原文
源家世山陰。習儒學。自家忠敏公殉前明難後業醫。先王父廣生公、幼敏悟。通儒書。諸子旁流。靡不詳究其義。更以外科醫世鮮精者。尤加考求。冥搜幽索。遂盡其奧窔。膺世祖章皇帝召。以御醫侍值內庭。先王父性謹慎自重。聖祖仁皇帝尤嘉信之。賜與優渥。累擢太醫院判官。遇休沐。兀坐一室。先大人昭遠公與諸伯叔侍。環列惟醫家書。發疑問難。校讐折衷。隆寒盛暑。常丙夜。乃命就寢。在直廬。或中夜有得。必索火記之。會丁曾王母憂家居。更簡練揣摩。訂為書。顏之曰外科大成。凡四卷。部類三十有二。鋟而藏其板於家。是時先大人亦以御醫侍值內庭。性實介慎。歷事聖祖仁皇帝世宗憲皇帝。兩朝恩眷特殊。贈太醫院判官。憶源方垂髫。先大人即以大成課源兄弟。而塚兄弘濤早世。季弟國興成戊戌進士。乃心王事。又不果卒業。先大人嘗訓源曰、嗣我家學者。其惟汝乎。源不肖。惟恐不克仰承。用是黽勉。不敢自逸。於今五十餘年。己未冬。今上諭太醫院判官吳謙等纂醫宗金鑑一書。以源世外科醫。欽命纂修。源識譾學陋。何所與能。惟竊取先王父大成之意旨而敷揚之耳。而謬叨優錄。感愧交併。嗟夫、醫者意也。意之所之。死生系焉。矧外科之六脈三因。陰陽善惡。端雜緒棼。黍粟不辨。有失之尺丈而不知者。是編也。義晰辭明。字釋句解。部分類別。領挈綱提。瘡瘍之微者無不載。方法之善者無不備。集曰大成。洵可謂集外科之大成也與。源年屆七旬。兩兒邦相邦柱俱駑鈍。深懼先業失傳。緣命坊人印行海內。非特業是科者。有所式循。庶幾先王父之精神學問。亦不至湮沒云爾。時乾隆歲次癸亥秋七月既望孫男宏源敬識
白話
我(宏源)的家世原本是山陰人,學習儒家學說。自從我的先祖忠敏公為前明殉難之後,家族才開始從事醫業。我的祖父廣生公,年幼時聰明領悟,通曉儒家典籍,對於諸子百家的學說,沒有不詳細研究其中義理的。又因為外科醫學是世間很少有人精通的,他更加努力考證探求,深入搜尋幽微奧秘的道理,終於完全掌握了其中的深奧精髓。他受到世祖章皇帝的徵召,以御醫的身份在內廷值班侍奉。祖父性情謹慎、自我尊重,聖祖仁皇帝尤其讚賞信任他,賞賜優厚,多次升遷至太醫院判官。遇到休假的日子,他總是獨自靜坐一室。我的父親昭遠公和各位伯父叔父在旁侍奉,周圍陳列的只有醫書。他們提出疑問、討論難點,互相校對考證、調和折衷。無論是嚴寒酷暑,常常直到深夜,才命眾人就寢。在值班的廬舍中,有時半夜有所心得,必定要點燈火記錄下來。適逢遭遇曾祖母的喪事而居家守喪,他更加精簡提煉、反覆揣摩,編訂成書,命名為《外科大成》。全書共四卷,分為三十二個類別。刻版印刷後,將書版收藏在家中。那個時候,我的父親也以御醫的身份在內廷值班侍奉。他性情確實耿直謹慎,先後侍奉聖祖仁皇帝和世宗憲皇帝,兩朝恩寵眷顧特別深厚,死後被追贈為太醫院判官。回憶我(宏源)正當童年時,父親就用《外科大成》來教導我和兄弟們。然而,我的長兄弘濤過早去世,小弟國興考中戊戌科進士,一心為國家效力,最終也沒能完成學業。父親曾經教導我說:「繼承我家學問的,大概就是你了吧。」我(宏源)不才,唯恐不能繼承父志,因此勤勉努力,不敢自己放縱安逸,至今已有五十多年。己未年冬天,當今皇上諭令太醫院判官吳謙等人編纂《醫宗金鑑》一書,因為我家世代從事外科醫學,所以欽命我擔任纂修官。我見識淺薄、學問鄙陋,有什麼能力參與其中呢?只是私下取用祖父《外科大成》的意旨來加以闡述發揚罷了。卻謬承優厚的錄用,感激與慚愧交織在一起。唉!醫術,講究的是心意。心意所運用的方向,關係著病人的生死。何況外科的六脈、三因,陰陽、善惡等辨證,頭緒紛繁複雜,如果連黍米和粟米這樣細微的差別都分辨不清,就會有失之毫釐、謬以千里的錯誤而不自知。這部書,義理清晰、言辭明白,字詞解釋、句子分析,部分歸類、條理分明,提綱挈領。瘡瘍中細微的病症沒有不收錄的,治療方法中精良的沒有不具備的。彙集起來稱為「大成」,確實可以說是匯集了外科醫學的大成啊!我(宏源)年已七十,兩個兒子邦相、邦柱都資質駑鈍,我深深擔心祖先的醫業失傳,於是囑咐書坊刻印發行於天下。這樣不僅使從事這門學科的人有所遵循,也希望祖父的精神學問,不至於湮沒失傳。時值乾隆癸亥年秋季七月十六日,孫兒宏源恭敬記述。