瘍科心得集

辨唇疔繭唇餂唇疳論

辨唇疔繭唇餂唇疳論

辨唇疔繭唇餂唇疳論11
原文
唇疔生於上下嘴唇,系脾胃兩經火毒所致。初起如粟,或不痛,或癢甚,其形甚微,其毒極深,其色或赤或白;若唇口上下紫黑色者,根行甚急,不一日頭面腫大,三、四日即不救。疔毒以愈小而愈橫也。
白話
唇疔生長在上下嘴唇,是由脾胃兩經的火毒所引起的。初期像粟粒大小,有的不痛,有的非常癢,形狀很小,但毒性極深,顏色有紅有白;如果嘴唇上下呈現紫黑色,毒根蔓延很快,不到一天就會頭面腫大,三、四天內就會無法救治。疔毒是越細小越兇猛。
原文
治宜急泄火毒,勿損其脾胃之氣,毒易散矣。以蟾酥丸、犀角地黃湯主之。
白話
治療應當迅速泄除火毒,不要損傷脾胃之氣,毒氣就容易消散。用蟾酥丸、犀角地黃湯主治。
原文
外用白雪丹入瘡頭,以膏蓋貼,俟次日揭開,擠去毒血;如未透泄,再用再貼。
白話
外用白雪丹放入瘡頭,用膏藥覆蓋貼上,等第二天揭開,擠出毒血;如果毒氣還沒有完全泄出,再繼續使用和粘貼。
原文
又初時須細看腿灣委中穴,有紫黑筋,用長針刺破出血,其毒即泄。
白話
另外在發病初期要仔細查看腿部彎曲處的委中穴,如果有紫黑色的筋,用長針刺破放血,毒氣就能泄出。
原文
繭唇亦生於嘴唇。經云:唇本脾之外候。又云:脾之榮在唇。故燥則干,熱則裂,風則瞤,寒則揭。若腫起白皮皺裂如蠶繭狀,故名繭唇也。
白話
繭唇也是生長在嘴唇上。經書說:嘴唇是脾的外在反映。又說:脾的精華表現在嘴唇。所以乾燥就會乾裂,燥熱就會裂開,風盛就會瞤動,受寒就會捲起。如果腫起白皮、皺裂像蠶繭的形狀,所以叫做繭唇。
原文
或因思慮暴急,心火焦熾,傳授脾經;或因醇酒厚味,積熱傷脾,而腎水枯竭。
白話
有的是因為思慮過度暴急,心火熾烈,傳染到脾經;有的是因為濃酒厚味,積累熱邪損傷脾臟,導致腎水枯竭。
原文
須審其證之因,惟補腎水、生脾血,則燥自潤,火自除,風自息,腫自消矣。
白話
必須審查病因,只有補益腎水、滋生脾血,那麼乾燥自然滋潤,火熱自然消除,風邪自然平息,腫脹自然消退。
原文
歸脾養榮湯主之;作渴者,早服加減八味丸,午服清涼甘露飲,以滋化源。
白話
用歸脾養榮湯主治;口渴的患者,早上服用加減八味丸,中午服用清涼甘露飲,用來滋養化生的源頭。
原文
若婦人患此,陰血衰少故也,四物逍遙散主之。
白話
如果是婦女得了這個病,是因為陰血衰少的緣故,用四物逍遙散主治。
原文
又餂唇疳,發於小兒嘴唇四旁,紅赤無皮,不時燥裂。
白話
另外餂唇疳,發生在小兒嘴唇四周,發紅發赤、沒有表皮,不時乾燥裂開。
原文
此由脾經濕熱,或胃火積熱上壅,小兒時以舌伸餂,以潤其燥。以白芷、五倍子為末,摻之即愈。
白話
這是由於脾經濕熱,或是胃火積熱向上壅塞,小兒時常伸舌頭去舔,來滋潤乾燥的嘴唇。用白芷、五倍子研成粉末,撒上就能癒合。