原文
廣膠(四兩用蔥姜取汁各一碗浸膠過宿文火煎膠化入) 硫黃(末一兩) 草烏(末一兩) 蔥粉(一兩) 姜粉(一兩) 煎成膏。
取廣膠四兩,用蔥、薑榨汁各一碗,將膠浸泡過夜,用文火煎至膠融化,加入硫黃末一兩、草烏末一兩、蔥粉一兩、薑粉一兩,煎成膏。
原文
再加蟾酥(一錢) 麝香(四分) 乳香(二錢) 沒藥(二錢)
原文
各末和勻。頓滾水內。刷絹帛上貼之。以熱鞋底熨之。俟痛止。變麻木。則死肌活矣。
將各藥末混合均勻,放入滾水中燙一下,刷在絹帛上貼敷,用熱鞋底熨燙。等到疼痛停止,變為麻木,則壞死的肌肉就會復活了。
原文
一刷皮紙上。用時隨大小剪貼熨之。宜與首卷牛膠蒸法參考。
也可以刷在皮紙上,使用時根據大小剪下貼敷並熨燙。此法宜與第一卷的牛膠蒸法互相參考。
原文
取薑蔥粉法 蔥姜各杵汁三二碗。薄鋪瓷器內。曬乾成粉。滲雪膏 治一切風熱攻注頭面。四肢腫痛。
取薑蔥粉的方法:將蔥和薑分別搗爛取汁三、二碗,薄薄地鋪在瓷器內,曬乾成粉。滲雪膏可治療一切風熱攻注頭面、四肢腫痛。
原文
朴硝二升。於臘月中入新瓦罐內。沖熱水令滿。攪勻。掛簷下。俟硝滲出罐外。陸續收之。用人乳調敷。
取朴硝二升,在臘月裡放入新瓦罐內,沖入熱水至滿,攪拌均勻,掛在屋簷下,等到硝滲出罐外,陸續收集。用人乳調和敷用。
原文
瑞龍膏 敷一切腫毒。對口乳癰。便毒紅腫焮痛者。不問未成已成。悉驗。
瑞龍膏用於敷一切腫毒,包括對口疽、乳癰、便毒紅腫灼痛者。無論未成膿或已成膿,都有效驗。
原文
先將魚入石臼內杵爛。次入山藥。再杵如泥。量加冰片。和勻攤敷腫處。綿紙蓋之。黃酒潤之。凡腫毒已成者。如純陽症。則孔似峰窠。用貝葉膏貼之。日換七八次。善能止痛呼膿。生肌完口。更無黏連之苦。半陽半陰症者。則漫腫無頭。微紅微熱。用紺珠膏貼周圍腫處。中留頂。塗玄珠膏。再以黑膏蓋之。則余腫自消。膿從孔出。內服托裹之劑。純陰症者。內服辛熱大補之劑。外用神妙拔根方。以疏其毒。(以上諸方俱見首卷)
先將魚放入石臼內搗爛,然後加入山藥,再搗成泥,酌量加入冰片,攪拌均勻,攤敷在腫處,用綿紙蓋住,用黃酒潤濕。凡是腫毒已形成的,如果是純陽證,則瘡孔像蜂窩一樣,用貝葉膏貼敷,每天換七八次,能止痛、呼膿、生肌、收口,而且沒有黏連的痛苦。半陽半陰證者,則漫腫無頭,微紅微熱,用紺珠膏貼在周圍腫處,中間留出頂部,塗上玄珠膏,再用黑膏蓋住,則其餘腫脹自行消退,膿從孔中流出,內服托裡之劑。純陰證者,內服辛熱大補之劑,外用神妙拔根方,以疏通其毒。(以上諸方均見首卷)
原文
丹毒者。為肌表忽然變赤如丹塗之狀也。經曰。少陰司天。客勝則丹疹外發。及為丹熛。然二症亦有紅白乾濕癢痛之殊。故用藥則分表裡補瀉之異。如色赤而干。發熱作痛者。為丹毒。屬肝心之火。宜化斑解毒湯。色白而濕爛。流黃水。癢痛不時者。為風丹。屬脾肺濕熱。宜除濕胃苓湯。癢而搔之起塊。成餅成片。皮色不變者。為冷膜。故天陰則劇。風中亦劇。晴暖則減。身暖則瘥。由風邪外襲。熱鬱於肌膚也。宜藿香正氣散發之。外以枳殼煎湯浴之。忌用風藥。
丹毒,是指肌膚表面忽然變紅,像塗了丹砂的樣子。經書說:少陰司天,客氣勝則丹疹外發,以及成為丹熛。然而這兩種病症也有紅白、乾濕、癢痛的不同,所以用藥則有表裡補瀉的差異。如顏色紅而乾燥,發熱作痛的,是丹毒,屬於肝心之火,宜用化斑解毒湯。顏色白而濕爛,流黃水,癢痛不時的,是風丹,屬於脾肺濕熱,宜用除濕胃苓湯。癢而搔之起塊,成餅成片,皮色不變的,是冷膜,所以天陰則劇,風吹也劇,晴暖則減輕,身體暖和則痊癒。這是由於風邪外襲,熱鬱在肌膚所致。宜用藿香正氣散發散,外用枳殼煎湯沐浴。忌用風藥。
原文
再如丹毒。由胃氣虛極致令虛火遊行於外者。又宜補以降之。用人參五錢。當歸、白朮各一錢五分。水煎服之。
又如丹毒,由於胃氣極度虛弱導致虛火遊行於外的,又宜補益並降火。用人參五錢,當歸、白朮各一錢五分,水煎服。
原文
又如女子十五歲而經脈未通者。多發丹疹。此由血有風熱乘之也。治宜涼血。虛則補之。慎投風藥。
又如女子十五歲而月經尚未來潮的,多發丹疹。這是由於血中有風熱侵襲所致。治法宜涼血,虛則補之,慎用風藥。
原文
化斑解毒湯 治二焦風熱上攻。致生火丹。延及遍身而作癢痛。
化斑解毒湯用於治療三焦風熱上攻,導致生成火丹,蔓延至全身而作癢痛。
原文
玄參 知母 石膏 黃連 牛蒡子 人中黃 升麻 連翹(各一錢) 甘草(五分)水二鍾。淡竹葉二十片。煎八分服。
玄參、知母、石膏、黃連、牛蒡子、人中黃、升麻、連翹各一錢,甘草五分,用水二鍾,加淡竹葉二十片,煎至八分服。
原文
除濕胃苓湯 治脾肺濕熱。致生火丹。作爛疼痛者。
除濕胃苓湯用於治療脾肺濕熱,導致生成火丹,出現潰爛疼痛的。
原文
防風 蒼朮 白朮 赤茯苓 陳皮 厚朴 豬苓 梔子 木通 澤瀉 滑石(各一錢) 薄桂 甘草(各三分)水二鍾。燈心二十根。煎八分服。藿香正氣散 治冷膜。由風寒外襲者。
防風、蒼朮、白朮、赤茯苓、陳皮、厚朴、豬苓、梔子、木通、澤瀉、滑石各一錢,薄桂、甘草各三分,用水二鍾,加燈心二十根,煎至八分服。藿香正氣散用於治療冷膜,由風寒外襲所致者。
原文
藿香 白朮 白芷 桔梗 紫蘇 陳皮 半夏 大腹皮 茯苓 厚朴 甘草水二鍾。生薑三片。紅棗二個。煎八分服。蕓薹菜方 治丹毒。
藿香、白朮、白芷、桔梗、紫蘇、陳皮、半夏、大腹皮、茯苓、厚朴、甘草,用水二鍾,加生薑三片、紅棗二個,煎至八分服。蕓薹菜方用於治療丹毒。
原文
蕓薹菜子一兩。黃酒一鍾。和研。濾去渣。煎四五沸。溫服之。
蕓薹菜子一兩,黃酒一鍾,混合研磨,濾去渣,煎四五沸,溫服。
原文
一杵蕓薹菜葉敷之。乾者為末。水調敷之。柏葉散 治丹毒癢痛。並效。
也可搗爛蕓薹菜葉敷患處;乾的則研為末,用水調敷。柏葉散用於治療丹毒癢痛,均有效。
原文
側柏(炒黃) 黃柏 大黃(各五錢) 赤豆(三錢) 蚯蚓糞(韭菜田內者佳,五錢) 輕粉(三錢)為末。新汲水調敷。一搗大蒜厚塗之。干則易之。
側柏炒黃、黃柏、大黃各五錢,赤豆三錢,蚯蚓糞(韭菜田內的為佳)五錢,輕粉三錢,研為末,用新汲水調敷。也可搗大蒜厚塗,乾了就更換。
原文
遊風者。為肌膚倏然焮赤腫痛。遊走無定。由風熱壅滯。榮衛不宣。則善行而數變矣。較之丹毒。只紅腫起粟而不走。故與遊風為異耳。其風熱者。則色赤。宜小柴胡湯。加防風、連翹清之。內熱甚者。紫雪散下之。腫勢甚者。砭之。風寒者。則色白。宜荊防敗毒散散之。再血熱者。四物湯加柴胡、梔子、丹皮。胃虛者。補中益氣湯。加防風、羌活。肝腎虛熱者。宜加味逍遙散、六味地黃丸。以滋化源。則火自息。風自定。癢自止矣。誤用祛風辛熱之藥。復傷元氣。則容風內淫。血隨火化。反為難治。赤腫遊入腹者不治。宜與小兒赤遊風門參考。
遊風,是指肌膚忽然焮赤腫痛,遊走無定。由風熱壅滯,營衛不宣,導致善行而數變。與丹毒相比,丹毒只是紅腫起粟粒而不走,所以與遊風不同。若為風熱者,則色赤,宜用小柴胡湯加防風、連翹清解;內熱甚者,用紫雪散下之;腫勢甚者,用砭法。風寒者,則色白,宜用荊防敗毒散發散;又血熱者,用四物湯加柴胡、梔子、丹皮;胃虛者,用補中益氣湯加防風、羌活;肝腎虛熱者,宜用加味逍遙散、六味地黃丸,以滋養化源,則火自息,風自定,癢自止。誤用祛風辛熱之藥,復傷元氣,則致容風內淫,血隨火化,反而難治。赤腫遊入腹者不治。宜與小兒赤遊風門參考。
原文
有因過飲燒酒而得者。飲冷米醋一二杯即解。此又是似而非也。宜細辨之。
有因過量飲用燒酒而得的,飲冷米醋一二杯即解。這又是似是而非的情況,宜仔細辨別。
原文
荊防敗毒散 補中益氣湯 六味地黃丸俱見首卷)加味逍遙散 小柴胡湯俱見瘰癧門)
荊防敗毒散、補中益氣湯、六味地黃丸均見首卷;加味逍遙散、小柴胡湯均見瘰癧門。
原文
癮疹者。生小粒靨於皮膚之中。憎寒發熱。遍身瘙癢。經云。勞汗當風。薄為郁。乃痱痤。熱微色赤。熱甚色黑。由痰熱在肺。治宜清肺降痰解表。如消毒飲子。有可下者。大柴胡湯。虛者補中益氣湯。或總以加味羌活散治之。疹屬少陰君火斑則無頭焮腫於外。屬少陽相火。自吐自利。身溫身涼者吉。忌敷涼藥。首尾慎下。若便閉者。微利之。故凡癮疹瘙癢。疙瘩丹毒等症。皆宜涼血潤燥。如加味逍遙散。加味小柴胡湯。慎用風藥。復傷元氣。反致筋攣。若愈後肌生白屑。搔之如帛所隔者。氣血虛也。十全大補湯。或灸曲池穴。(見灸門)
癮疹,是指在皮膚中生小粒疹子,伴有憎寒發熱,遍身瘙癢。經云:勞汗當風,薄為郁,乃痱痤。熱微色赤,熱甚色黑。由痰熱在肺,治法宜清肺、降痰、解表,如消毒飲子。有可下者,用大柴胡湯。虛者用補中益氣湯。或總以加味羌活散治之。疹屬於少陰君火,斑則無頭而焮腫於外,屬於少陽相火。自吐自利,身溫身涼者吉。忌敷涼藥,首尾慎下。若便秘者,微利之。故凡癮疹瘙癢、疙瘩丹毒等症,皆宜涼血潤燥,如加味逍遙散、加味小柴胡湯。慎用風藥,復傷元氣,反致筋攣。若愈後肌生白屑,搔之如帛所隔者,氣血虛也,用十全大補湯,或灸曲池穴(見灸門)。
原文
加味羌活湯 治風寒暑濕外搏肌膚。發為癮疹。憎寒發熱。遍身瘙癢。或赤或白。甚則心迷悶亂。口苦咽乾。
加味羌活湯用於治療風寒暑濕外搏肌膚,發為癮疹,憎寒發熱,遍身瘙癢,或赤或白,甚則心迷悶亂,口苦咽乾。
原文
羌活 前胡(各一兩) 人參 桔梗 甘草(炙) 枳殼 川芎 天麻 茯苓(各五錢) 蟬蛻(去頭) 薄荷(各三錢)
羌活、前胡各一兩,人參、桔梗、炙甘草、枳殼、川芎、天麻、茯苓各五錢,蟬蛻去頭、薄荷各三錢。
原文
上為末。每服三四錢。生薑三片。水一鍾。煎七分。去渣溫服。羽液膏 治斑疹。風癢不止。
以上藥材研為末,每服三四錢,加生薑三片,水一鍾,煎至七分,去渣溫服。羽液膏用於治療斑疹、風癢不止。
原文
白礬(五兩) 童便(一升) 黃酒(三合)合煎如稀糊。以棉帛蘸藥擦之。立消。
白礬五兩,童便一升,黃酒三合,合煎至稀糊狀,用棉帛蘸藥擦拭患處,立即消退。
原文
補中益氣湯 十全大補湯俱見首卷)加味小柴胡湯 加味逍遙散俱見瘰癧門)
補中益氣湯、十全大補湯均見首卷;加味小柴胡湯、加味逍遙散均見瘰癧門。
原文
諸瘡痛癢。皆屬於火。又云。風盛則癢。蓋為風者。火之標也。凡風熱客於皮膚。作癢起粟者。治宜疏風。如換肌丸、苦參丸等。若風熱內淫。血虛作癢者。又當涼血潤燥。如逍遙散、柴胡湯之類也。
各種瘡瘍的疼痛瘙癢,都屬於火。又說:風盛則癢。因為風是火的標誌。凡是風熱客於皮膚,作癢起粟粒的,治法宜疏風,如換肌丸、苦參丸等。若風熱內淫,血虛作癢的,又當涼血潤燥,如逍遙散、柴胡湯之類。
原文
神仙換肌丸 治皮膚風熱。如蚤蝨叮咬。癢不可忍者。
神仙換肌丸用於治療皮膚風熱,感覺像跳蚤、蝨子叮咬,癢不可忍。
原文
蟬蛻(焙) 殭蠶(焙) 防風 片芩(酒炒) 何首烏(各一兩) 梔子(酒炒八錢) 白芷(八錢) 荊穗(七錢) 羌活(七錢) 地膚子(五錢)
蟬蛻焙、殭蠶焙、防風、酒炒片芩、何首烏各一兩,酒炒梔子八錢,白芷八錢,荊穗七錢,羌活七錢,地膚子五錢。
原文
上為末。酒糊為丸。綠豆大。每服三二十丸。茶清送下。
以上藥材研為末,用酒糊製成丸,如綠豆大。每服三二十丸,用茶清送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。