原文
麥飯石膏治背疽之疾,神妙莫比,惜乎世人罕有能知者。
麥飯石膏治療背疽的疾病,神奇無比,可惜世間很少有人能夠知曉。
原文
然古方所載用藥制度,略而不詳,則其間藥材不真,修制苟簡,是自致其無驗,非方之誤也。
然而古方所記載的用藥制度,簡略而不詳細,於是其中藥材不真,炮製草率馬虎,這是自己導致沒有效果,並非方子的錯誤。
原文
愚親見一貴人有此疾,醫者用麥飯石膏塗貼,不惟無效,又且添痛楚;更以毒藥盦之,膿亦不潰,晝夜終痛,不得安寢。
我親眼見到一位貴人得了這種疾病,醫生用麥飯石膏塗貼,不但沒有效果,反而增加痛苦;再用毒藥熏蒸,膿也不潰爛,日夜始終疼痛,無法安睡。
原文
瘡逐日開大,浸至兩脅,又於咽喉、腳膝間遍發數疽,醫者盡以為不可治療。
瘡口逐日擴大,蔓延到兩脅,又在咽喉、腳膝之間廣泛發作好幾處疽瘡,醫生們都認為無法治療。
原文
愚雖預備此藥,選擇修制,既良且精,而未敢便用。
我雖然預備了此藥,選擇炮製,既精良又精純,卻不敢隨便使用。
原文
俟諸藥縮手,試以用之,一夕之間,疼痛盡止,膿血俱潰,來如湍水,病者安寢。
等到各種藥物都束手無策時,試著使用它,一夜之間,疼痛完全停止,膿血全都潰散流出,來勢如湍急的水流,病人終於安睡。
原文
眾皆驚愕,以謂別有神藥,殊不察止於麥飯石膏也。
眾人都驚訝不已,以為另有神藥,完全不知道僅僅是麥飯石膏的功效罷了。
原文
疽疾須得膿血潰散之多,即使毒氣隨膿血出,不至內傷臟腑,病者得安。
疽疾必須讓膿血潰散排出得多,這樣毒氣隨膿血流出,不至於內傷臟腑,病人才能康復。
原文
有一庸醫,見膿不潰,遂打兩錫管,欲插入疽,以口汲出其膿。愚謂:用此則病者必不可救!力沮其說。
有一個庸醫,看到膿不潰爛,就打了兩根錫管,想要插入疽瘡,用嘴吸出膿液。我說:用這個方法病人一定無法救治!极力阻止他的說法。
原文
又用薦席開其一竇,使病者仰臥以取膿, 此說不可諫,因令試之, 膿亦不來。後卒用愚所合麥飯石膏而取效。
又用草席開了一個孔洞,讓病人仰臥來取膿,這個說法無法勸阻,於是讓他試試看,膿液也不出來。後來最終用我所配的麥飯石膏才取得效果。
原文
自此而後,鄉閭有此疾者,來下問,因錄此方,俾精擇修合,盡取十全之功,愚故詳著之。
從此之後,鄉里得了這種疾病的人,來請教問方,於是記錄下這個方子,使他們能精心選擇炮製,充分取得十全的功效,所以我詳細寫下來。
原文
一、癰疽初作之時,便合用麥飯石膏四圍塗敷,以護其根腳,不可使開,中心卻要留癰口如錢大,使毒氣出。如癰漸小,隨其大小敷之。
一、癰疽剛開始發作的時候,就應當用麥飯石膏在四周塗敷,來保護它的根腳,不可讓它散開,中心卻要留一個如錢幣大小的瘡口,讓毒氣排出。如果癰瘡逐漸變小,就隨著它的大小敷藥。
原文
直候疽破膿潰之後,口收止猶徑寸許,用神異膏點敷收住,卻用麥飯石膏。
一直等到疽瘡破開膿液潰爛之後,瘡口收斂到只有大約一寸直徑時,用神異膏點塗敷上收住傷口,然後再用麥飯石膏。
原文
神異膏 治一切瘡疥(按:此方原缺,今從危亦林《得效方》補入)
神異膏 治療一切瘡癤(按:此方原本缺失,今從危亦林《得效方》補入)
原文
全蠍(七個,去毒) 皂角(一錠,銼碎) 巴豆(七粒,去殼) 蛇床子(三錢) 清油(一兩) 黃蠟(半兩) 輕粉(半匙) 雄黃(別研,三餞)
全蠍(七個,去毒) 皂角(一錠,銼碎) 巴豆(七粒,去殼) 蛇床子(三錢) 清油(一兩) 黃蠟(半兩) 輕粉(半匙) 雄黃(另研,三錢)
原文
上先用皂角、全蠍、巴豆煎油變色,去了三味,入黃蠟化開,取出冷處,入雄黃、蛇床末、輕粉,和勻成膏。先用苦參湯溫洗後,以藥擦瘡疥上,神效。
上面先用皂角、全蠍、巴豆煎油變色,去掉這三味,加入黃蠟融化,放到冷處,加入雄黃、蛇床子末、輕粉,混合均勻製成藥膏。先用苦參湯溫熱沖洗後,用藥擦在瘡癤上,神效。
原文
又:神異膏(此方從《赤水元珠》補入)黃耆 杏仁 元參(各一兩)
又:神異膏(此方從《赤水元珠》補入)黃耆 杏仁 元參(各一兩)
原文
上用麻油二斤,煎至將黑,加蛇脫五錢,蜂房一兩,男子發一團如雞子大,再煎至黑,去滓,徐徐下黃丹,不拘多少,得中為度,文武火熬收。
上面用麻油二斤,煎到快要變黑時,加入蛇蛻五錢,蜂房一兩,男子頭髮一團如雞蛋大小,再煎到變黑,去掉渣滓,慢慢加入黃丹,不拘多少,達到適中為度,用文武火熬煮收膏。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。