瘍科心得集

瘍證總論

瘍證總論

瘍證總論20
原文
人身一小天地也。天有日月星辰,地有山川草木,人有五臟六腑,不外乎陰陽氣化而已;氣化不能有全而無偏,有順而無逆,故天有時而失常,地有時而荒蕪,人有時而疾病。
白話
人體就像一個小小的天地。天上有日月星辰,地面上有山川草木,人體有五臟六腑,都不離開陰陽氣化的運作。氣化不可能只有完善而沒有偏差,只有順暢而沒有逆亂,所以天有時會失常,地有時會荒蕪,人有時會生病。
原文
夫病之來也,變動不一,總不越乎內證外證兩端。而其致病之由,又不越乎內因外因二者。何謂內因?
白話
疾病的產生,變化不一致,但總不超出內證與外證兩個方面。而致病的因素,又不超出內因與外因兩種。什麼叫內因呢?
原文
喜、怒、憂、思、悲、恐、驚,七情也,陰也;何謂外因?風、寒、暑、濕、燥、火,六氣也,陽也。
白話
喜、怒、憂、思、悲、恐、驚,這七種情感是內因,屬於陰;什麼叫外因?風、寒、暑、濕、燥、火,這六種氣候是外因,屬於陽。
原文
發於陽者,輕而易愈,發於陰者,重而難痊。內科外科,俱是一例。
白話
發生在陽的病,輕微而容易康復;發生在陰的病,嚴重而難以痊愈。內科外科,都是同樣的道理。
原文
今以內科論之,如瘋、癆、臌、膈諸證,此發於臟者也,陰也,治之不易愈;如傷寒、瘧、痱諸證,此發於腑者也,陽也,治之易愈。
白話
現在以內科來說,像瘋、癆、臌、膈這些病症,這是發生在臟的,屬於陰,治療不容易痊愈;像傷寒、瘧疾、痱子這些病症,這是發生在腑的,屬於陽,治療容易康復。
原文
傷寒之傳經,在陽經者易愈,在陰經者不易愈,夫人能知之。而外科之證,何獨不然。
白話
傷寒的傳經,在陽經的容易康復,在陰經的不容易康復,這是人都知道的。而外科的病症,難道不是同樣的道理嗎。
原文
有由臟者,有由腑者,有在皮膚肌骨者,無非血氣壅滯,營衛稽留之所致。
白話
有的由臟引起,有的由腑引起,有的發生在皮膚肌肉骨骼,都是由於血氣堵塞停滯、營衛運行阻礙所導致的。
原文
發於臟者,其色白,其形平塌,膿水清稀,或致臭敗,神色痿憊,陰也;發於腑者,其色紅而形高腫,膿水稠黏,神清氣朗,陽也,此其大概也。
白話
發生在臟的瘡,顏色發白,形狀平塌,膿水清稀,有的甚至發出臭氣,神色疲憊,這是陰證;發生在腑的瘡,顏色紅潤而且形狀高起腫大,膿水稠黏,神清氣爽,這是陽證,這是大致的分辨。
原文
細論之,發於臟者為內因,不問虛實寒熱,皆由氣鬱而成,如失營、舌疳、乳岩之類,治之得法,止可帶疾終天而已。
白話
詳細來說,發生在臟的是內因,不論虛實寒熱,都是由於氣機鬱結所造成,例如失營、舌疳、乳岩之類的疾病,即使治療得法,也只能帶病延年罷了。
原文
若發於腑,即為外因,其源不一,有火熱助心為疡,有寒邪傷心為疡,有燥邪劫心為疡,有濕邪壅滯為疡,此俱系天行時氣,皆當以所勝治之。
白話
如果是發生在腑,就是外因,它的來源不一致,有火熱幫助心而形成瘡,有寒邪傷害心而形成瘡,有燥邪侵犯心而形成瘡,有濕邪阻塞而形成瘡,這些都是由於天行時氣所引起,都應當按照所能克制它的方法來治療。
原文
又有寒邪所客,血泣不通者,反寒熱大作,煩躁痠疼而似熱,熱邪所勝,肉腐膿腥,甚至斷筋出骨,以致聲嘶色敗而似寒;又有勞汗當風,營逆肉裡,而寒熱難辨者。
白話
又有寒邪侵襲,血液凝泣不通的,反而會大發寒熱,煩躁酸痛而像是熱證;熱邪旺盛的,肌肉腐爛膿液腥臭,甚至斷筋露骨,以至於聲音嘶啞顏色敗壞而像是寒證。又有勞累出汗後受風,營氣逆亂在肌肉之間,而寒熱難以分辨的。
原文
又有不內外因者,膏粱之積,狐蠱之感,房勞之變,丹石之威,無不可作大疔,成大癰;即如誤食毒物,跌壓杖棒,湯火蟲獸等傷,亦皆作癰作膿,總由營氣不從之所致也。然則治之奈何?亦在審其脈以辨其證而已。
白話
又有不屬於內因外因的,長期吃肥甘厚味積聚,感染狐蠱蟲毒,房事過度耗傷,丹石礦物的毒性,沒有一樣不能形成大疔,變成大癰;就像誤食毒物,跌打損傷,刀槍棍棒創傷,開水火焰蟲獸咬傷等,也都會形成癰膿,總是由於營氣不順暢所導致的。那麼該怎麼治療呢?也在於審查脈象來辨別證候罷了。
原文
大約瘡疡未潰之先,脈宜有餘;已潰之後,脈宜不足。有餘者,毒盛也;不足者,元氣虛也。
白話
大約瘡疡在沒有潰破之前,脈象應當有餘;已經潰破之後,脈象應當不足。有餘的,是毒氣旺盛;不足的,是元氣虛弱。
原文
倘未潰而現不足之脈,火毒陷而元氣虛也;已潰而現有餘之脈,火毒盛而元氣滯也。
白話
如果還沒有潰破却出現不足的脈象,是火毒內陷而元氣虛弱;已經潰破却出現有餘的脈象,是火毒旺盛而元氣阻滯。
原文
按定六部之脈,細察虛實,其間宜寒、宜熱、宜散、宜收、宜攻、宜補、宜逆、宜從,總以適事為故,未可鹵莽圖治也。
白話
診察三部九候的脈象,仔細審察虛實,這當中適宜用寒、適宜用熱、適宜用散、適宜用收、適宜用攻、適宜用補、適宜用逆、適宜用從,總是以適合病情為原則,不能粗率地進行治療。
原文
再瘡疡之部位,其經絡氣血之循行,即傷寒之經絡也。傷寒無定形,故失治則變生。
白話
再說瘡疡生長的部位,它的經絡氣血循行路線,就是傷寒的經絡。傷寒沒有固定的形態,所以治療失當就會發生變化。
原文
外證雖有一定之形,而毒氣之流行亦無定位。
白話
外科病症雖然有一定的形態,但是毒氣的流行也沒有固定的位置。
原文
故毒入於心則昏迷,入於肝則痙厥,入於脾則腹疼脹,入於肺則喘嗽,入於腎,則目暗手足冷,入於六腑,亦皆各有變象,兼證多端,七惡疊見。經曰:治病必求其本。本者何?
白話
所以毒氣進入心就會昏迷,進入肝就會痙攣昏厥,進入脾就會腹痛腹脹,進入肺就會喘息咳嗽,進入腎,就會眼睛昏暗手腳冰冷,進入六腑,也都各自有不同的變化症狀,兼證複雜多端,七種險惡症狀相繼出現。經書上說:治療疾病必須追究它的根本。根本是什麼呢?
原文
曰臟也,腑也,陰陽也,虛實也,表裡也,寒熱也。
白話
就是臟、腑、陰、陽、虛、實、表、裡、寒、熱。
原文
得其本,則宜涼、宜溫、宜攻、宜補,用藥庶無差誤;倘不得其本,則失之毫釐,謬以千里,可不慎諸。
白話
抓住了根本,就知道適宜用涼、適宜用溫、適宜用攻、適宜用補,用藥大概就不會有差錯;如果不能抓住根本,就會差之毫釐謬以千里,難道可以不謹慎嗎。