外科大成

卷二

背部(2)

卷二/分治部上(癰疽)22
原文
初起腫赤痛甚。脈洪數而有力。熱毒之症也。易治。漫腫微痛。色黯作渴。脈洪數而無力。陰虛之症也。難治。不腫不痛。或漫腫色黯。脈微細。此陽氣虛甚也。尤為難治。
白話
初起時腫脹發紅、疼痛劇烈。脈象洪數而有力,這是熱毒的證候,容易治療。如果腫勢漫散、疼痛輕微,顏色暗沉、口渴,脈象洪數而無力,這是陰虛的證候,難以治療。如果不腫不痛,或者漫腫色暗,脈象微細,這是陽氣極度虛弱,尤其難以治療。
原文
初起。未發出而寒熱痛疼。作渴飲冷。此邪氣內蘊也。宜衛生散。口乾飲熱。漫腫微痛。此元氣內虛也。宜托裡消毒散。飲食少思。肢體倦怠。此脾胃虛也。宜六君子湯。如未應。加以薑桂。其有死者。乃邪氣盛。真氣虛。而不能發出也。在於旬余之間見之。
白話
初起時,尚未發作而出現寒熱疼痛,口渴飲冷,這是邪氣內蘊,宜用衛生散。如果口乾飲熱,漫腫微痛,這是元氣內虛,宜用托裡消毒散。如果飲食減少,肢體倦怠,這是脾胃虛弱,宜用六君子湯。如果沒有效果,加入生薑、肉桂。那些死亡的病例,是因為邪氣盛、真氣虛,而無法發散出來,這在十天左右可以見到。
原文
已發出。用托裡消毒散而不腐潰。急宜溫補脾胃。如不應有死者。乃真氣虛不能腐潰也。在二旬之間見之。
白話
已經發出後,用托裡消毒散而瘡口不腐爛潰破,應急用溫補脾胃。如果沒有效果而死亡,是因為真氣虛弱不能腐潰,這在二十天左右可以見到。
原文
已潰。用托裡藥。脫腐生肌。如色不紅活。瘡口黑暈。大而不斂。用參、附、薑、桂。如不應有死者。乃脾氣虛極而不能收斂也。在月餘間見之。實則瀉。虛則癢。此陰症陽症之分也。惟宜大補陽氣。庶可挽回。不發者不治。潰而不斂者亦不治。不腫痛。不寒熱。脈沉微。乃脈病而形不病也。忌之。色黯漫腫。作渴便數。尺脈洪數者。腎水涸也。當歿於火旺之際。疽發於髆髀。經絡交錯。皮薄骨高之處。難醫。
白話
已經潰破後,用托裡藥物,脫去腐肉、生長新肌。如果瘡口顏色不紅活,瘡口有黑色暈,大而不收斂,用人參、附子、生薑、肉桂。如果沒有效果而死亡,是因為脾氣極度虛弱而不能收斂,這在一個多月後可見。實證則瀉,虛證則癢,這是陰證陽證的區分。只宜大補陽氣,或許可以挽回。不發作的無法治療,潰破後不收斂的也無法治療。不腫不痛,不寒不熱,脈沉微,這是脈有病而形體沒有病,禁忌此類。顏色暗沉漫腫,口渴、小便頻數,尺脈洪數的,是腎水枯竭,應當在火旺的時候死亡。疽發在肩髆、大腿等經絡交錯、皮薄骨高之處,難以醫治。
原文
初發頭痛寒熱拘急者。表症也。用紺珠丹蔥湯化服汗之。如焮痛。以金銀花散或槐花散清之。
白話
初發時頭痛、惡寒發熱、身體拘急,是表證,用紺珠丹以蔥湯化服來發汗。如果紅腫疼痛,用金銀花散或槐花散清熱。
原文
腫焮作痛。寒熱作渴。飲食如常者。此形氣病氣。俱有餘也。先用神授衛生散清之。次用托裡消毒散解之。如腫焮硬痛。脈實者。貴金丸下之。腫硬悶痛。發熱煩躁。飲冷便閉。脈沉實者。用內疏黃連湯、貴金丸導之。欲作膿者。用托裡散、礬蠟丸。外兼敷之。
白話
腫脹紅赤疼痛,寒熱、口渴,飲食如常,這是形氣和病氣都有餘。先用神授衛生散清熱,再用托裡消毒散化解。如果腫硬疼痛,脈實,用貴金丸攻下。腫硬悶痛,發熱煩躁,飲冷、大便閉結,脈沉實,用內疏黃連湯、貴金丸導滯。將要化膿的,用托裡散、礬蠟丸,外兼用敷藥。
原文
背疽因開遲。迨二日重若負石。熱如𤋲火。痛楚倍常。脈沉數而有力者。此膏粱積熱之變也。時雖嚴寒。急用清涼飲子。加黃連兩許作一服。利二三行。痛減。翌日再一服。痛止。次則隨症調理。數日而愈。此經為有假者。反之雖違其時。必從其症也。
白話
背疽因為開刀延遲,到第二天沉重得像背著石頭,熱得像火燒,疼痛倍於平常,脈沉數而有力,這是膏粱厚味積熱所致。當時雖然是嚴寒天氣,急用清涼飲子,加黃連一兩左右作一服,瀉下兩三次,疼痛減輕。第二天再服一服,疼痛停止。然後隨證調理,數日而愈。這是因為經絡有假象,雖然違背時令,但必須順從證候。
原文
漫腫。微紅微痛。食少。此形氣病氣。俱不足也。用托裡散調補之。不作膿。或膿成不潰。為陽氣虛也。用托裡散。倍加肉桂、參、耆。膿出而反痛。或膿清稀者。此氣血俱虛也。用八珍湯。惡寒形寒。或不收斂者。陽氣虛也。十全大補湯。晡熱內熱。或不收斂者。陰血虛也。參朮四物湯。欲呃作嘔。或不收斂者。胃氣虛也。六君子湯加炮薑、芎、歸。食少體倦。或不收斂者。脾氣虛也。補中益氣湯加茯苓、半夏。肉赤而不收斂者。血熱也。四物湯加梔子、連翹。肉白而不收斂者。脾虛也。四君子湯加木香、酒炒芍藥。小便頻數者。腎陰虛損也。加減八味丸。遍身作痛者。榮衛虛也。十全大補湯。
白話
漫腫,微紅微痛,食少,這是形氣和病氣都不足,用托裡散調補。如果不化膿,或膿成不潰,是陽氣虛,用托裡散,倍加肉桂、人參、黃耆。膿出後反而疼痛,或膿清稀,這是氣血俱虛,用八珍湯。惡寒、身體發冷,或不收斂,是陽氣虛,用十全大補湯。午後發熱、內熱,或不收斂,是陰血虛,用參朮四物湯。想要呃逆作嘔,或不收斂,是胃氣虛,用六君子湯加炮薑、川芎、當歸。食少體倦,或不收斂,是脾氣虛,用補中益氣湯加茯苓、半夏。肉色紅而不收斂,是血熱,用四物湯加梔子、連翹。肉色白而不收斂,是脾虛,用四君子湯加木香、酒炒芍藥。小便頻數,是腎陰虛損,用加減八味丸。遍身作痛,是營衛虛,用十全大補湯。
原文
癰瘍嘔逆。寒傷於胃也。溫補之。使榮衛充而氣血周貫。則毒隨膿出。嘔自止矣。且易生肌。癰痛甚。咳逆。十餘日水穀不下。脈伏如絕者。用四君子湯加薑、桂。三進而瘥。
白話
癰瘍嘔吐呃逆,是寒邪傷胃,用溫補之法,使營衛充實而氣血周流貫通,則毒隨膿排出,嘔吐自然停止,而且容易生長新肌。癰痛劇烈,咳嗽氣逆,十幾天水穀不下,脈象沉伏如絕,用四君子湯加生薑、肉桂,服三次而愈。
原文
腫而不潰。脈大而浮。此陽氣虛也。宜托裡散倍加參、耆。內熱作渴。脈洪大而鼓指。此虛火也。前方更加肉桂。脈症頓退。仍用托裡藥而瘥。
白話
腫而不潰破,脈大而浮,這是陽氣虛,宜用托裡散倍加人參、黃耆。內熱口渴,脈洪大而鼓指,這是虛火,前方更加肉桂,脈象和症狀立刻消退,仍用托裡藥而愈。
原文
中央肉死。此毒氣盛而脾氣虛也。用玄珠膏塗之。大便不通。此胃氣虛而腸不能傳送也。小便赤濁。此脾土虛而火下陷也。雖曰難治。惟大補之。朝用補中益氣湯。夕用加減地黃丸料。
白話
中央肉死,這是毒氣盛而脾氣虛,用玄珠膏塗抹。大便不通,這是胃氣虛而腸不能傳送。小便赤濁,這是脾土虛而火下陷。雖然說難治,但只用大補之法。早晨用補中益氣湯,晚上用加減地黃丸的藥料。
原文
瘡口出鮮血。由脾虛不能攝血也。宜十全大補湯加陳皮、半夏、炮姜。
白話
瘡口流出鮮血,是由於脾虛不能攝血,宜用十全大補湯加陳皮、半夏、炮薑。
原文
瘡口不斂。用托裡藥罔效者。藥力未及也。須用人參五七錢。外加附子服之。精神頓爽。手足自溫。不旬日而口合。瘡口不斂。脾虛也。咳嗽不止。肺虛也。法當補之。書云。補可去弱。人參、羊肉。令每日食之不徹。旬余而瘡斂嗽止。瘡口不斂。焮腫發熱。口乾體倦。小便赤澀。脈洪數而無力。用十全大補湯加麥冬、五味子。補元氣引火歸原。而脈症更甚。此藥力未能及也。再劑頓退。卻去肉桂。數劑而瘥。
白話
瘡口不收斂,用托裡藥無效,是藥力未達到。須用人參五錢到七錢,外加附子服用,精神頓時爽快,手足自然溫暖,不到十天而瘡口閉合。瘡口不收斂,是脾虛;咳嗽不止,是肺虛。治法應當補益。書上說:補可以去除虛弱,人參、羊肉。令每日不間斷地食用,十幾天後瘡口收斂、咳嗽停止。瘡口不收斂,紅腫發熱,口乾體倦,小便赤澀,脈洪數而無力,用十全大補湯加麥冬、五味子,補元氣、引火歸原。而脈症更加嚴重,這是藥力未能達到,再服一劑立刻消退,去掉肉桂,數劑而愈。
原文
背疽不起。泄瀉作嘔。食少肢厥。脈息如無。此陽氣虛寒也。宜大補藥加桂、附。而不應者。再加附子二劑而瀉愈甚。即用大附子一枚。薑、桂各三錢。參、耆歸、術各五錢。作一劑服之。腹內始熱。諸症悉退。背疽服十宣散之類。更加喘渴內熱。脈大而無力。用補中益氣湯。加酒芩、麥冬、五味子而愈。背疽。服五香、十宣等不應。更加嘔逆不睡。且其素有淋症。予以參耆歸術膏用牛膝煎湯。入竹瀝飲之。則淋止而思食。藥盡四斤。膿自湧出。
白話
背疽不發起,泄瀉作嘔,食少四肢厥冷,脈息幾乎沒有,這是陽氣虛寒。宜用大補藥加肉桂、附子。而沒有效果的,再加附子,服二劑後瀉更嚴重。即用大附子一枚,生薑、肉桂各三錢,人參、黃耆、當歸、白朮各五錢,作一劑服下,腹內開始發熱,諸症全部消退。背疽服用十宣散之類,更加喘促口渴內熱,脈大而無力,用補中益氣湯加酒炒黃芩、麥冬、五味子而愈。背疽,服五香、十宣等無效,更加嘔逆不睡,而且他平素有小便淋瀝之症,我用人參、黃耆、當歸、白朮的膏方,用牛膝煎湯,加入竹瀝飲用,則淋症停止而思食。藥吃完四斤,膿自湧出。
原文
初起焮痛。或不痛及麻木者。邪氣盛也。隔蒜灸之。痛者灸至不痛。不痛灸至痛。則毒隨火散矣。再不痛者。則明灸之。此未潰以前。皆可灸也。頂用玄珠膏塗之。四畔用敷藥圍之。換藥時用文蛤湯洗之。
白話
初起紅腫疼痛,或疼痛不痛及麻木的,是邪氣盛。用隔蒜灸法。疼痛的灸到不痛,不痛的灸到痛,則毒隨火散。如果還是不痛,則用明灸。這是在未潰破以前,都可以灸。頂部用玄珠膏塗抹,四周用敷藥圍繞。換藥時用文蛤湯洗滌。
原文
初起焮赤腫痛。其頭如黍如膿泡。五六日間則出頭十數粒。漸漸增添者。此陽症也。用貝葉膏貼之。日夜頻換十數次。其膿自出。痛自減。腐自化。肌自生。不用敷洗。始終只此一藥。可以收功。如元氣虛者。或見別症。再兼托裡。
白話
初起紅赤腫痛,瘡頭如黍米如膿泡,五六天之間就冒出十幾個頭,漸漸增多,這是陽證。用貝葉膏貼敷,日夜頻繁更換十幾次,膿自然流出,疼痛自然減輕,腐肉自然化除,新肌自然生長。不用敷藥洗滌,始終只用這一種藥,可以收效。如果元氣虛弱,或者出現其他證候,再兼用托裡法。
原文
初起不紅腫。煩躁悶痛。積久不潰。五七日後。瘡頭無數。按之流血無膿。再久之其頭成片。共爛一瘡。其色紫黯。其毒內攻。此陰症難療。頂塗玄珠膏。內兼托裡。如不應。急宜溫補。外用神妙拔根法。有膿脹痛。為膜隔不得出者。用針引之。瘀腐堵塞者。去之。更宜豬蹄湯洗之。膿稠或痛。飲食如常。瘀腐自脫者。用消毒與托裡兼服之。外貼貝葉膏。膿不稠不稀。微痛。飲食不甘。瘀腐化遲者。用托裡藥。外以桑柴火烘之。膿清而稀。瘡不痛。瘀不腐者。宜大補以回其陽。亦用桑柴烘之。
白話
初起不紅腫,煩躁悶痛,積久不潰破。五七日後,瘡頭無數,按壓流血沒有膿。再久則瘡頭成片,共同爛成一個瘡,顏色紫暗,其毒內攻,這是陰證難治。頂部塗玄珠膏,內服兼用托裡。如果沒有效果,急宜溫補。外用神妙拔根法。有膿脹痛,是筋膜隔阻不得排出,用針引導。瘀腐堵塞的,去除之。更宜用豬蹄湯洗滌。膿稠或痛,飲食如常,瘀腐自然脫落的,用消毒與托裡藥兼服,外貼貝葉膏。膿不稠不稀,微痛,飲食不佳,瘀腐化遲的,用托裡藥,外以桑柴火烘烤。膿清而稀,瘡不痛,瘀不腐的,宜大補以回陽,也用桑柴火烘烤。
原文
凡背疽及髀骨處。皮里有筋一層。外皮雖潰。而內膿不出。令人脹痛。氣血轉虛。變症百出。急用針通。內兼托裡。若待自潰。多致不救。所謂熱毒中隔。內外不通。不行針灸。藥無全功也。此症非氣血壯實者。未見其能自潰也。
白話
凡是背疽及大腿骨處,皮裡有一層筋,外皮雖然潰破,而內膿不出,令人脹痛,氣血轉虛,變症百出。急用針刺通暢,內服兼用托裡。如果等待自行潰破,多致不救。所謂熱毒中隔,內外不通,不行針灸,藥無全功。此證非氣血壯實的人,未見其能自行潰破。
原文
一人年六旬患背疽。十日外。視其形堅色紫。頭如螺子之多。堅長尺余。根橫半背。喜其弓腫。光亮熱痛。脈洪此得之於膏粱醇酒所致。隨用照法其所舍螺子。盡欲吐出。用抿子刮去。流血水鍾許。以蔥湯洗淨。塗玄珠膏。再以黑膏蓋之。四圍腫處。用敷藥敷之。次日如前。俟其腐盡。深入寸余。換搽絳珠膏。日漸日長。但因其性嗜酒。兩月後新肉雖平。嬌嫩而不能結皮完口。將嫩肉盡行剪去。用膏貼數日。待肉老平。用珍珠散結皮而愈。
白話
有一人年六十歲患背疽。十天後,看其瘡形堅硬色紫,瘡頭像螺子一樣多,堅硬長一尺多,根部橫跨半個背部。幸運的是它弓腫,光亮熱痛,脈洪,這是由於膏粱厚味、醇酒所致。隨即用照法,將其所含的螺子狀物,盡情想要吐出,用抿子颳去,流出血液水約一鍾,用蔥湯洗淨,塗玄珠膏,再用黑膏覆蓋。四周腫處,用敷藥敷上。第二天如同之前,等到腐肉脫盡,深入一寸多,換搽絳珠膏,日漸長肉。但因他嗜酒,兩個月後新肉雖然長平,但嬌嫩而不能結皮收口。將嫩肉全部剪去,用膏貼數日,待肉老平,用珍珠散結皮而愈。
原文
一人年六旬患背疽。十二日。半紅半腫。微熱微痛。生於背心之下。腎俞之上。高低平等。廣開八寸。根腳泛腫。色若水噴。頂陷無神。似腐非腐。脈浮而大。重按而虛。此瘡利於腫潰。不利於收斂。辭不治。後更醫。為五善俱具。治至收口。如錢未合。不數日而變症出。四日乃死。
白話
有一人年六十歲患背疽。十二天,半紅半腫,微熱微痛,生在背心之下、腎俞之上,高低平等,寬闊八寸,根部泛腫,顏色像水噴一樣,頂陷無神,似腐非腐,脈浮而大,重按而虛。此瘡利於腫潰,不利於收斂。我推辭不治。後來更換醫生,認為五善俱備,治療到收口,如錢幣大小未閉合,不幾天變症出現,四天後就死亡了。
原文
一人仲夏背生熱癤二十餘處。內有一瘡甚小。其毒甚大。予曰。此非癤比。後之發勢有不可測者。彼不信。更醫。又十日。形勢內陷。敗症齊出。復請予治。其人臥於堂。以帛蓋瘡上。登堂未及兩三步。予即告歸。彼曰。何也。予曰。敗氣滿前。死期速矣。何必視瘡。急備後事可也。再七日。果卒。
白話
有一人仲夏時背部生了二十多個熱癤,其中有一個瘡很小,但其毒很大。我說:這不是癤可比,後面的發展勢頭有不可預測的。他不信,換了醫生。又過了十天,形勢內陷,敗症齊出。又請我治療。那人臥在廳堂,用布帛蓋在瘡上。我登上廳堂還沒走兩三步,就告辭回去。他說:為什麼?我說:敗氣充滿前面,死期快了,何必看瘡?趕緊準備後事吧。再過了七天,果然死了。
原文
一人背疽初起。入房犯禁。患處黑五寸。黯暈尺余。漫腫堅硬。背若負石。發熱作渴。小便頻數。兩耳重聽。揚手露體。神思昏潰。脈沉而細。右手為甚。便秘念七日。計進飲食百餘碗。腹內如常。眾欲通之。予云。所喜者此耳。急用大劑六君子湯。加附子、薑、桂三劑。瘡始焮痛。自後空心用前藥。午後用六味丸料。加參、耆、歸、術五劑。復用活命飲二劑。針出黑血甚多。瘀膿少許。背即輕軟。仍用前藥。便亦通利。繼以大補。始獲全安。所謂症不在難。心契則明。方不在多。意會則明也。
白話
有一人背疽初起,行房事犯了禁忌。患處黑五寸,暗暈一尺多,漫腫堅硬,背部像背負石頭,發熱口渴,小便頻數,兩耳重聽,揚手露體,神思昏亂。脈沉而細,右手更甚。便秘二十七天,總計進食百餘碗,腹內如常。眾人想用通下之法。我說:可喜的就是這一點啊。急用大劑六君子湯,加附子、生薑、肉桂三劑,瘡開始紅腫疼痛。之後空腹用前藥,午後用六味丸料,加人參、黃耆、當歸、白朮五劑。又用活命飲二劑。針刺出黑血很多,瘀膿少許,背部即輕軟。仍用前藥,大便也通利了。繼而大補,才獲得痊癒。所謂證不在難,心中契合則明白;方不在多,意會則明白。