原文
初起時腫高赤痛者。宜敷涼藥。乃撲火之義也。然亦不可太過。過則恐變為陰。漫腫不紅熱。似有頭而不痛者。宜敷溫藥。乃引火就燥之義也。經云。發表不遠熱。敷熱藥亦發表之意。
初起時如果腫脹高起、紅赤疼痛的,適宜敷用寒涼的藥物。這是撲滅火焰的道理。但也不可太過度,過度恐怕會轉變為陰證。腫脹彌漫而不紅不熱,好像有頭卻不痛的,適宜敷用溫熱的藥物。這是引導火邪趨向乾燥的道理。《黃帝內經》說:「發表不遠熱」,敷用熱藥也是發表的意思。
原文
凡調敷藥。須多攪則藥稠黏。敷後貼紙。必須揌碎。則不崩裂。不時用原汁潤之。蓋借濕以通竅。干則藥氣不入。更添拘急之苦。
凡是調配敷藥,必須多攪拌才能使藥物稠黏。敷藥後貼上紙,必須先揉碎,否則就會崩裂。要時常用原汁浸潤,因為要借著濕氣來疏通孔竅。乾燥了藥氣就無法進入,反而增加拘急的痛苦。
原文
凡去敷藥。必看毛孔有汗。意者為血脈通熱氣散也。反此者逆。
凡是除去敷藥時,必須看毛孔是否有汗。有汗的是血脈通暢、熱氣消散的徵兆。與此相反的就是逆證。
原文
如意金黃散 治癰疽發背。諸般疔腫。跌僕損傷。濕痰流毒。凡頭時、腫。漆瘡火丹。風熱天泡。肌膚赤腫。乾濕腳氣。婦女乳癰。小兒丹毒。凡外科一切諸般頑惡腫毒。隨手用之。無不應效。誠為瘡家良便方也。
如意金黃散:治療癰疽發背,各種疔瘡腫毒,跌打損傷,濕痰流注毒邪。凡是頭面四肢紅腫,漆瘡火丹,風熱天皰瘡,肌膚赤腫,乾濕腳氣,婦女乳癰,小兒丹毒,以及外科一切頑固邪惡的腫毒,隨手使用,無不見效。確實是瘡家的良方便方。
原文
黃柏(色重者) 大黃 薑黃(各五斤) 天花粉(上白十斤) 白芷(三斤) 紫厚朴 陳皮 甘草 蒼朮 天南星(各二斤)
黃柏(顏色重的)五斤、大黃五斤、薑黃五斤、天花粉(上等白色)十斤、白芷三斤、紫厚朴二斤、陳皮二斤、甘草二斤、蒼朮二斤、天南星二斤。
原文
以上共為咀片。曬極乾燥。用大驢磨連磨三次。方用密絹羅廚篩出。瓷壇收貯。勿令泄氣。凡遇紅赤腫痛。發熱未成膿者。及夏月火令時。俱用茶湯同蜜調敷。如微熱微腫。及大瘡已成欲作膿者。俱用蔥湯同蜜調敷。如漫腫無頭。皮色不變。濕痰流毒。附骨癰疽。鶴膝風症等病。俱用蔥酒煎調。如風熱惡毒所生。患必皮膚亢熱。紅色光亮。形狀遊走不定者。俱用蜜水調敷。如天泡火丹赤遊丹。黃水漆瘡。惡血攻注等症。俱用大藍根葉搗汁調敷。加蜜亦可。湯潑火燒。皮膚破爛。麻油調敷。具此諸引。理取寒熱溫涼。制之又在臨用之際。順合天時。洞窺病勢。使引為當也。
以上藥物共同切成粗片,曬到極度乾燥。用大驢磨接連磨三次。然後用細密的絹羅過篩。收入瓷壇收藏,不要讓它泄氣。凡遇到紅赤腫痛、發熱而未成膿的,以及夏月火熱當令的時候,都用茶湯和蜂蜜調和敷用。如果輕微發熱輕微腫,以及大瘡已經形成將要化膿的,都用蔥湯和蜂蜜調和敷用。如果腫脹彌漫沒有頭、表皮顏色不變、濕痰流注毒邪、附骨癰疽、鶴膝風等病症,都用蔥酒煎汁調和。如果風熱惡毒所產生,症見皮膚高熱、紅色光亮、形狀遊走不定的,都用蜜水調和敷用。如果天皰瘡、火丹、赤遊丹、黃水瘡、漆瘡、惡血攻注等症,都用大青根葉搗汁調和敷用,加蜂蜜也可以。湯潑火燒導致皮膚破損的,用麻油調和敷用。具備這些種種引藥,道理在於取寒熱溫涼的藥性。製作又在於臨用之時,要順應天時,深察病勢,使引藥使用得當。
原文
二青散 治一切焮熱紅腫。熱痛陽毒。未成者即消。
二青散:治療一切焮熱紅腫、熱痛陽毒,未成膿的就能消散。
原文
青黛 白芨 白蘞 白薇 白芷 白蘚皮 朴硝 水龍骨 黃柏(各一兩) 天花粉(三兩) 大黃(四兩) 青露(即芙蓉葉三兩)
青黛、白芨、白蘞、白薇、白芷、白蘚皮、朴硝、水龍骨、黃柏各一兩,天花粉三兩,大黃四兩,青露(即芙蓉葉)三兩。
原文
為末。用醋蜜調敷。如已成者則敷四圍。留頂。貼替針膏。
研成細末。用醋和蜜調和敷用。如果已經成膿的就敷在四周,留出瘡頂,貼上替針膏。
原文
回陽玉龍膏 治背疽陰病。不腫高。不焮痛。不發熱。不作膿。及寒濕流注。鼓風久損。冷痛痹風。諸濕腳氣。手足頑麻。筋骨疼痛。及一切皮色不變。漫腫無頭。鶴膝風等。但無皮紅肌熱者。一概用之。俱有功效。
回陽玉龍膏:治療背疽陰病,不腫高、不焮痛、不發熱、不化膿,以及寒濕流注、鼓風久損、冷痛痹風、各類濕氣腳氣、手足頑麻、筋骨疼痛,還有所有皮色不變、漫腫無頭的鶴膝風等。只要沒有皮紅肌熱的,一概使用,都有功效。
原文
草烏(三兩炒) 軍姜(三兩煨) 赤芍(炒) 白芷 南星(煨各一兩) 肉桂(五錢)
草烏三兩(炒)、軍姜三兩(煨)、赤芍(炒)、白芷、南星(煨)各一兩,肉桂五錢。
原文
上制畢。共為細末。熱酒調敷。此藥有軍薑、肉桂。熱血生血。既生既熱。恐不能散而為害。故有草烏、南星。可以破惡氣。祛風毒。活死肌。除骨痛。消結塊。回陽氣。又有赤芍、白芷。足以散滯血。住痛苦。加以酒行藥性。攻通氣血。雖十分冷症。未有不愈者。誠為寒灰之焰。枯木之春。大抵病冷則肌肉陰爛。不知痛癢。其有痛者。又多附骨之痛。設若不除。則寒根透髓。尋常之藥。固莫能及矣。坎宮錠子 治焮赤紅熱腫痛諸毒。並痔。
以上炮製完畢,共同研成細末,用熱酒調和敷用。這藥有軍姜、肉桂,能溫熱血液、促進生血。但既然能生血、既然有溫熱,恐怕不能散開反而為害。所以又有草烏、南星,可以破除惡氣,祛除風毒,使死肌復活,除去骨痛,消散結塊,回升陽氣。又有赤芍、白芷,足以散開瘀滯的血氣,止住痛苦。加上酒能通行藥性,攻通氣血,即使十分寒冷的病症,也沒有不癒的。確實如同寒灰中的火焰、枯木逢春。一般來說,冷病就會使肌肉陰冷糜爛,不知道痛癢。如果有痛的,又多是附著在骨的痛。假設不去除,就會寒氣深入骨髓,平常的藥物本來就無法企及了。坎宮錠子:治療焮赤紅熱腫痛的各種毒瘡,並治療痔瘡。
原文
京墨(一兩) 熊膽(三錢) 胡黃連 兒茶(各二錢) 冰片(一錢) 麝香(五分) 牛黃(三分)
京墨一兩、熊膽三錢、胡黃連二錢、兒茶二錢、冰片一錢、麝香五分、牛黃三分。
原文
上為末。用豬膽汁為主。加生薑汁、大黃水浸取汁、釅醋各少許相兌。和藥成錠。用涼水磨如墨。以筆蘸藥塗之。
以上研成細末。用豬膽汁為主,加入生薑汁、大黃水浸取的汁、濃醋各少許,共同混合,和藥製成藥錠。用涼水研磨如同墨汁一般,用筆蘸取藥汁塗抹。
原文
離宮錠子 治一切皮肉不變。漫腫無頭。腫毒疔毒。
離宮錠子:治療一切皮肉顏色不變、漫腫無頭的腫毒和疔毒。
原文
京墨(一兩) 蟾酥 膽礬 血竭(各三錢) 硃砂(二錢) 麝香(一錢五分)
京墨一兩、蟾酥三錢、膽礬三錢、血竭三錢、硃砂二錢、麝香一錢五分。
原文
上為末。用涼水調成錠。涼水磨如墨。照前法塗之。絳紅膏 治一切腫毒已成。悉效。
以上研成細末,用涼水調成藥錠,用涼水研磨如同墨汁,照前法塗抹。絳紅膏:治療一切已成形的腫毒,全部有效。
原文
先用加味神燈捻照畢。次用真銀硃為末。以真生桐油調攤如膏。貼之。二味消毒散 治熱癤痱痤疥疹。風濕癢瘡。白礬(一兩) 明雄黃(二錢)
先用加味神燈捻照完畢。然後用真銀硃研成細末,用真生桐油調和攤開如同膏藥,貼上。二味消毒散:治療熱癤、痱子、痤瘡、疥瘡、疹子、風濕癢瘡。白礬一兩、明雄黃二錢。
原文
上為末。茶清調化。鵝翎蘸掃。患之癢痛自止。痱粟自消。鐵桶膏 治將潰已潰時。根腳走散不收束者。
以上研成細末,用茶葉煎取的清液調和化開。用鵝毛蘸取塗掃,患處的癢痛自然停止,痱子和粟粒自然消散。鐵桶膏:治療將要潰破或已經潰破時,瘡根瘡腳擴散不能收束的。
原文
文蛤(微炒一兩) 白芨(五錢) 銅綠(五錢) 明礬(四錢) 膽礬(三錢) 輕粉(二錢) 鬱金(二錢) 麝香(三分)
文蛤(微炒)一兩、白芨五錢、銅綠五錢、明礬四錢、膽礬三錢、輕粉二錢、鬱金二錢、麝香三分。
原文
上為末。收之聽用。用陳米醋一碗。杓內文火煎至一小鐘。起金色黃泡為度。待溫入藥一錢。攪勻燉溫。用新筆蘸塗根上。綿紙蓋之。自生皺紋。漸收漸緊。再不開大。
以上研成細末,收藏備用。用陳米醋一碗,在勺中用文火煎至一小杯,出現金色黃泡為度。等到溫熱時加入藥物一錢,攪拌均勻後燉溫。用新筆蘸取塗抹瘡根上,用棉紙覆蓋。瘡口自然產生皺紋,逐漸收緊,不再擴大。
原文
一、用石青(一兩) 銅綠(五錢) 硼砂(五錢) 白靈藥(五錢)
一方:用石青一兩、銅綠五錢、硼砂五錢、白靈藥五錢。
原文
上為末。次用阿膠一兩。以黑鉛三斤夾碎。水四碗。煎半碗。入阿膠再煎成膏。人藥成錠。重二錢。用人乳磨塗。一、用銅綠(一兩) 硼砂(一兩)
以上研成細末。其次用阿膠一兩,用黑鉛三斤夾碎,加水四碗,煎至半碗,加入阿膠再煎成膏。將藥物調成藥錠,重二錢,用人乳磨開塗抹。另一方:用銅綠一兩、硼砂一兩。
原文
以阿膠膏成錠。用乳香煎湯磨濃。新筆蘸塗。初起者塗一圈。消一圈。已潰者先用椒茶湯洗。如瘡口已完。皮肉未老。燒艾熏之。馬齒莧膏 發背諸毒。
用阿膠膏製成藥錠,用乳香煎湯磨成濃汁,用新筆蘸取塗抹。初起的塗一圈就消一圈。已經潰爛的先用椒茶湯清洗。如果瘡口已經長好,皮肉還沒有完全恢復,就燒艾草熏蒸。馬齒莧膏:治療發背等各種毒瘡。
原文
莧一握。酒煎或水煮。冷服。自能出汗。一服退熱去腐。三服良愈。再杵莧敷之。楊梅愈後。遍身如癩。喉硬如管者。取莧碗粗一握。酒水煎服出汗。
用馬齒莧一把,用酒煎或用水煮,放冷服用,自然能夠出汗。一服用後退熱去腐,三服用後就能很好地康復。再用搗爛的馬齒莧外敷。楊梅瘡(梅毒)康復後遍身如癩、喉嚨僵硬如管的,取馬齒莧滿滿一把,用酒水煎服出汗。
原文
多年頑瘡臁瘡。頑痛不收口者。杵莧敷之。取蟲。一日一換。三日後腐肉盡。見紅肉珠時。換生肌藥收口。婦女臍下生瘡。痛癢流水。連及二陰者。用莧四兩、青黛一兩。研勻敷之。丹毒。加藍根搗敷。唇緊面腫者。搗汁塗之。
多年不癒的頑瘡、臁瘡,頑固疼痛不能收口的,用搗爛的馬齒莧敷用,可以祛除蟲。一天更換一次。三天後腐肉完全去除,出現紅色血肉珠時,換用生肌藥收口。婦女臍下生瘡,疼痛瘙癢流水,連及前後二陰的,用馬齒莧四兩、青黛一兩,研細混合敷用。丹毒加藍根搗碎敷用。嘴唇緊繃、面部腫脹的,搗汁塗抹。
原文
濕癬白禿。取石灰末炒紅。用莧汁熬膏。調勻塗之。
濕癬和白禿瘡,取石灰末炒至發紅,用馬齒莧汁熬成膏,調勻塗抹。
原文
三十六種風瘡。取莧一石、水二石。一釜煮之。澄清。納黃蠟三兩。再煎成膏。塗之服之。
三十六種風瘡,取馬齒莧一石、水二石,用一口鍋煮它,等待澄清後,加入黃蠟三兩,再煎成膏,外塗內服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。