原文
神應養真丹 治足厥陰肝經。為四氣所襲。腳膝無力。及左癱右瘓。手足頑麻。語言謇澀。遍身疼痛。
神應養真丹,治療足厥陰肝經被四氣侵襲,導致的腳膝無力,以及左癱右瘓、手足麻木、語言遲澀、全身疼痛。
原文
當歸 川芎 白芍 熟地(酒蒸搗膏) 羌活 天麻 木瓜 菟絲子
當歸、川芎、白芍、熟地(酒蒸搗成膏)、羌活、天麻、木瓜、菟絲子。
原文
等分為末。入前地黃膏。加蜜。丸桐子大。每服百丸。空心。溫酒鹽湯任下。
等分為末,加入先前的地黃膏,再加蜂蜜,製成桐子大的藥丸。每次服用一百丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。
原文
黃犬下頦方 治肚癰。小腹癰。及腿內貼骨癰。神效。然而亦治發背。大抵此方治下部癰疽。更效。
黃犬下頦方,治療肚癰、小腹癰以及腿內貼骨癰,效果神奇。但也治療發背,大概此方治療下部的癰疽更為有效。
原文
黃狗下頦(連舌連皮毛劈下。入罐內。鹽泥封固。鐵盞封口。煅一炷香。覺煙清即止。取出。色黑如炭為度。全要存性。若帶白色。其性已過。則無用矣。用時研極細末。宜於屠家取已殺者制用。若生取特殺。則反招不祥。慎之戒之。) 豆粉(俗名水寒豆。又名小寒豆。生用為末。) 白蘞
黃狗的下頦(連同舌頭和皮毛劈下,放入罐內,用鹽泥封固,鐵盞封口,煅燒一炷香時間,感覺煙變清就停止,取出,以顏色黑如炭為度,完全要保留藥性。如果帶有白色,藥性已經過度,就沒用了。使用時研成極細末。應該從屠夫那裡取得已經殺死的狗來製作使用。如果活著取用特意殺死,反而會招來不祥,謹慎戒之。)、豆粉(俗名水寒豆,又名小寒豆,生用研末)、白蘞。
原文
上三味。各為末。等分和勻。每服以五錢為率。黃酒空心調服。外以此藥用香油調敷患處。其驗。以服藥後。出臭汗及熟睡為準。
以上三味,各自研末,等分混合均勻。每次服用以五錢為標準,用黃酒空腹調服。外用此藥用香油調敷患處。其效果,以服藥後出臭汗以及熟睡為判斷標準。
原文
按此方世多用之為敷藥。散腫止痛。而不知可以內服。為下部癰疽內消之聖藥也。一轎伕環跳穴痛甚。如雞啄火灼。與此藥三錢。酒服之。未愈更進一服。則霍然如失。
按:此方世人多用它作為敷藥,散腫止痛,卻不知道可以內服,是下部癰疽內消的聖藥。一個轎夫環跳穴疼痛劇烈,像雞啄火燒一樣,給他此藥三錢,用酒送服,沒有痊癒再進一服,就霍然如失。
原文
穿山甲散 治癰疽漫腫不變色者。能托裡排膿。及附骨疽在裡能內消止痛。
穿山甲散,治療癰疽漫腫不變色的,能夠托裡排膿,以及附骨疽在內的能夠內消止痛。
原文
露蜂房(一兩) 蛇蛻(二錢五分) 頭髮(二錢五分一方等分燒存性加) 穿山甲(二錢五分)
露蜂房一兩,蛇蛻二錢五分,頭髮二錢五分(另一方等分燒存性加入),穿山甲二錢五分。
原文
為末。每服二三錢。加乳香末五分。溫酒調服。些三生散加穿山甲也。治附骨疽神效。
研為末,每次服用二三錢,加乳香末五分,溫酒調服。這是三生散加穿山甲,治療附骨疽神效。
原文
栝蔞(一個半生半炒) 人參 歸尾 沒藥(各五錢) 甘草(一錢)黃酒二碗。煎一碗。食前服。
栝蔞一個(半生半炒),人參、歸尾、沒藥各五錢,甘草一錢,黃酒二碗,煎至一碗,飯前服用。
原文
還少丹 治鶴膝風等症。此藥補肝腎。進飲食。誠對症之良劑也。
還少丹,治療鶴膝風等症。此藥補肝腎,增進飲食,確實是對症的良藥。
原文
熟地黃 山藥(微炒) 山茱萸 白茯苓 枸杞 巴戟天(酒浸) 牛膝(酒浸) 五味子 肉蓯蓉(酒浸去鱗焙乾酥炙) 杜仲(酒姜拌炒) 遠志(甘草水浸湯下) 楮實子(酒浸) 石菖蒲(去毛忌鐵) 小茴香(鹽酒炒) 續斷(酒浸) 菟絲子(酒蒸等分)
熟地黃、山藥(微炒)、山茱萸、白茯苓、枸杞、巴戟天(酒浸)、牛膝(酒浸)、五味子、肉蓯蓉(酒浸去鱗焙乾酥炙)、杜仲(酒薑拌炒)、遠志(甘草水浸湯下)、楮實子(酒浸)、石菖蒲(去毛忌鐵)、小茴香(鹽酒炒)、續斷(酒浸)、菟絲子(酒蒸等分)。
原文
上為末。煮紅棗肉。加蜜為丸。桐子大。每服五六十丸。空心及食前各進一服。黃酒鹽湯任下。
以上研為末,煮紅棗肉,加蜜製成丸,如桐子大。每次服用五六十丸,空腹及飯前各服用一次,用黃酒或鹽湯送服。
原文
西聖膏(一斤見首卷) 加木香 胡椒(各一兩) 白芥子(二兩)為末。入膏內。攪勻。攤貼痛處。外灸方 治風寒濕氣。腰腳疼痛。良薑 防己
西聖膏一斤(見首卷),加木香、胡椒各一兩,白芥子二兩,研為末,加入膏內,攪勻,攤貼痛處。外灸方:治療風寒濕氣、腰腳疼痛。良薑、防己。
原文
等分為末。搗大蒜和為餅。安痛處。鋪艾灸之。以痛至不痛。不痛至痛為度。敷腫方 治膝痛。並寒濕腳氣。文蛤(醋浸炒) 吳茱萸(等分)上為末。用米醋調敷痛處。汞升膏 治附骨疽痛。
等分為末,搗大蒜和成餅,安放在痛處,鋪艾灸之,以痛至不痛、不痛至痛為度。敷腫方:治療膝痛,以及寒濕腳氣。文蛤(醋浸炒)、吳茱萸等分,以上研末,用米醋調敷痛處。汞升膏:治療附骨疽痛。
原文
銀硃為末。燒酒調敷。如腫毒。用生桐油調敷。金蟾膏 治骨疽。膿汁敗壞。骨從瘡口出者。
銀硃研末,燒酒調敷。如腫毒,用生桐油調敷。金蟾膏:治療骨疽,膿汁敗壞,骨頭從瘡口露出的。
原文
大蝦蟆(一個) 亂頭髮(雞子大一團) 豬脂油(四兩煠)
原文
二味煠枯。去渣收用。先以桑白皮、烏豆煎湯。淋洗瘡口。拭乾搽之。
二味炸枯,去渣收用。先用桑白皮、烏豆煎湯,淋洗瘡口,拭乾後搽上。
原文
一人股內側痛久。醫作痛風治。月餘罔效。膿熟肉厚。不能穿穴。因潰入腹。精神昏憒。粥藥不進。請予視之。脈細如絲。氣息奄奄欲絕。曰。可治。以鈹針刺腹。膿大泄數升。然皆清膿如水。瘡口如蟹吐沫。疑其透膜。曰、無傷也。投以參、耆、附子。加以厥陰引經藥。大劑服之。再食前吞八味地黃丸百丸。食大進。日噉飯升余。肉數臠。旬日而愈。所以知其可治者。潰瘍之脈。洪實者死。微細者生。今脈微細。形症相合。知其受補也。所以信其不透膜。即透膜亦可治者。無惡候也。服八味丸者。使腎氣旺而上升。則胃口開而納食也。瀉膿雖多。更進以開胃藥。使多食粱肉以補之。肌自速生。此治潰瘍之大法也。
有一人股內側疼痛很久,醫生當作痛風治療,一個多月沒有效果。膿熟肉厚,不能穿破,因而潰爛進入腹部,精神昏憒,粥藥不進。請我來看,脈細如絲,氣息奄奄將絕。我說可以治療。用鈹針刺腹,膿大量洩出數升,但都是清膿如水,瘡口像蟹吐沫。懷疑透膜,我說沒有關係。投以人參、黃耆、附子,加上厥陰經引經藥,大劑服用。再在飯前吞服八味地黃丸一百丸。食量大增,每天吃飯一升多,肉數塊,十天而癒。之所以知道可治,因為潰瘍之脈,洪實者死,微細者生。現在脈微細,形症相合,知道他能接受補益。之所以相信沒有透膜,即使透膜也可治,因為沒有惡候。服用八味丸,使腎氣旺盛而上升,則胃口開而納食。瀉膿雖然多,再進以開胃藥,使多食粱肉來補養,肌肉自然快速生長。這是治療潰瘍的大法。
原文
神授衛生散 紺珠丹 內疏黃連湯 貴金丸 補中益氣湯 六味地黃丸 十全大補湯 六君子湯 刺委中穴法 按穴灸法 八珍湯 保元大成湯 香砂六君子湯(俱見首卷) 逍遙散(見瘰癧門) 檳蘇敗毒散
神授衛生散、紺珠丹、內疏黃連湯、貴金丸、補中益氣湯、六味地黃丸、十全大補湯、六君子湯、刺委中穴法、按穴灸法、八珍湯、保元大成湯、香砂六君子湯(俱見首卷)、逍遙散(見瘰癧門)、檳蘇敗毒散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。