外科大成

卷一

生肌類方

卷一/主治方28
原文
凡大毒潰爛。內毒未盡。若驟用生肌。則外實內潰。重者逼毒內攻。輕者反增潰爛。雖即收口。其於旁處復生大疽。是知毒未盡。不可驟用生肌藥也。只以貝葉膏貼之頻換。俟生肉珠時。方用生肌藥。如元氣弱者。須當大補以培其元。
白話
凡是毒性強烈的瘡癤已經潰爛,體內的毒邪尚未完全清除時,如果過早使用生肌藥,就會造成外表看似結實而內部卻繼續潰爛的後果。嚴重的會迫使毒邪向內攻陷,輕微的反而會加重潰爛的程度。雖然表面上看起來收口了,但旁邊又會生出大的瘡癤。由此可知,毒邪尚未清除時,不可過早使用生肌藥。這時只能使用貝葉膏頻繁更換貼敷,等到長出新的肉芽時,才可以使用生肌藥。如果元氣虛弱的人,應當用大補的方法來培固元氣。
原文
生肌定痛散 潰爛紅熱腫痛有腐者。用此化腐定痛生肌。
白話
生肌定痛散:治療潰爛、紅腫熱痛且有壞死組織的瘡口,用此方來腐蝕壞死組織、止痛並生肌。
原文
生石膏(為末用甘草湯飛五七次每兩加) 硼砂(五錢) 辰砂(三錢) 冰片(二分)為末摻之。
白話
生石膏(研成細末,用甘草湯反覆飛洗五至七次,每一兩加)硼砂五錢、辰砂三錢、冰片二分,全部研成細末外敷。
原文
定痛生肌散 潰爛紅熱腫痛無腐者。用此定痛生肌。
白話
定痛生肌散:治療潰爛、紅腫熱痛但沒有壞死組織的瘡口,用此方來止痛並生肌。
原文
石膏(煅一兩) 乳香 血竭 輕粉(各五錢) 冰片(一錢)
白話
石膏(煅燒一兩)、乳香、血竭、輕粉(各五錢)、冰片(一錢)。
原文
有水。加白芷 龍骨(各一錢) 不收口。加雞內金(炙一錢)為末摻之。
白話
有滲出液的,加入白芷、龍骨(各一錢);瘡口不收斂的,加入雞內金(炙一錢),全部研成細末外敷。
原文
冷瘡不收口者 乾薑為末摻之。覺熱如烘。平肌易愈。諸瘡發癢 用枯礬、乾薑末摻之。細茶 食鹽 煎湯洗之。
白話
冷瘡瘡口不收斂的,用乾薑研成細末外敷。會感到溫熱如同烘烤一般,能使瘡口平滑且容易癒合。各種瘡口發癢的,用枯礬、乾薑細末外敷,配合細茶、食鹽煎湯清洗。
原文
乳香 沒藥 血竭 兒茶 三七(各二錢) 冰片(一錢) 麝香(二分)
白話
乳香、沒藥、血竭、兒茶、三七(各二錢)、冰片(一錢)、麝香(二分)。
原文
熱。加黃連(一錢)腐。加輕粉(一錢)有水。加龍骨(煅一錢)欲速收口。
白話
有熱象的,加黃連(一錢);有腐肉的,加輕粉(一錢);有滲出液的,加龍骨(煅一錢);想要加快收口的。
原文
加珍珠(一兩)或加蟹黃(二錢法取團臍蟹蒸熟取黃曬乾收用) 為末摻用。
白話
加珍珠(一兩)或加蟹黃(二錢,方法是取團臍蟹蒸熟後取黃曬乾備用),研成細末外敷使用。
原文
或以前七味。加豬油半斤。黃蠟兩許。稍溫。用綿紙拖膏。貼癰疽破爛等瘡。若杖傷。則三七倍之。一用鮮鹿腿骨紙包。灰火內煨之。以黃脆為度。如黑焦色則無用矣。為細末摻之。生肌甚速。
白話
或者將前面七味藥,加入半斤豬油、兩許黃蠟,稍加溫熱,用棉紙蘸取藥膏,貼敷在癰疽破爛等瘡口上。若是杖傷,就將三七的用量加倍。另一個方法是用鮮鹿腿骨,用紙包好,放在灰火中煨烤,以顏色變黃且質地酥脆為度。如果變成黑焦色就沒用了。研成細末外敷,生肌的效果非常快。
原文
月白珍珠散 新肉已滿。不能生皮。及下疳腐痛。並湯火傷痛。
白話
月白珍珠散:新肉已經長滿,但不能生皮,以及下疳腐爛疼痛,並湯火燙傷疼痛。
原文
珍珠(一錢) 青缸花(五分) 輕粉(二兩)為末摻用。下疳腐爛。豬脊髓調搽。
白話
珍珠(一錢)、青缸花(五分)、輕粉(二兩),研成細末外敷使用。下疳腐爛的,用豬脊髓調勻塗擦。
原文
一用雞子清傾新瓦上。曬乾取清為末。摻用。
白話
另一個方法是用雞蛋清傾倒在新的瓦片上,曬乾後取澄清的部分研成細末,外敷使用。
原文
黑鉛六錢溶化。入水銀二兩。結成砂子。枯白礬、枯皂礬、火硝各二兩。食鹽五錢。同炒乾研細。入鉛汞再研。不見星為度。入泥固罐內。封口。打火三香。不可太過不及。冷過宿。取出。罐口上靈藥。其白如雪。約有二兩。為火候得中。如打紫者。加硫黃五錢。黃者。加明雄黃五錢。紅者。用黑鉛九錢。水銀一兩。枯礬二兩。火硝三兩。辰砂四錢。雄黃三錢。升打火候如前。凡升打靈藥。硝要炒燥。礬要煅枯。一方共用燒酒煮乾炒燥。方研入罐。
白話
將黑鉛六錢熔化,加入水銀二兩,結合成砂子。再加入枯白礬、枯皂礬、火硝各二兩,食鹽五錢,一起炒乾後研細。加入鉛汞再次研磨,以看不見星點為度。放入塗泥密封的罐子裡,封住罐口,用火燃燒三炷香的時間。火候不可太過或不及。冷卻過夜後取出。這時罐口上的靈藥潔白如雪,大約有二兩,表示火候恰到好處。如果燒成紫色的,加硫黃五錢;燒成黃色的,加明雄黃五錢;燒成紅色的,用黑鉛九錢、水銀一兩、枯礬二兩、火硝三兩、辰砂四錢、雄黃三錢,升打火候與前面相同。凡是升打靈藥,硝要炒乾,礬要煅枯。另一個方法是共同用燒酒煮乾後再炒乾,方可研細放入罐中。
原文
一法凡打出靈藥。加石膏倍之。和勻。復入新罐內打一香。任用不痛。
白話
另一個方法凡是打出靈藥後,加入兩倍量的石膏,混合均勻,再次放入新罐內燃燒一炷香的時間。這樣製成的藥使用時不會疼痛。
原文
生肌白靈藥家傳密訣歌。鉛粉易山鉛。官硼易皂礬。硝礬汞不易。火候亦如常。(固罐法封口法見四卷末)
白話
生肌白靈藥家傳密訣歌:鉛粉替代山鉛,官硼替代皂礬,硝礬汞不改變,火候也如同平常。(固定罐子的方法和封口的方法見第四卷末尾)
原文
倒打靈藥法 先將硝、礬、水銀共研。以不見星為度。次用泥固罐子。煨微熱。入藥一角。文火頓化。勿令起泡。至干。又下一角。少時。又下至完。下食鹽少許。慢火煨至礬枯成陀為度。將罐倒合於平底大碗內。以罐底高碗沿二指為度。用紙條封口。次用泥固二指許。又次以沙填滿。以碗口平為則。取碗坐於大水盆內。水與碗口平為則。次取紅炭砌罐底四圍及底上。煅一香。去火。冷定。取出罐四旁及碗底靈藥。約有一錢五六分聽用。此法始終全在慢火。性燥有誤。
白話
倒打靈藥的方法:先將硝、礬、水銀一起研磨,以看不見星點為度。然後用泥塗抹加固罐子,用微火慢慢加熱,放入一角藥材。用文火使其立即熔化,不要讓它起泡。等到熔乾後,再放下一角。過一會兒,再放下直到放完。放入少許食鹽,用慢火煨烤直到礬枯結成陀為度。將罐子倒扣在平底大碗內,罐底比碗沿高二指為度。用紙條封住接縫處,再用泥加固大約二指厚。然後用沙土填滿,以與碗口平齊為準。取碗坐在大水盆內,水面與碗口平齊為準。然後取紅炭堆砌在罐底四周及底部,煅烤一炷香的時間。熄火,冷卻後定形,取出罐子四週及碗底的靈藥,大約有一錢五六分備用。此方法自始自終全在於慢火,火性燥急就會失敗。
原文
紅粉 治一切頑瘡。及楊梅粉毒。喉疳下疳痘子等。立驗。
白話
紅粉:治療一切頑固性瘡癤,以及楊梅瘡、粉毒引起的喉疳、下疳、痘子等,立即見效。
原文
水銀 白礬 火硝(各一兩一錢) 硃砂(三錢三分)
白話
水銀、白礬、火硝(各一兩一錢)、硃砂(三錢三分)。
原文
以鍋煨熱取起。入白礬一沸。見清。入硝。一沸。見清。入硃砂。一沸。見定。取出研末。入鍋內。下水銀。蓋碗。封打如法。
白話
將鍋煨熱後取起,放入白礬沸煮一次,看到液體變清後。放入硝,再沸煮一次,看到液體變清後。放入硃砂,再沸煮一次,看到顏色穩定後。取出研成細末。放回鍋內,倒入水銀,蓋上碗,按照方法封口升打。
原文
一方用:水銀(一兩) 焰硝(一兩炒乾為末用四錢五分) 白礬(一兩煅枯四錢五分) 硃砂(一錢為末)
白話
另一個方子用水銀(一兩)、焰硝(一兩炒乾研成細末用四錢五分)、白礬(一兩煅枯用四錢五分)、硃砂(一錢研成細末)。
原文
次用篩過淨香爐灰二三斤。鹽滷水四五斤聽用。取中樣新鐵鍋一口。以磚架起。安硃砂末於鍋中。如蓮子大為度。次取硝、礬末研勻。蓋硃砂上。用等盤輕輕按硝礬如銀底樣。周圍如茶鐘口大。次將茶鍾蓋之。如口外有硝礬。即吹去之。將鍾揭起。用筷子在硝礬中間輕輕點一小窩。用茶匙挑水銀入窩內。仍將先覆茶鍾蓋之。次取前香灰。用鹽滷水調。干稀得所。先將手按茶鍾勿令動。隨將濕灰周圍塗過。只留鍾底在外。用石壓之。次鍋下發火。燒三香。二文一武。不時視香灰。如稍有白色。即用棕蘸滷水。於灰上刷之。為澆水三香完。離火過宿。用斧從旁輕輕鑿開。取茶鍾。用黃紙包收。臨時刮用。
白話
然後用篩過的乾淨香爐灰二三斤,鹽滷水四五斤備用。取一口中等大小的新鐵鍋,用磚架起來。將硃砂細末放在鍋中,堆成蓮子大小為度。然後取硝、礬細末混合均勻,覆蓋在硃砂上面。用小盤輕輕按壓硝礬使其像銀底一樣平整,周圍留成茶鐘口大小的空間。然後將茶鐘蓋上,如果鐘口外有多餘的硝礬,就吹去。將茶鐘揭起,用筷子在硝礬中間輕輕點一個小窩。用茶匙挑起水銀放入窩內,仍然將先前覆蓋的茶鐘蓋上。然後取前面的香灰,用鹽滷水調和,乾濕適中。先用手按住茶鐘不要讓它移動,隨即將濕灰周圍塗抹,只留鐘底在外面,用石頭壓住。然後在鍋下生火,燃燒三炷香,用二文一武的火候。不時觀察香灰,如果稍微有白色,就用棕刷蘸滷水,在灰上刷。澆水後三炷香燒完,離開火過一夜。用斧頭從旁邊輕輕鑿開,取出茶鐘,用黃紙包好收存,使用時臨時刮取。
原文
粉霜必以硃砂色為度。如紅黃為嫩。上瘡必疼。須再封打一香。
白話
粉霜必須以硃砂的顏色為標準。如果呈現紅黃色就是火候太嫩,用在瘡口上必定疼痛,須要再次封口升打一炷香。
原文
一、先用硃砂末、急性子各一錢五分。於鍋內炒煙盡。去藥拭淨入硝、汞。升打如法。為之淨鍋。
白話
另一個方法:先用硃砂細末、急性子各一錢五分,放在鍋內炒到冒煙盡為止。去掉藥物擦拭乾淨後,放入硝、汞,按照方法升打。這叫做淨鍋。
原文
一、用煅石膏、赤石脂各二兩為末。鹽水調之封口。次以香爐灰蓋之。更佳。
白話
另一個方法:用煅石膏、赤石脂各二兩研成細末,用鹽水調和後封口,然後用香爐灰覆蓋在上面,效果更好。
原文
一、初打出紅粉。用綿紙包好。入小南青布袋內。用綠豆水或槐花八兩、甘草一兩煎湯。懸胎煮一二百沸。取袋埋黃土內一日夜。去火毒及硝礬之氣。
白話
另一個方法:剛燒製出來的紅粉,用棉紙包好,放入小南青布袋內。用綠豆水或槐花八兩、甘草一兩煎成的湯汁,隔水懸著煮沸一二百次。取出袋子埋在黃土中一天一夜,以去除火毒及硝礬的燥烈之氣。
原文
下疳。嚼細茶罨三次。次摻之即愈。楊梅痘子。點之即愈。楊梅喉疳。用新筆蘸粉點之即愈。楊梅粉毒。用麻油四兩、黃蠟一兩溶化成膏。離火候溫。入紅粉一錢攪勻。綿紙攤貼。一日一換。立驗。
白話
下疳:嚼細茶葉敷三次,然後外敷紅粉即可癒合。楊梅痘子:點上粉末即可癒合。楊梅喉疳:用新筆蘸粉末點上即可癒合。楊梅粉毒:用麻油四兩、黃蠟一兩溶化成膏,離火等到溫熱時,加入紅粉一錢攪拌均勻。用棉紙攤開貼敷,每日更換一次,立即見效。