原文
夫惡瘡,諸痛癢瘡,皆屬於心;諸濕腫滿,皆屬於脾。
各種惡瘡,所有疼痛搔癢的瘡瘍,都屬於心;各種濕邪腫脹滿悶,都屬於脾。
原文
心主血,脾主肉,血熱而肉濕,濕熱相合,浸淫不休,潰敗肌膚,而諸瘡生矣。
心主管血液,脾主管肌肉,血熱而肉濕,濕熱相互結合,浸潤蔓延不止,使肌膚潰爛敗壞,於是各種瘡瘍就產生了。
原文
然有辨焉,如疥癬癮疹之屬,怫鬱氣血,在皮膚腠理間者,可以表而散,《內經》有謂汗之則瘡已是矣。
但是也有區別,比如疥癬、癮疹這一類,氣血鬱滯在皮膚腠理之間的,可以用發散表邪的方法來消散,《內經》說發汗就能使瘡瘍痊癒就是這個道理。
原文
若怫鬱氣血在肌肉之分,外達皮膚,作寒熱而生膿者;或七情所招,或膏粱之變,皆宜解內熱,不宜發汗,仲景所謂瘡家不可發汗,汗出則痙者是矣。
如果氣血鬱滯在肌肉層次,向外到達皮膚,出現寒熱並化膿的;或者由七情所引發,或者因膏粱厚味所致,都應該清解內熱,不宜發汗,張仲景所說瘡家不可發汗,汗出就會引起痙攣就是這個道理。
同一種瘡瘍卻有適宜發汗和不適宜發汗的禁忌,是因為熱有淺深表里的緣故。
原文
故瘡在皮膚,則當因其輕而揚之,汗之浴之;外以殺蟲潤燥,皆解凝結涎沫之藥敷之。
所以瘡在皮膚,就應當順應其病勢輕淺而用發散法,用發汗或洗浴的方法;外用殺蟲潤燥、都能解除凝結痰涎的藥物敷貼。
原文
瘡之在肌肉,則當因其重而減之,瀉經絡之熱,清涼氣血;外以化膿生肌膏貼之。
瘡在肌肉,就應當順應其病勢深重而用減輕法,瀉經絡的熱,清涼氣血;外用化膿生肌的藥膏貼敷。
原文
瘡在頭巔,則當射而取之,須酒製寒涼劑,更以風藥升而上之;外以殺蟲解熱藥敷之。明此三者,其於治瘡,思過半矣。
瘡在頭頂,就應當用針刺的方法來治療,需要用酒製的寒涼藥,再用風藥升提向上;外用殺蟲解熱的藥物敷貼。明白這三種情況,對於治療瘡瘍,思考就過半了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。