集驗背疽方

戒忌

戒忌

戒忌13
原文
作勞叫怒,嗜欲,飲食如干濕面、炙煿、淹藏、冷酒、生冷、滯膩、魚、羊並不可食。
白話
進行勞動、發怒、嗜欲,以及乾濕麵食、烤炸食品、醃製食品、冷酒、生冷食物、黏滯油膩食物、魚和羊肉都不可食用。
原文
性熱者發熱,冷者損脾、腎,毒者發病,皆當戒之。
白話
性質溫熱的食物會使人發熱,性質寒冷的會損傷脾、腎,有毒的會致病,都應當禁忌。
原文
病者之房,深戒有腋氣人並有孕道人、月經人入房。
白話
病人的房間,要特別禁止有狐臭的人以及懷孕的婦女、月經期間的女性進入。
原文
合藥亦忌此等人見之,又忌雞、犬、貓兒見之。
白話
配製藥物時也忌諱這些人看到,又忌諱雞、狗、貓見到。
原文
已上戒忌,安後半月間,血氣未定,猶宜謹慎遵循,不廢藥物,方能保全。
白話
以上各項禁忌,康復後半個月內,血氣尚未穩定,仍然應當謹慎遵守,不停止服藥,才能保全身體。
原文
疽瘡之方有驗者,載於方書。然有貧乏無錢買藥,又有適居僻邑草市,難得藥材,只得服草藥、鸕鷀藤酒,續以麥飯石膏塗敷、神異膏貼之,亦屢用取效。
白話
治療疽瘡有效的方子,記載在方書中。然而有貧窮困乏無錢買藥的人,又有剛好居住在偏僻城鎮或鄉村集市、難以得到藥材的人,只能服用草藥、鸕鷀藤酒,再用麥飯石膏塗敷、神異膏貼敷,也屢次使用取得效果。
原文
若無麥飯石膏,如田夫野人,只用神異膏亦可。
白話
如果沒有麥飯石膏,就像農夫鄉野之人一樣,只用神異膏也可以。
原文
麥飯石膏(案:此方原缺,今從《蘇沈良方》補入)
白話
麥飯石膏(按:此方原來缺失,現在從《蘇沈良方》補充收錄)
原文
白麥飯食石(色黃白、類麥飯者猶佳。炭火燒赤,醋中浸之十遍,研。白蘞末與石等分)
白話
白麥飯石(顏色黃白、像麥飯的更好。炭火燒紅,在醋中浸泡十遍,再研磨。與等量的白蘞末混合)
原文
鹿角(不用自脫者,須元帶腦骨者,截用二三寸。炭火燒至煙盡為度,杵為末。並前二味)
白話
鹿角(不要用自然脫落的,必須是原本連著腦骨的,截取二三寸使用。炭火燒到冒煙完盡為止,搗成細末。與前面兩味藥混合)
原文
上並搗細末,取多年米醋,於銚中煎令魚眼沸,即下前件藥末,調如稀錫。
白話
以上都搗成細末,取存放多年的米醋,在鍋中煎煮到微微沸騰,就放入前面的藥末,調和成像稀粥一樣。
原文
以蓖子塗敷腫上,只當瘡頭留一指地,勿令合,以出熱氣。如未膿,當內消;已作頭,當撮小。
白話
用刷子塗敷在腫瘡上,只在瘡頭處留出一指寬的距離,不要讓它合攏,以散出熱氣。如果還沒有化膿,應當會內部消散;已經化膿的,膿頭會縮小。
原文
若日久瘡甚,肌肉損爛,筋骨出露,即布上塗藥貼之,干即再換,但以鬲中穴,無不瘥。其瘡切忌手觸,宜慎之。
白話
如果日久瘡勢嚴重,肌肉損傷腐爛,筋骨露出,就在布上塗藥貼敷,乾了就再換,只要在鬲中穴艾灸,沒有不痊愈的。那瘡千萬忌諱用手觸碰,應當謹慎對待。