原文
江南揚州府江都、甘泉、儀徵三縣婦女腳氣,始自康熙五十年間,從前並無此證。
江南揚州府江都、甘泉、儀徵三縣婦女的腳氣病,起始於康熙五十年之間,從前並沒有這種病證。
原文
此乃得於陰陽錯謬之沴氣,非上古男婦濕熱壅腫五痹之腳氣也。
這是因為陰陽錯亂的災氣所導致,並非上古時男女濕熱壅塞腫脹的五痹腳氣。
原文
其感受也,皆由於富貴之家,性情驕傲,稍不如意,恚怒易生,安享太過,飲食無節,傷飢失飽,喜飧生冷。
其感受的原因,都是由於富貴人家,性情驕傲,稍不如意就容易生氣,安享太過,飲食沒有節制,飢飽失調,喜歡吃生冷食物。
原文
亦有女子婚姻愆期,經事驟閉,或配非其偶,抑鬱不舒,肝氣凝結,脾氣鬱滯,是以肝脾兩傷,肝血日虧,肝氣日增,肝氣日增,肝無血養,筋脈拘攣,脾氣日困,胃陽不振,脾失健運,濕熱漸生,肚口不寬,加之飲食非時,七情自戕。
也有女子婚姻延誤,月經突然閉止,或配偶不稱心,抑鬱不舒,肝氣凝結,脾氣鬱滯,因此肝脾兩傷,肝血日益虧損,肝氣日益增加,肝氣日益增加,肝臟沒有血液滋養,筋脈拘攣,脾氣日益困頓,胃陽不振,脾臟失去健運,濕熱漸漸產生,胃口不開,加上飲食不定時,七情自我戕害。
原文
初見證也,月事不調,肚口作痛,嘔吐酸水,綠水痰涎,身體大腿作酸,小腿漸痛,臍下或左或右,必有或長或圓氣塊作梗,拍拍跳動,由上而下,覺肚口稍寬,則疼痛至足脛,趺口熱如火烙;再則痛至足指,指甲縫中痛如針刺,日夜喊叫,欲生不可,欲死不能,忽而足痛稍定,則肚口依然脹悶,甚則面色呈青,目睛倒視,胸前非重手按捺,男子腳跟踹住,則昏厥不省人事,兩足非婦女替換揉搓,不能少定痛楚,更有四肢搐搦,頭項動搖,昏厥僵仆,有一二時而蘇,或半日而蘇者,無論體之強弱,但能清餓七日,其痛漸定,亦有十四朝,二十一朝,始能漸定者,此又在醫之用藥善與不善,及病家妄與粥湯,吊住邪氣之所致也。考腳氣之論,古時有乾腳氣、濕腳氣之稱。
初發病時,月經不調,胃脘疼痛,嘔吐酸水、綠水痰涎,身體和大腿發酸,小腿漸漸疼痛,肚臍下方或左或右,必定有或長或圓的氣塊阻滯,拍拍跳動,由上而下,感覺胃脘稍微寬鬆,則疼痛到達足脛,腳背熱如火烙;再則痛到腳趾,指甲縫中疼痛如針刺,日夜喊叫,欲生不能,欲死不能,忽然腳痛稍微平息,則胃脘依然脹悶,嚴重時面色發青,眼睛倒視,胸前必須重手按壓,男子用腳跟抵住,否則就會昏厥不省人事,兩腳必須由婦女交替揉搓,才能稍稍緩解痛楚,更有四肢抽搐,頭項搖動,昏厥僵仆,有一二時辰才甦醒,或半日才甦醒的,無論體質強弱,只要能清餓七天,疼痛漸漸安定,也有十四天、二十一天才漸漸安定的,這又在於醫生用藥的好壞,以及病家胡亂給予粥湯,留住邪氣所導致的。考察腳氣的論述,古時有乾腳氣、濕腳氣的名稱。
原文
乾腳氣,其痛也足脛趺指乾瘦,疼痛無汗;濕腳氣,其痛也足脛趺指紅腫,疼痛有汗,足指縫中流水。
乾腳氣,其疼痛是足脛、腳背、腳趾乾瘦,疼痛無汗;濕腳氣,其疼痛是足脛、腳背、腳趾紅腫,疼痛有汗,腳趾縫中流水。
原文
今揚地俗呼亦有公母之稱,公腳氣其痛也腫而色白,治之縱愈,不能望其生育,因其血氣大虧,經必過期而至,慳澀無多;母腳氣其痛也腫而色紅,其熱如烙,經多先期而至,治之如法,尚可望其生育。
如今揚州當地俗稱也有公母之稱,公腳氣其疼痛是腫而色白,治療後即使痊癒,也不能期望其生育,因為其血氣大虧,月經必定過期才來,量少澀滯;母腳氣其疼痛是腫而色紅,其熱如烙,月經多提前到來,治療得法,尚可期望其生育。
原文
大勢皆由肝脾素虧,邪由虛召,施治之法,因風寒而發者,但散風寒,因暑濕而發者,但清暑濕,因飲食生冷而發者,但溫中化滯,因氣惱恚怒而發者,但平肝散郁,如法治之,先分其勢,其發必輕,但病者當平時無病須作有病想,服丸藥,每早以養血調經、寧神散郁為主。
大體都是由於肝脾素來虧虛,邪氣由虛弱而招致,施治的方法,因風寒而發作的,只須疏散風寒,因暑濕而發作的,只須清解暑濕,因飲食生冷而發作的,只須溫中化滯,因氣惱恚怒而發作的,只須平肝散郁,依法治療,先分散其病勢,其發作必定輕微,但病人應當在平時無病時當作有病來對待,服用丸藥,每早以養血調經、寧神散郁為主。
原文
如調經養血丸、河車大造丸、益母八珍丸、香附女金丹、益氣養榮丸之類。
例如調經養血丸、河車大造丸、益母八珍丸、香附女金丹、益氣養榮丸之類。
原文
蓋陰藥多滯,每早服之,取其陽中之陽,易於消化,每晚以健脾和胃為主,如加味六君子丸、加味異功散、水疊資生丸、和胃健脾丸之類,擇而用之,俱宜水法疊作小丸,蓋水疊細丸,入胃即化,夜乃陰中之陰,即胃脘新進飲食,亦可藉以消化,三年之內勿令間斷,其患自可永除。
因為陰藥多滯膩,每早服用,取其陽中之陽,易於消化,每晚以健脾和胃為主,如加味六君子丸、加味異功散、水疊資生丸、和胃健脾丸之類,選擇使用,都應用水法疊成小丸,因為水疊細丸,入胃即化,夜晚是陰中之陰,即使胃中新進飲食,也可以藉以消化,三年之內不要間斷,其病患自可永遠消除。
原文
仍須病人改換性情,節戒口味,慎之又慎,此治腳氣之大法也。
仍須病人改變性情,節制戒慎口味,謹慎再謹慎,這是治療腳氣的大法。
原文
惜乎揚城婦女,腳氣相延四五十年,病家極受痛楚,呼天搶地,醫家惟知檢查歷朝各家五痹腳氣諸方施治,無非防己、木瓜、秦艽、萆薢、威靈仙、桂枝、桑枝、蒼朮、厚朴、烏藥、檳榔、黃柏、千年健、鑽地風、豨薟草、五加皮、海桐皮、降香節、肉桂、附子、乳香、沒藥、虎骨、青皮等味,一派損脾伐肝,破氣傷陰之品,舍此之外,技已窮矣。
可惜揚州城婦女,腳氣病相延四五十年,病家極為痛苦,呼天搶地,醫生只知道翻查歷朝各家五痹腳氣諸方來治療,無非是防己、木瓜、秦艽、萆薢、威靈仙、桂枝、桑枝、蒼朮、厚朴、烏藥、檳榔、黃柏、千年健、鑽地風、豨薟草、五加皮、海桐皮、降香節、肉桂、附子、乳香、沒藥、虎骨、青皮等藥味,全是一派損脾伐肝、破氣傷陰之品,除此之外,技術已經窮盡了。
原文
所以然者,醫家認定濕熱,先橫一腳氣上衝,厥逆無救之害於胸中,惟以趕其下趨為第一策,罔顧病人之正氣。
之所以如此,是因為醫生認定是濕熱,先橫加一個腳氣上衝、厥逆無救的危害在心中,只以驅趕其向下為第一策略,不顧病人的正氣。
原文
殊不知其病始於肝脾兩虛,厥氣上犯胸膈脹悶,驟用攻伐峻利之藥,逐其下行,豈知正氣與邪氣俱陷,譬夫盜賊入門,自應開門逐賊,今將盜賊趕入呆巷,無門可遁,其勢不得鑽牆挖壁,奪徑而逃。
殊不知其病始於肝脾兩虛,厥氣上犯胸膈脹悶,突然使用攻伐峻利的藥物,驅逐其下行,豈知正氣與邪氣一起下陷,好比盜賊入門,本應開門驅逐盜賊,如今卻將盜賊趕入死巷,無門可逃,其勢必會鑽牆挖壁,奪路而逃。
原文
其如婦女十指甲中,無縫可逃,是以兩足十指脹痛有如針挖,更有過投以上諸藥,正氣大傷,倉廩空虛,正不敵邪,邪氣得以肆橫,下既無門可遁,直衝而上,鮮有不一沖而喪其生者。
而婦女的十個指甲中,無縫可逃,因此兩足十指脹痛有如針挖,更有過量使用以上諸藥,正氣大傷,脾胃空虛,正氣不敵邪氣,邪氣得以肆意橫行,向下既然無門可逃,便直衝向上,很少有不一衝而喪生的。
原文
至於體實者,七日漸安,體虛者,十四日始寧,更有極虛者,二十一日始安,其故何也?
至於體質壯實者,七天逐漸安定,體質虛弱者,十四天才安寧,更有極虛者,二十一天才安定,這是什麼原因呢?
原文
斯證即如傷寒,六日傳遍,邪氣已衰,七日天地之氣來復,凝結之氣隨天地之氣來復而解自愈,原非醫者追趕藥力,能令七日自愈耳,此又無怪乎醫者之誤。
此證就像傷寒,六日傳遍經絡,邪氣已經衰減,七日天地之氣來復,凝結之氣隨天地之氣來復而解除自愈,原本不是醫生追趕藥力,能夠使其七日自愈罷了,這又難怪醫生會誤治了。
原文
當初此證初行之時,醫家原無頭緒,亦不知此為陰陽錯謬之沴,亦不知婦女感受之由,考諸方書五痹腳氣門中,要不過以上諸藥投之,不效,只嫌病大藥輕,惟有多加分兩,別無他法,執而不移,任其痛楚,七日自愈,在病家延請群醫而用藥立方,大概不過如此,亦遂信而不疑,竟至無救,亦不過委之腳氣上衝,本無可救之術。
當初此證初發時,醫生原本沒有頭緒,也不知道這是陰陽錯亂的災氣,也不知道婦女感受的原因,考查諸方書五痹腳氣門中,要不過是用以上諸藥投治,無效,只嫌病重藥輕,只有多加劑量,別無他法,固執不變,任憑其痛苦,七天自愈,在病家延請眾醫而用藥開方,大概不過如此,也就相信而不懷疑,竟然到無法救治,也不過歸咎於腳氣上衝,本來沒有可救的方法。
原文
揚城婦女四五十年,罹此夭折死而不悟,良可悲也。
揚州城婦女四五十年來,遭受此病夭折死亡而不醒悟,實在可悲啊。
原文
是以有斯證,服斯藥者,初起尚輕,再發即重,三發愈危,竟有數發而死者多矣。
所以有這種病證,服用這些藥的,初起尚輕,再發即重,三發更危險,竟有多次發作而死的很多了。
原文
豈知秦漢以來,歷朝所著方書,有曰緩風,有曰弱腳,有曰腳氣,所立之方,皆治普天下男婦風寒濕熱五痹腳氣之方,並非治揚郡江、甘、儀三邑婦女感受陰陽錯謬之診氣,而成腳痛之方也。
豈知秦漢以來,歷朝所著方書,有稱為緩風,有稱為弱腳,有稱為腳氣,所立之方,都是治療普天下男女風寒濕熱五痹腳氣的方劑,並非治療揚州府江都、甘泉、儀徵三邑婦女感受陰陽錯亂的災氣,而成為腳痛的方劑啊。
原文
況古時男女樸實者多,地土本厚,今揚郡水土本薄,知識易開,稟受本弱,兼之嬌養性成,安逸太過,情性乖張,喜餐生冷,非暴躁恚怒,即沉默內郁,肝脾氣鬱,經事不調,犯此弊端,方成此病。
何況古時男女樸實者多,地土本來深厚,如今揚州水土本來淺薄,知識容易開通,稟賦本來虛弱,加上嬌生慣養成性,安逸太過,性情乖張,喜歡吃生冷,不是暴躁恚怒,就是沉默內鬱,肝脾氣鬱,月經不調,犯下這些弊端,才形成此病。
原文
況古人雖有先見之明,洞窺臟腑,恐未能數千年前,即逆料我朝揚郡江、甘、儀三邑婦女,將來數千年後必有感此錯謬異氣而成此腳氣,遂留諸方治之耶!
何況古人雖然有先見之明,洞悉臟腑,恐怕不能在數千年前,就預料到我們本朝揚州府江都、甘泉、儀徵三邑婦女,將來數千年後必定有感受此錯亂異氣而形成此腳氣,於是留下諸方來治療吧!
原文
即使果有先見之神明,何不標明某方治男婦五痹腳氣,某方留治揚郡江、甘、儀三邑婦女腳氣耶!
即使果真具有先見的神明,為何不標明某方治療男女五痹腳氣,某方留給治療揚州府江都、甘泉、儀徵三邑婦女腳氣呢!
原文
且江、甘、儀三邑婦女腳氣現證情形,不特蘇松、常鎮、江淮各郡並無此證,即揚屬高郵、寶應、興化、泰州,鄰邑婦女,亦未聞有此異證也。
而且江都、甘泉、儀徵三邑婦女腳氣的現證情形,不僅蘇州、松江、常州、鎮江、江淮各郡沒有此證,就是揚州所屬的高郵、寶應、興化、泰州,相鄰城邑的婦女,也未聽說有此異證啊。
原文
至謂揚郡地處卑濕,其濕熱鬱於肌表者,瘡疥極多,濕熱壅於腸胃者,腫滿頗眾,兼亦有男婦濕熱下注腿膝,紅腫光亮,破流脂水,至晚下淋,脛趺脹痛者,然其初起,決不由肚口作痛,其紅腫脹痛,亦不似此等熱如火烙,痛如刀絞之慘,若執古方施治,何異抱薪救焚。
至於說揚州地處低濕,其濕熱鬱於肌表的,瘡疥極多,濕熱壅於腸胃的,腫滿頗多,兼有男女濕熱下注腿膝,紅腫光亮,破流脂水,至晚下淋,小腿腳背脹痛的,然而其初起,決不從胃脘作痛,其紅腫脹痛,也不像此等熱如火烙、痛如刀絞的慘狀,如果固執古方施治,何異於抱薪救火。
原文
施治之法,亦有用防己、木瓜、秦艽、五加皮、海桐皮、海風藤、川萆薢、蒼朮、黃柏、厚朴等味而愈者,此男婦脾土高阜,膏粱麴櫱,蘊結有餘之濕熱,用之偶有效耳。
施治的方法,也有用防己、木瓜、秦艽、五加皮、海桐皮、海風藤、川萆薢、蒼朮、黃柏、厚朴等藥味而治癒的,這是男女脾土高厚,膏粱厚味及酒麴,蘊結有餘的濕熱,使用偶爾有效罷了。
原文
若以之治男婦脾土卑監,飲食不運,化為不足之濕熱,用之則非徒無益,而反有增劇之害也。
如果用它治療男女脾土薄弱,飲食不運化,化為不足之濕熱,使用則不僅無益,反而有加劇的害處啊。
原文
澄每嘆揚郡男婦,飲食不調,喜餐生冷,脾胃潮濕,精神如舊而胸膈不寬,舌有潮胎,不思飲食,不飲茶湯。
我常常感嘆揚州男女,飲食不調,喜歡吃生冷,脾胃潮濕,精神如常而胸膈不寬,舌有濕苔,不想飲食,不喝茶湯。
原文
竟有三四十日不進粥湯,大便不行,腹內腸鳴,時或泄氣,仍可應酬嬉戲者,投以蒼、樸、香、砂、薑、桂、萸、附等劑,其病漸愈,湯藥服之已多,但能進食,即止煎劑。
竟然有三四十天不吃粥湯,大便不通,腹內腸鳴,有時排氣,仍可應酬嬉戲的,投以蒼朮、厚朴、木香、砂仁、生薑、肉桂、吳茱萸、附子等方劑,其病漸漸痊癒,湯藥服用已經很多,一旦能夠進食,就停止煎劑。
原文
數月之後,其病又作,形證既同,醫家照前蒼樸混投,而病家因前功既建,視蒼、樸如參、苓,亦堅信而不疑,殊不知脾為萬物之母,胃為水穀之海,初病脾土壅遏,非蒼、樸不足以平胃土,胃土既平,則萬物發生,此至理也。
數月之後,其病又發作,形證相同,醫生照前用蒼朮、厚朴混投,而病家因為前面功效已建,看待蒼朮、厚朴如同人參、茯苓,也堅信不疑,殊不知脾為萬物之母,胃為水穀之海,初病脾土壅遏,非蒼朮、厚朴不足以平胃土,胃土既平,則萬物發生,這是至理啊。
原文
醫者病者未悉治農之理,高者平之,窪者培之,土地既平之後,必如農夫墾田,調其灌溉,滋之培之,然後能發生五穀,萬物資生。
醫生和病人沒有完全明白治農的道理,高的地方平整它,低窪的地方培土,土地平整之後,必須像農夫墾田,調節灌溉,滋養培育,然後才能生長五穀,萬物資生。
原文
今醫者病者,第以平胃為治濕之金丹,日事蒼樸平胃,是將可耕之田,平而又平,漸平成一聚水之深塘,但有水液痰涎,未有不歸之脾胃虛虛之禍,可無戒哉!
如今醫生病人,只以平胃散為治濕的金丹,每天用蒼朮、厚朴平胃,這就等於將可耕之田,平了又平,逐漸平成一個聚水的深塘,只要有水液痰涎,沒有不歸於脾胃虛虛之禍,怎能不警戒呢!
原文
澄意治斯證者,高阜自應平胃,卑監惟宜健脾,輕者消補兼施,重者補火生土,非姜附理中湯,即桂附六君子,病愈之後,六君子丸、加味異功丸、金匱腎氣丸、七味地黃丸、歸芍六君子丸、水疊資生丸,按證施用,自可永除脾胃濕熱之患矣。
我認為治療此證,高厚者自然應當平胃,薄弱者只宜健脾,輕者消補兼施,重者補火生土,或用薑附理中湯,或用桂附六君子湯,病癒之後,六君子丸、加味異功丸、金匱腎氣丸、七味地黃丸、歸芍六君子丸、水疊資生丸,按證施用,自可永遠消除脾胃濕熱之患。
原文
澄因僑居揚郡,診視既久,婦女腳氣及男婦濕熱之證極多,每見婦女腳氣,悲痛號呼,披頭散髮,抽掣咬牙,殊令人驚心慘目,是以悉心審察病情,探本尋源,另開生面,投之藥劑,無不旋愈。
我因僑居揚州,診視已久,婦女腳氣及男女濕熱之證極多,每見婦女腳氣,悲痛號哭,披頭散髮,抽搐咬牙,實在令人驚心慘目,因此悉心審察病情,探本尋源,另開新路,投以藥劑,無不迅速痊癒。
原文
始知前醫未識病由,妄投攻下,以致病家戕其生者,不可勝數。
才知道前醫不認識病由,妄投攻下之藥,以致病家被戕害生命的,不可勝數。
原文
今澄既已獲效於前,不敢秘其法而不傳,爰特增此門,質諸高明君子,凡我同道診視此等證候,務循此法,不至仍前錯誤,則不但病者受福,即司醫者亦可種德於無窮矣。謹論。
如今我既已在前獲得療效,不敢隱藏其法而不傳授,於是特別增設此門,請教高明君子,凡我同道診視此等證候,務必遵循此法,不至重複以前的錯誤,則不但病人受福,即行醫者也可積德於無窮了。謹此論述。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。