傅青主男科重編考釋

陰虛火動夜熱晝寒

陰虛火動夜熱晝寒

陰虛火動夜熱晝寒5
原文
此腎水虛兼感寒,或腎水虧竭,夜熱晝寒,若認作陽症治之,則口渴而熱益熾,必致消盡陰水,吐痰如絮,咳嗽不已,聲啞聲嘶,變成勞瘵。
白話
這是因為腎水虛弱又兼感受寒邪,或者腎水虧損耗竭,導致夜間發熱、白天怕冷。如果誤認為是陽證來治療,就會口渴且發熱更加嚴重,必定會耗盡陰液,吐出像棉絮一樣的痰,咳嗽不止,聲音嘶啞,最後變成勞瘵病。
原文
法當峻補其陰,則陰水足而火自消,骨髓泰然矣。方用:
白話
治療方法應當大力補養陰液,這樣陰水充足,虛火自然消退,骨髓就會舒暢安和了。處方如下:
原文
熟地(一兩) 地骨皮(三錢) 山萸(五錢) 元參(三錢) 沙參(五錢) 麥冬(五錢) 五味子(三錢) 白芥子(一錢) 芡實(五錢) 桑葉(七片) 丹皮(一錢) 車前子(一錢)水煎服。
白話
熟地(一兩)、地骨皮(三錢)、山萸肉(五錢)、元參(三錢)、沙參(五錢)、麥冬(五錢)、五味子(三錢)、白芥子(一錢)、芡實(五錢)、桑葉(七片)、丹皮(一錢)、車前子(一錢),用水煎煮後服用。
原文
此方陰虛火動者神效。〔妙在全國純陰之品,直進腎宮,滋其匱乏,則焦急之形,不上焰於口舌、皮毛之際。
白話
這個方劑對於陰虛火動的人有神奇的效果。〔妙在全用純陰的藥材,直接進入腎臟,滋補其虧虛,那麼焦急的症狀,就不會向上蔓延到口舌、皮毛等處。
原文
又加元參、地骨皮、沙參、丹皮之品,少清其骨髓中之內熱,自然陰長陽消,不治陽而自安也。〕
白話
又加上元參、地骨皮、沙參、丹皮這類藥材,稍微清除骨髓中的內熱,自然陰液增長、陽火消退,不直接治療陽證而病情自然安定了。〕