傅青主男科重編考釋

紅白痢疾

紅白痢疾

紅白痢疾7
原文
此症感濕熱而成,紅白相見,如膿如血,至危至急者也。苟用涼藥止血,熱藥攻邪,俱非善治之法。方用:
白話
這種病症是因為感受濕熱而發生的,症狀表現為紅白相間,像膿像血,是非常危急的。如果用寒涼的藥來止血,或用熱性的藥來攻邪,都不是妥善的治療方法。處方如下:
原文
當歸(二兩) 白芍(二兩) 檳榔(二錢) 枳殼(二錢) 廣木香(一錢) 蘿蔔子(一錢) 甘草(二錢) 滑石(三錢)水煎服。
白話
當歸二兩,白芍二兩,檳榔二錢,枳殼二錢,廣木香一錢,蘿蔔子一錢,甘草二錢,滑石三錢,用水煎煮後服用。
原文
一、二劑收功。此方妙在用歸、芍二兩之多,則肝血有餘,不去克脾土,自然大腸有傳送之功。
白話
服用一兩劑就能見效。這個方子的妙處在於用了當歸、白芍各二兩這麼多,使得肝血充足,不會去克制脾土,自然大腸就有傳送的功能。
原文
加之枳殼、檳榔、蘿蔔子,俱逐穢去積之品,尤能於補中用攻。
白話
再加上枳殼、檳榔、蘿蔔子,都是驅逐穢濁、去除積滯的藥材,尤其能在補養之中進行攻伐。
原文
而滑石、甘草、木香,調達於遲速之間,不疾不緩,使瘀滯盡下也。其餘些小痢疾,只用減半治之,無不奏功。
白話
而滑石、甘草、木香,調和疏通於快慢之間,不急不緩,使瘀滯完全排出。其他的輕微痢疾,只需將藥量減半來治療,沒有不奏效的。
原文
此方不論紅白痢疾,痛與不痛,服之皆神效。又方:
白話
這個方子不論是紅痢或白痢,腹痛或不痛,服用都有神奇的效果。另外一個方子:
原文
當歸(一兩) 黃芩(七錢) 蒼朮(一錢) 厚朴(一錢) 陳皮(一錢) 大腹皮(一錢)水二樽,煎一樽,頓服。
白話
當歸一兩,黃芩七錢,蒼朮一錢,厚朴一錢,陳皮一錢,大腹皮一錢。用水兩碗,煎煮至一碗,一次服完。