瘍醫大全

卷二十三

痔瘡門主論(1)

卷二十三/後陰部49
原文
陳實功曰:夫痔者,乃素有濕熱,過食炙煿,或因久坐而血脈不行;又有七情,過傷生冷,以及擔輕負重,竭力遠行,氣血縱橫,經絡交錯;又或酒色過度,腸胃受傷,以致濁氣瘀血流注肛門;又有婦人臨產用力過甚,血逆肛門,亦能致此。初起為痔,久則成漏。(《正宗》)
白話
陳實功說:痔瘡這種病,是因為本身有濕熱,又過度食用燒烤辛辣的食物,或者因為久坐導致血脈不通;另外還有七情失調,過度損傷生冷食物,以及擔負輕重物品、竭力遠行,使得氣血紊亂、經絡交錯;又或者酒色過度,腸胃受損,以致濁氣瘀血流入肛門;還有婦女臨產時用力過度,血液逆流至肛門,也會導致這種情況。初起時是痔瘡,久了就會形成肛瘺。(《正宗》)
原文
陳遠公曰:人肛門內外四旁忽生紅瘰,先癢後疼,後成為痔。日久不愈,此用濕熱所致也。
白話
陳遠公說:人的肛門內外四周突然長出紅色顆粒,先癢後痛,後來發展成痔瘡。日久不癒,這是因為濕熱所引起的。
原文
而得之縱飲者為多,江南人常多患此,皆由地之濕熱,加之酒熱之毒,所以結於肛門不能遽化也。
白話
而因為過度飲酒而得到此病的人居多,江南地區的人常常多有這種病,都是因為當地的濕熱,加上酒熱的毒素,所以凝結在肛門無法快速化解。
原文
夫肛門通於大腸,凡有濕熱應隨大便同出,何以積而成痔?
白話
肛門與大腸相通,凡是濕熱應該隨著大便一起排出,為什麼會積聚而成痔瘡呢?
原文
蓋濕在大湯,不能久留,必盡趨肛門,而肛門為大腸鎖鑰,有防範之司,不容濕熱出於門外,於是蓄積既久,而濕熱之毒肛門獨受之矣。
白話
因為濕熱在大腸中不能長久停留,一定會全部趨向肛門,而肛門是大腸的鎖鑰,有防範的職責,不容許濕熱排出門外,於是積蓄久了之後,濕熱的毒素就單獨由肛門承受了。
原文
有毒必然外形,不生肛門之內,必生肛門之外,雖內外少殊,而作楚則一也。治法烏可舍濕熱而他求乎!
白話
有毒就必然會顯現外形,不長在肛門裡面,就一定長在肛門外面,雖然內外稍有不同,但造成的痛苦是一樣的。治療方法怎麼能捨棄濕熱而另尋他法呢!
原文
但肛門去脾胃甚遠,化濕熱之毒,必假道於脾胃,肛門未必受益,而脾胃先損,所以無功耳。
白話
只是肛門距離脾胃很遠,要化解濕熱的毒素,必須經過脾胃,肛門未必能受益,而脾胃卻先受損,所以沒有效果罷了。
原文
故用藥必須毋損於脾胃,有益於肛門者,始可奏功。
白話
所以用藥必須不損害脾胃,又能對肛門有益,才能見效。
原文
益後湯治之:白芍、茯苓、山藥、薏仁各一兩,地榆三錢,穿山甲一片土炒,水煎服,四劑肛門寬快,又四劑內外痔消,再以此方十倍蜜丸,每日開水下五錢,服完一料不再發。
白話
用益後湯來治療:白芍、茯苓、山藥、薏仁各一兩,地榆三錢,穿山甲一片用土炒過,用水煎服,服用四劑後肛門感到寬鬆舒暢,再服四劑內外痔瘡都消除,之後再用此方十倍藥量做成蜜丸,每天用開水送服五錢,服完一料就不再復發。
原文
(《冰鑑》。此方利水去濕,既無損於脾胃,又有益於脾與肛門兩得也。)
白話
(《冰鑑》。這個方劑利水去濕,既不損傷脾胃,又對脾和肛門都有益處,可謂兩全其美。)
原文
又曰:有肛門邊先生小癤,因不戒酒色,以致腐爛變成痔漏,不能收口,長成肉管,每年一管,流膿淌血,甚以為苦。
白話
又說:有肛門旁邊先長了小癤子,因為不戒除酒色,導致腐爛變成痔瘺,無法收口,長出肉管,每年長出一條,流膿流血,非常痛苦。
原文
世人治法多用刀針掛線,徒受苦楚而內毒未除,外口難長,經年累月,難以奏功,豈漏瘡終不可治乎?抑犯酒色之戒乎?皆治不得法耳。
白話
世人的治療方法大多用刀針掛線,白白受痛苦而內在毒素未除,外部傷口難以長好,經年累月難以見效,難道瘺瘡終究無法醫治嗎?還是違反了酒色的禁忌呢?其實都是治療不得法罷了。
原文
夫肛門之肉,不比他處,肛門之皮,亦不比他處,他處肌肉非橫生即直生,惟肛門肌肉有縱有橫,最難生合,況大便不時出入,加以刀針掛線是已傷又傷,安能遽長皮肉乎!
白話
肛門的肌肉,不像其他部位,肛門的皮膚,也不同於其他部位,其他地方的肌肉不是橫生就是直生,只有肛門的肌肉有縱有橫,最難愈合,何況大便不時進出,再加上刀針掛線,已經是傷上加傷,怎麼能很快長出皮肉呢!
原文
故刀針掛線,切戒輕試,惟消濕熱之毒內治為佳,然漏卮既久,勿論漏不可止,而氣血反傷,終難奏效也。當於補中兼消,則何患漏之不痊哉!
白話
所以刀針掛線,千萬不要輕易嘗試,只有消除濕熱毒素的內治法比較好,然而瘺管已經拖了很久,不要說瘺管無法止住,反而會損傷氣血,最終難以見效。應該在補養中兼顧消散,這樣還擔心瘺管不會痊癒嗎!
原文
青龜丸:烏龜一個,茯苓五兩,黃耆八兩,當歸三兩,人參二兩,薏仁六錢,穿山甲五錢土炒,瓦松二條,陰乾不可見火,白芷、槐米、干青苔各一兩,羊蹄後爪四副,土炒,研末。
白話
青龜丸:烏龜一個,茯苓五兩,黃耆八兩,當歸三兩,人參二兩,薏仁六錢,穿山甲五錢用土炒過,瓦松兩條,陰乾不可見火,白芷、槐米、乾青苔各一兩,羊蹄後爪四副,用土炒過,研磨成粉末。
原文
將龜石臼內搗死,以藥末拌之,飯鍋內蒸熟,將龜肉與甲火焙乾為末,同前藥蜜丸,每日服三錢。
白話
將烏龜在石臼中搗死,用藥末拌勻,在飯鍋內蒸熟,把龜肉和龜甲用火焙乾磨成粉末,和前面的藥一起做成蜜丸,每天服用三錢。
原文
一月漏痔干,二月漏痔滿,服完全愈不復發。
白話
一個月後瘺管乾燥,兩個月後瘺管長滿,服用完畢完全康復不再復發。
原文
但服丸時,必戒酒色三月,倘犯之不能奏功。
白話
只是服用藥丸時,必須戒酒色三個月,如果違犯就不能見效。
原文
(此方治漏神效,非俗方可比,有不可思議之炒,去濕而不散氣,敗毒又不損血,補破於無形,填隙於有孔,願人敬信此方,堅三月之戒,以去宿疾也。)
白話
(這個方子治療瘺管有神效,不是普通方劑可以比擬,有不可思議的妙處,去除濕氣而不耗散元氣,清解毒邪而不損傷血液,在無形中修補破損,填補有孔的縫隙,希望人們敬信這個藥方,堅持三個月的禁忌,來去除舊病。)
原文
又曰:有大便時,先射血幾許,始下糞者,人以為便血證,誰知肛門暗生血痔乎!
白話
又說:有在排便時,先射出一些血,然後才排出糞便的情況,人們認為是便血症,誰知道是肛門悄悄長了血痔呢!
原文
夫痔久必變漏,宜流膿血,殊不知受病不同,見證亦異,此多得過飲火酒,熱走直腸而不得遽泄,乃結成小痔,久則皮破血出,此血乃外出直腸之外,非出直腸之中,乃膀胱之血也。
白話
痔瘡久了必定變成瘺管,應該流膿血,卻不知道發病原因不同,出現的症狀也不同,這種情況大多是因為過度飲用烈酒,熱邪到達直腸而不能快速泄出,於是結成小痔,久了皮膚破裂出血,這血是從直腸之外出來的,不是從直腸之內出來的,而是膀胱的血。
原文
夫膀胱化氣而不化血,酒毒滲入膀胱,將酒氣化水出於陰器,而酒毒爍血不能從陰器而出,不得趨大腸肛門而出矣。
白話
膀胱能氣化而不能化血,酒毒滲入膀胱,將酒氣化為水從陰莖排出,而酒毒耗傷血液,不能從陰器出去,就只得趨向大腸肛門而排出了。
原文
無奈門徑各別,戶口牢閉,無可出路,而酒毒結直腸之外,毒向內攻而直腸之痔生矣。
白話
無奈肛門路徑不同,門戶緊閉,沒有出路,於是酒毒凝結在直腸之外,毒素向內攻入,直腸的痔瘡就產生了。
原文
痔生必破,有隙可乘,而膀胱之血注之,久則以血引血,不但膀胱之血盡歸之也,乘大便之開關,血先奪門而出耳。
白話
痔瘡形成後必然破裂,有了縫隙可鑽,膀胱的血就注入其中,久了就會以血引血,不只是膀胱的血全部歸向那裡,趁著大便時肛門打開,血就先奪門而出了。
原文
治當急填其隙,使血出而無路,然私竇既開,漏卮易泄,不急清上游之源,而但截下流之隙,非計之善也。
白話
治療應當趕快填補那個縫隙,使血流出無路,然而私密的竇道已經打開,漏洞容易洩漏,不趕快清理上游的源頭,而只是截斷下游的縫隙,不是完善的計策。
原文
清源散:黃連、槐花、地榆、人參各三錢,茯苓、白朮各五錢,車前子、葛根各三錢,白芷三分,穿山甲土炒一錢,研末,三七根研末三錢,水煎調末服,三劑血較前更多,減去黃連,又三劑血止痔愈。必須戒酒,終身勿服也。若女色只忌三月,永不再發。倘不能禁,不必徒治瀆吾方也。
白話
清源散:黃連、槐花、地榆、人參各三錢,茯苓、白朮各五錢,車前子、葛根各三錢,白芷三分,穿山甲用土炒過一錢,研磨成末,三七根研磨成末三錢,用水煎煮後調藥末服用,三劑後血反而比以前更多,去除黃連,再服三劑血止痔瘡痊癒。必須戒酒,終身不要再飲酒。如果女色方面只禁三個月,永遠不再復發。倘若不能遵守禁忌,不必白白來褻瀆我的藥方。
原文
此方炒在多用黃連以解酒熱之毒,所謂清源也。
白話
這個方子妙在多用黃連來解酒熱的毒素,所謂清理源頭。
原文
上游無病,下流自安,各藥又分派得宜,無非去濕化熱,堵截有方,故慶平成,何患洪流沖決哉。
白話
上游沒有病,下游自然安寧,各味藥又配伍得當,無非是去除濕氣化解熱邪,堵截有方法,所以慶賀平安,何必擔憂洪水沖破堤防呢。
原文
蔣示吉曰:痔類不一,有牛奶痔、雞心痔、雞冠痔、菱角痔、蓮花痔、珍珠痔、珊瑚痔、蜂窩痔、雞肝痔、翻花痔、穿腸痔、鼠奶痔、櫻桃痔、鼠尾痔、核桃痔、蜆肉痔、內痔、外痔,因形定名,總不外乎醉飽入房,膏粱醇酒,負重致遠,以致濕熱風燥,濁氣瘀血流注肛門,俱能生痔。婦人產後用力太過,瘀血凝滯,亦能致此。
白話
蔣示吉說:痔瘡的種類不一,有牛奶痔、雞心痔、雞冠痔、菱角痔、蓮花痔、珍珠痔、珊瑚痔、蜂窩痔、雞肝痔、翻花痔、穿腸痔、鼠奶痔、櫻桃痔、鼠尾痔、核桃痔、蜆肉痔、內痔、外痔,根據形狀來命名,總離不開酒醉飯飽後行房,吃肥膩厚味、飲純美烈酒,背負重物長途跋涉,導致濕熱風燥,濁氣瘀血流注肛門,都能生痔瘡。婦女產後用力太過,瘀血凝滯,也能導致這種情況。
原文
毒淺者其形正而平常,毒深者其形異而頑惡。
白話
毒素淺的,形態端正而平常;毒素深的,形態怪異而頑固惡劣。
原文
久則崩潰成漏,新則墜重刺疼,甚者糞從孔出,血自竅流。
白話
久了就會崩潰形成瘺管,新發作時有下墜沉重、刺痛感,嚴重的糞便從孔洞中出來,血液從孔竅中流出來。
原文
氣血日虧,形容日削,治法當以涼血行氣為主,其外治法,須分內外,內痔以喚痔、枯痔之法治之,外痔疼甚者清之,頭大蒂小者線結之,頭小根大者枯之。(《說約》)
白話
氣血日益虧損,容貌形體日益消瘦,治療方法應當以涼血行氣為主,至於外治法,必須區分內外,內痔用喚痔、枯痔的方法治療,外痔疼痛厲害的用清法,頭大蒂小的用線結紮法,頭小根大的用枯痔法。(《說約》)
原文
又曰:凡瘡久不收口,日流膿水,甚而醫家任意以紙捻紝入,日逐磨璘,漸生膿管,如燈草蔥管,遂名曰漏證。
白話
又說:凡是瘡口長期不收口,每天流膿水,甚至醫生隨意用紙捻插入,每天摩擦,逐漸長出膿管,像燈草、蔥管一樣,於是命名為漏證。
原文
此皆氣血虧損,熱毒鬱結,使榮衛運行而失職也。遍身虛怯處多有之,惟痔瘡成漏最易。
白話
這都是氣血虧損,熱毒鬱結,導致營衛運行失職。全身虛弱的地方多有這種情況,只是痔瘡形成瘺管最容易。
原文
若用刀針掛線,徒受痛楚,不若以推車客散內消之為妙也。內服十全大補湯、補中益氣湯以培助之。
白話
如果使用刀針掛線,只是白白承受痛苦,不如用推車客散從內部消除為妙。內服十全大補湯、補中益氣湯來培補幫助。
原文
馮魯瞻曰:痔漏其名有五:曰牡,曰牝,曰氣,曰血,曰酒。
白話
馮魯瞻說:痔瘡瘺管的名稱有五種:叫做牡痔、牝痔、氣痔、血痔、酒痔。
原文
又有腸風痔、脈痔、雌雄痔,皆五痔之別名也。
白話
又有腸風痔、脈痔、雌雄痔,都是五痔的別名。
原文
初生具在肛邊,狀如鼠乳,或結小核,癢痛注悶,甚者身熱惡寒,皆由房勞飲酒過度,久嗜甘肥,不慎醉飽,以致陰陽勞撓血脈,腸澼滲漏,沖注下部而成。
白話
初起時都長在肛門邊緣,形狀像鼠乳,或者結成小核,瘙痒疼痛、墜脹悶塞,嚴重的身體發熱、怕冷,都是因為房勞、飲酒過度,長期嗜好甘甜肥膩食物,不節制醉飽,導致陰陽勞損擾亂血脈,腸道泄瀉滲漏,衝注下部而形成。
原文
治法,始覺便服秦艽、槐角、連翹、土貝之類,外用熏洗以取內消,倘仍姿情嗜欲,則腐潰膿血,逗留日久,傍穿竅穴,即變為漏。必須補氣血,慎調攝,方可以漸收功。(《錦囊》)
白話
治療方法,剛發現時就服用秦艽、槐角、連翹、土貝母之類,外用熏洗來達到內消,倘若仍然放縱情慾嗜好,就會腐爛潰瘍流膿血,停留日久,向旁邊穿通孔竅,就變成了瘺管。必須補益氣血,謹慎調養,才可以逐漸收效。(《錦囊》)
原文
又曰:痔者,肛門之傍生瘡腫痛者是也。亦有生瘡有孔,惡水不幹,而為漏者。
白話
又說:痔瘡,是指肛門旁邊長瘡腫痛的情況。也有長瘡有孔洞,膿水不乾,而成為瘺管的。
原文
皆由母食酒面煿炙,在胎受之,或因後天失調,心經蘊熱,熱傳於肺,注於大腸而成者。
白話
都是因為母親吃了酒、麵食、燒烤煎炸之物,在胎中受到影響,或者因為後天失調,心經蘊藏熱邪,熱邪傳到肺,再注入大腸而形成。
原文
治小兒痔瘡,宜內服涼血解毒,外用熏洗可也。
白話
治療小兒痔瘡,應該內服涼血解毒的藥,外用熏洗就可以了。
原文
又曰:痔漏之源,受病者,燥氣也,為病者,濕熱也。
白話
又說:痔瘡瘺管的根源,受病的因素是燥氣,導致疾病的因素是濕熱。
原文
皆由酒色過度,濕而生熱,充於臟腑,溢於經絡,墜乎穀道左右,衝突為痔。
白話
都是因為酒色過度,濕氣化生熱邪,充滿臟腑,溢出經絡,下墜到肛門左右,衝擊形成痔瘡。
原文
雖見證於大腸,實陰虛而火實所致,經所謂開竅於二陰,久則潰而成漏。然痔輕而漏重,痔實而漏虛。
白話
雖然症狀表現在大腸,實際上是陰虛而火邪實盛所導致,經典說開竅於前後二陰,久了就會潰爛形成瘺管。然而痔瘡輕而瘺管重,痔瘡屬實而瘺管屬虛。
原文
治痔不過涼血清熱,治漏初則涼血清熱燥濕,久則澀竅殺蟲,兼乎溫散。或曰痔漏,火是根源,何故而用濕澀?
白話
治療痔瘡不過是涼血清熱,治療瘺管初期則要涼血清熱燥濕,久了則要收澀孔竅、殺蟲,兼用溫散法。有人說痔瘡瘺管,火是根源,為什麼用濕潤收澀的藥物呢?
原文
殊不知痔只出血,始終是熱,漏流膿水,始是濕熱,終是濕寒,不用溫藥,何以去濕而散寒乎!
白話
卻不知道痔瘡只出血,始終是熱證;瘺管流膿水,開始是濕熱,最後是濕寒,不用溫熱藥,怎麼能去除濕氣而散寒邪呢!
原文
非止痔漏,百病中多有始熱而終寒者,即如瀉利嘔吐,初則腸胃氣實而熱,久則腸胃虛為寒。
白話
不只是痔瘡瘺管,百病之中多有開始是熱證而最後變成寒證的,就像泄瀉嘔吐,初期腸胃氣實而有熱,久了腸胃虛弱化為寒證。
原文
丹溪下血條云:下血久不愈者,後用溫劑,正此義也。
白話
朱丹溪在便血條中說:便血長期不癒的,後來用溫熱藥,正是這個道理。