原文
凡疹初未見標之時,先必身熱頭疼咳嗽,或作吐作瀉,或鼻塞,鼻流清涕,噴嚏眼胞腫,腮赤,煩躁不寧,細看兩耳根下頸項連耳之間,以及背脊之下至腰間,必有三五紅點,此乃疹之報標;若無紅點之證佐,當以別證論,此屢試屢驗者也。
凡是麻疹初起尚未出現疹點的時候,必定先有身體發熱、頭痛、咳嗽,或者嘔吐、腹瀉,或者鼻塞、流清鼻涕、打噴嚏、眼皮腫脹、臉頰發紅、煩躁不安。仔細觀察兩耳根下方、頸項連接到耳朵之間,以及背脊下方到腰部,必定有三五個紅點,這是麻疹的預兆;如果沒有紅點作為證據,就應當按其他病症論治,這是屢次試驗都有效的。
原文
如果有紅點與前證相同,宜用宣毒發表湯加芫荽為引,以托之外出,不必拘泥吐瀉,疹出而吐瀉自止,蓋熱蒸胃則吐,熱沖大腸則瀉,此乃疹之常候,不必憂其吐瀉之不止也。昔人云:疹出六腑,或因有此證而云然也。
如果有紅點並且與前面的症狀相同,適宜用宣毒發表湯加芫荽作為藥引,來把疹毒托出體外,不必拘泥於嘔吐腹瀉,疹子出來後嘔吐腹瀉自然會停止,因為熱邪蒸動胃就會嘔吐,熱邪衝擊大腸就會腹瀉,這是麻疹的常見情況,不必擔心嘔吐腹瀉不止。古人說:疹子從六腑發出,或許是因為有這種症狀而這樣說的。
原文
統而言之,胎毒藏於命門,體也,五臟用也,六腑又五臟之用也,相須而生成也。
總而言之,胎毒藏在命門,這是本體;五臟是功能;六腑又是五臟的功能表現,它們相互依存而生成。
原文
凡出疹見標之後,形似麻粒大粒而尖,稀疏磊落,再後成片,紅色滋潤者順,若神清氣爽者更順。
凡是出疹出現疹點之後,形狀像麻粒,顆粒較大而尖,稀疏分明,之後連成片,紅色滋潤的為順證;如果神清氣爽的就更順。
原文
若初出一時湧出,不分顆粒,深紫色者險,黑色者逆,不可視為泛常,不可用藥失序,不可過用攻表,不可驟用寒涼。
如果剛開始就一下子湧出,不分顆粒,深紫色的為險證,黑色的為逆證,不可視為平常情況,不可用藥沒有次序,不可過度使用攻表的藥,不可突然使用寒涼藥。
原文
調治之法,避風忌葷,兼忌穢汙,惟在用藥宣發其毒,以盡出之於外,雖紅腫之甚,狀如漆瘡,亦不足慮,以其出之於外,即可免夫內攻。
調治的方法,要避風、忌葷腥,同時避忌穢污,只在於用藥宣發其毒,讓它完全發散到體外,即使紅腫得很厲害,形狀像漆瘡,也不必擔心,因為毒氣發散到體外,就可以避免內攻。
原文
此證若調治得法,用藥合宜,百不失一,若調治失宜,則殺人亦如反掌,可不慎哉。
這種病症如果調治得當,用藥合適,百無一失;如果調治不當,那麼殺人也像翻手一樣容易,怎能不謹慎呢?
原文
初發熱時必當發表,見標之後,發表而兼清涼,通身上下通紅,總成一片,手足之末,上下相同,無有空處,此為出透,可用清涼解毒之劑,不必兼用發表之藥,一解即愈。
剛發熱時一定要發表,出現疹點之後,發表同時兼用清涼藥物,全身通紅,連成一片,手腳末端,上下相同,沒有空隙,這是出透了,可以使用清涼解毒的藥劑,不必再兼用發表藥,一解毒就會痊癒。
原文
又有一種疹初出眼胞腫,白夾赤色,聲啞唇腫,掀翻鼻乾,鼻又掀氣喘,口燥作渴,腰疼腹脹,人事昏沉,口鼻出血,煩亂狂叫,二便出血,此係毒氣鬱遏於內,名曰閉證,最為難治。
又有一種疹子,初起時眼皮腫脹,眼白夾帶紅色,聲音嘶啞,嘴唇腫脹,鼻翼煽動,鼻孔乾燥,呼吸氣喘,口乾口渴,腰痛腹脹,神志昏沉,口鼻出血,煩亂狂叫,大小便出血,這是毒氣鬱結在體內,叫做閉證,最難治療。
原文
用宣毒發表湯內加酒炒黃芩七分,麻黃五分,若能托疹標出外,漸次出現,或可望生;若不出現,則無望矣。
用宣毒發表湯加酒炒黃芩七分、麻黃五分,如果能托出疹點到體外,逐漸出現,或許有希望生還;如果不能出現,就沒有希望了。
原文
但凡疹證,鼻出血者毒重,口出血者毒尤重,二便出血者毒更重且又危矣。
凡是疹證,鼻出血的毒重,口出血的毒更重,大小便出血的毒更重而且危險。
原文
初起手足心如火熱者,毒重,初起腳冷如冰者,毒更重。
初起時手心腳心像火熱一樣的,毒重;初起時腳冷如冰的,毒更重。
原文
若初見疹標尚未出透,失於清解,誤用辛熱之劑,以致毒蘊於胃,口鼻出氣腥臭,必生牙疳,宜用化毒清肺湯加石膏二錢;若已出透,速收速散,身熱不退,餘毒流注大腸,裡急後重,紅白相兼,已成痢證,宜用清解導滯湯。
如果初見疹點尚未出透,沒有及時清解,誤用了辛熱的藥劑,導致毒氣蘊積在胃,口鼻呼出氣體腥臭,必定會生牙疳,宜用化毒清肺湯加石膏二錢;如果已經出透,但很快收斂消散,身熱不退,餘毒流注大腸,裡急後重,紅白相兼,已經成為痢疾證,宜用清解導滯湯。
原文
若其人素稟虛弱,當出疹之際,過於發散,出透之後,過於寒涼解毒,以致虛弱之極,骨瘦神疲,面無紅色,且又不能多食,食多即吐,急用香砂六君子湯去半夏加麥冬以補之,種種壞證,不可不慎。
如果病人平素體質虛弱,在出疹的時候,過度發散,出透之後,又過度使用寒涼解毒藥,導致虛弱至極,骨瘦如柴,精神疲憊,面色沒有紅色,而且不能多吃,吃多就吐,趕快用香砂六君子湯去半夏加麥冬來補養,種種壞證,不可不謹慎。
原文
疹之出也,出三日而始盡,每日出二次,子時出者巳時散,午時出者亥時散,經三日而出六次,出透稠密無縫,方為吉兆。
疹子的發出,經過三天才完全出盡,每天出兩次,子時出的巳時消散,午時出的亥時消散,經過三天共出六次,出透後稠密沒有縫隙,才是吉兆。
原文
昔人有云:痘喜稀疏,疹宜稠密,雖如漆瘡,通紅一片,亦不足慮。
古人說:痘瘡喜歡稀疏,疹子宜於稠密,即使像漆瘡一樣,通紅一片,也不必擔心。
原文
若夫甫生一月,及至半歲一歲之間,時值天氣炎熱,或出奶疹痧疹風癮等疹,不在正疹之列,亦不由於胎毒而致,可以不必用藥,其疹自散;此類感風熱而出,及皮膚小疾,常見出一次又出一次,及有連出不已者,無關利害,倘若用藥,微用疏風清熱之劑,一服即愈。
至於剛出生一個月,到半歲一歲之間,正值天氣炎熱,有時出現奶疹、痧疹、風癮等疹,不屬於正疹的範圍,也不是由於胎毒引起的,可以不必用藥,這些疹子會自行消散;這類因感受風熱而發出,以及皮膚小病,常見出一次又出一次,甚至有連續不斷出現的,無關緊要,如果要用藥,稍微用疏風清熱的藥劑,一服就會痊癒。
原文
凡出疹發熱,三日見標者為順,遲至五六日不見標者為逆;神氣清爽者為順,昏沉者為逆。
凡是出疹發熱,三天內出現疹點的為順證,拖延到五六天還不出現疹點的為逆證;神氣清爽的為順證,昏沉的為逆證。
原文
病家知禁忌者,逆可以變順,不知禁忌者,順亦變逆。
病家知道禁忌的,逆證可以變成順證;不知道禁忌的,順證也會變成逆證。
原文
業幼科者當熟思之,當於出疹之家明言之,亦可見仁人君子救人之心,防於未然,無所不至,毋以此言為過。
從事兒科的人應當深思這個道理,應當對出疹的病家明白講述,這也可以體現仁人君子救人的心意,防患於未然,無微不至,不要認為這些話太過分。
原文
當出疹之時,必宜謹避風寒;若不避忌,風寒外來,疹即收回,要其再出,甚為難矣,不可不慎。
在出疹的時候,一定要謹慎避開風寒;如果不避忌,風寒從外來,疹子就會收回,想要它再出來,非常困難,不可不謹慎。
原文
人之生兒育女,當出疹之時,各宜小心謹慎,潔淨內外,勿使穢汙氣息,觸犯出疹,要緊。
人們生兒育女,在出疹的時候,各自應當小心謹慎,保持內外清潔,不要讓穢污的氣味觸犯出疹的孩子,這是很要緊的。
原文
凡小兒乳疹以及癮疹、痧疹、風熱等證,不在正疹之列,亦不由於胎毒,此類感風熱而出及皮膚小疾,常見出一次又出一次,及有連出不已者,無大關利害,倘身熱不退,可用荊防發表湯以散之。
凡是小兒的乳疹以及癮疹、痧疹、風熱等證,不屬於正疹範圍,也不是由於胎毒,這類因感受風熱而發出以及皮膚小病,常見出一次又出一次,甚至連續不斷出現的,沒有什麼大礙,如果身體發熱不退,可用荊防發表湯來疏散。
原文
(如身不熱,不必用藥。)凡正疹由於胎毒,其出也必在出痘之後,或隔兩三年,或隔半年一年之久,甚至八九年之遠,感正疹之氣而出,次後再不復出矣。有所謂溫疹者,感於風熱。
(如果身體不發熱,不必用藥。)凡是正疹由於胎毒,它的出現一定在出痘之後,或者隔兩三年,或者隔半年一年之久,甚至八九年之久,感受正疹的氣而發出,之後不再復發。有所謂的溫疹,是感受風熱引起的。
原文
由於胎毒,又值時令疫癘之氣,城市傳染,迅速異常,調治乖張,立刻變證。
由於胎毒,又正值時令瘟疫之氣,城市中傳染,速度非常快,如果調治失當,立刻會發生變證。
原文
余每臨此證,俱遵聶氏三方加減變化,每獲奇效,用是以告後學。若先出過正疹,再不出溫疹。
我每次遇到這種證,都遵照聶氏的三個方子加減變化,常常獲得奇效,因此用來告訴後學者。如果先前出過正疹,以後就不會再出溫疹。
原文
內廷訂方藥,以十三味為式,可少決不可多,如滿十三味,則將淡竹葉、煅石膏入於藥引之內,更覺妥當。
宮廷內制定的方藥,以十三味藥為標準,可以少但決不能多,如果滿十三味,就將淡竹葉、煅石膏放入藥引之內,這樣更覺得妥當。
原文
余每看疹,相其時日,聞氣聽聲,觀形察色,然後參之以脈,始用宣毒發表湯表之,繼以化毒清表湯清之,遵此二方加減,逐日變化。
我每次診治疹病,觀察時日,聞氣味聽聲音,看形體察顏色,然後結合脈象,開始用宣毒發表湯來發表,接著用化毒清表湯來清熱,遵循這兩個方子加減,逐日變化。
原文
未透則前、葛、荊、防為必用之藥,既透則前、葛、荊、防為可去之劑,氣喘除升麻不用,便秘蒸大黃必需,疹色乾焦,生地、歸尾要用,若還紫黑,紅花、紫茸宜添,咳嗽氣急,清肺飲解除肺熱,口瘡口臭,敗毒散清胃得咽。成方在此,活法由人。
疹子未透時,前胡、葛根、荊芥、防風是必用的藥;已經透後,前胡、葛根、荊芥、防風是可以去除的藥。氣喘則除去升麻不用;便秘則蒸大黃必須用;疹色乾燥焦枯,要用生地、歸尾;如果還紫黑,應當添加紅花、紫草;咳嗽氣急,用清肺飲解除肺熱;口瘡口臭,用敗毒散清胃利咽。成方在這裡,靈活運用由人。
原文
麻疹已出透,用生犀角磨井水和藥同服,大能解毒。
麻疹已經出透,用生犀角磨井水,和藥一起服用,大大能夠解毒。
原文
澄曰:壬午年溫疹大行,老少男婦傳疫死者盈萬,余惟以宣毒發表湯、化毒清表湯,去黃連加西河柳治之,竟無死者。
澄說:壬午年溫疹大流行,男女老少傳染瘟疫而死的有上萬人,我只用宣毒發表湯、化毒清表湯,去掉黃連加入西河柳來治療,竟然沒有死亡病例。
原文
其所以然者,蓋此次痧疹,乃時行瘟疹,外寒收束,初現只宜宣毒發表,原不可驟用苦寒,無如咸熱痧喜清涼,見面即用黃連冰伏,所以悉成痧閉而亡,縱相延時日,傳為痧疳,喪命者不少,醫者固不知驟用苦寒之誤,而病家亦只知痧疹本凶,不察苦寒所誤,深可悲也。
之所以如此,是因為這次痧疹,是時行瘟疫疹,外有寒邪束縛,初現時只適合宣毒發表,原本不可突然用苦寒藥。無奈人們認為痧疹喜歡清涼,見面就用黃連冰伏毒氣,所以全都變成痧閉而死亡,即使拖延時日,轉為痧疳,喪命的也不少。醫者固然不知道突然用苦寒的錯誤,而病家也只知痧疹本來凶險,不察覺是苦寒所誤,真是可悲啊。
原文
凡我同志,遇此疫癘傳染痧疹,均當宣毒發表,俟痧疹已齊,再為清表化毒,庶不致成痧閉,戕其性命也。
凡是我志同道合的人,遇到這種疫癘傳染的痧疹,都應當宣毒發表,等到痧疹出齊,再進行清表化毒,這樣才不至於形成痧閉,殘害他們的性命。
原文
一忌葷腥生冷風寒。出痧疹時,大忌食葷腥,食生冷,冒犯風寒,皆能使皮膚閉塞,毒氣抑鬱而內攻也。
第一忌葷腥、生冷、風寒。出痧疹時,最忌諱吃葷腥、吃生冷、冒犯風寒,這些都能使皮膚閉塞,毒氣抑制而內攻。
原文
疹初出時以至出盡之日,俱忌食葷腥,即素菜亦忌煎炒。
疹子初出時直到出盡的日子,都忌諱吃葷腥,即使是素菜也忌諱煎炒。
原文
蓋葷腥煎炒能助胃火,昔人云:葷痘素疹,誠哉是言也。
因為葷腥煎炒能助長胃火,古人說:痘瘡宜葷、疹子宜素,這話確實沒錯。
原文
疹初出時以至透之日,未免口渴煩躁,想飲冷水,不妨少飲些,須以解其煩渴。然不可多飲,若欲再飲,仍飲些須。
疹子初出時直到出透的日子,難免口渴煩躁,想喝冷水,不妨少喝一些,用來解除煩渴。但不可多喝,如果想再喝,仍然只喝少量。
原文
若土產有荸薺及有秋梨甜者,並柿餅有霜者,不妨間與食之,雖生吃無妨,切不可與粥及米湯、糖餅、糖飴、麵食、荔枝、圓眼、蜜錢之類,食之恐助毒火,倘或餓極,煮成粥以開水半大盅煮飯粕小半盅和勻溫服,俗云飽痧餓痘,痧疹不知餓也。
如果當地出產有荸薺以及甜秋梨,還有帶霜的柿餅,不妨偶爾給病人吃,雖然生吃也沒關係,但切不可給粥及米湯、糖餅、糖飴、麵食、荔枝、龍眼、蜜餞之類,吃了恐怕助長毒火。倘若餓極了,煮成粥,用開水半大盅煮飯粕小半盅,和勻溫服。俗話說飽痧餓痘,痧疹不知餓。
原文
當出疹之時,必宜謹避風寒,若不避忌,風寒外束,疹即收回,要其再出,甚為難矣,慎之。
在出疹的時候,一定要謹慎避開風寒,如果不避忌,風寒從外束縛,疹子就會收回,想要它再出來,非常困難,要謹慎。
原文
一忌驟用寒涼。初發熱時最忌驟用寒涼以冰毒,使毒氣抑遏不得出,則成內攻之患。
第一忌突然使用寒涼藥。剛發熱時最忌突然用寒涼藥來冰伏毒氣,使毒氣抑制不能發出,就會造成內攻的禍患。
原文
而昔人謂天氣暄熱,宜用辛涼發之,如黃連解毒湯之類,不知天時暑熱之氣,豈寒涼之藥所能解,今驟用寒涼,恐不足以解外熱,而適足以阻內熱,使不得出也。
而古人說天氣炎熱,適宜用辛涼藥來發散,如黃連解毒湯之類,不知道天時暑熱之氣,難道是寒涼藥能解除的嗎?現在突然用寒涼藥,恐怕不足以解除外熱,反而足以阻滯內熱,使它不能發出。
原文
曾見一宦家艱子,得一男甫一歲,出痧發熱,痧未見形而發搐,醫誤為急驚,而用涼藥攻之,遂令痧毒隱隱在皮下不出,後醫以滋陰為主,而用四物等藥,亦不能救,煩悶聲啞,至旬日而死,此可以知涼藥冰毒之害矣。今因天熱而驟用寒涼,豈理也哉。
曾見過一個官宦人家,子嗣艱難,得了一個兒子剛滿一歲,出痧發熱,痧還沒出現形狀就抽搐,醫生誤認為是急驚風,而用涼藥攻治,於是使痧毒隱隱在皮下不出。後來的醫生以滋陰為主,用四物等藥,也不能救,煩悶聲啞,到十天就死了。這可以知道涼藥冰伏毒氣的危害了。現在因為天熱而突然用寒涼,難道有道理嗎?
原文
當疹初出之時,雖有身熱煩躁口渴等證,即以宣毒發表湯,少加灑炒黃芩三五分以清之,切不可遽投黃連、黃柏、梔仁等大寒之藥,恐冰其毒而內伏,疹不得外出矣,後雖設法宣表,而疹終不得出,可不畏哉。
在疹子初出之時,雖然有身熱煩躁口渴等症狀,就用宣毒發表湯,稍微加酒炒黃芩三五分來清熱,切不可突然投用黃連、黃柏、梔子等大寒的藥,恐怕冰伏其毒而內陷,疹子不能外出,之後即使設法宣表,而疹子終究不得出,怎能不害怕呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。