瘍醫大全

卷三十六

跌打損傷門主方(7)

卷三十六/跌打部31
原文
黃金膏 治跌打損傷,筋骨斷落,刀傷杖瘡,湯火傷。
白話
黃金膏 治療跌打損傷、筋骨斷裂、刀傷杖瘡、湯火燙傷。
原文
麻油半斤熬至滴水成珠,離火入白蠟、黃蠟各五錢攪化,再入藤黃一兩攪勻收貯,此藥愈陳愈妙。
白話
麻油半斤熬到滴水成珠,離火放入白蠟、黃蠟各五錢攪拌融化,再加入藤黃一兩攪拌均勻收存,此藥越陳越好。
原文
如收久膏老,加熬過麻油燉化攪勻,冷透敷之。惟刎頸者勿用,因藤黃毒人耳。跌打損傷。
白話
如果存放久了藥膏變老,加入熬過的麻油燉化攪勻,冷透後敷用。只有刎頸的傷者不可使用,因為藤黃有毒傷人耳朵。跌打損傷。
原文
松毛(要尋孤松樹,四圍無樹倚靠者,十兩,清水洗淨,帶潮切碎,石臼內槌爛) 紅梔子(八十一個) 飛面(八兩)
白話
松毛(要找孤獨的松樹,四周沒有其他樹依靠的,十兩,用清水洗淨,帶潮濕切碎,在石臼內搗爛) 紅梔子(八十一個) 飛面(八兩)
原文
量加水,共搗碎作餅。先以蔥湯洗患處敷貼,外以皮紙包裹。至重者一日一換,九日拔出青,傷自愈。
白話
酌量加水,一同搗碎做成餅。先用蔥湯清洗患處後敷貼,外面用皮紙包裹。傷勢嚴重的每日更換一次,九天後拔出青淤,傷自然痊癒。
原文
跌打損傷 臭椿樹皮旋揭一塊,生薑二兩,不拘公母雞絨毛一把,同搗濃敷上,用槿木皮遮護,以一炷香為度,自愈。接骨仙方
白話
跌打損傷 臭椿樹皮立即揭下一塊,生薑二兩,不論公母雞的絨毛一把,一同搗爛濃敷在傷處,用槿木皮遮蓋保護,以燃燒一炷香的時間為度,自然痊癒。接骨仙方
原文
千里馬(八雙,燒灰存性) 沉香 廣木香(各三兩) 象皮(瓦上焙) 琥珀(燈心同研) 冰片(各二兩) 骨碎補(去毛) 血竭(各一兩) 虎脛骨(醋炙,一對) 乳香(去油) 沒藥(去油,各一兩五錢)
白話
千里馬(八雙,燒灰存性) 沉香 廣木香(各三兩) 象皮(瓦上焙乾) 琥珀(與燈心一同研磨) 冰片(各二兩) 骨碎補(去毛) 血竭(各一兩) 虎脛骨(醋炙,一對) 乳香(去油) 沒藥(去油,各一兩五錢)
原文
上各研細和勻,瓷瓶收貯,看傷之大小,用藥錢許或八分,先用好米醋一茶杯,入銅杓內熬滾,入藥再熬片時,調敷患處,不可太熱,不可太冷,敷上棉紙,裹好,新棉包緊,十日或八日一換。
白話
以上各藥研細拌勻,用瓷瓶收存。根據傷口大小,用藥約一錢或八分。先用好米醋一茶杯,放入銅勺內熬滾,加入藥再熬片刻,調敷患處,不可太熱,也不可太冷。敷上棉紙,包裹好,用新棉花包緊,十天或八天更換一次。
原文
忌公雞、鯉、鱔,不忌牛、羊肉,戒房事,百日復舊如神。跌打損傷。地骨皮 威靈仙 骨碎補 川續斷(各六錢)
白話
忌吃公雞、鯉魚、鱔魚,不忌牛、羊肉,戒絕房事,百日後恢復如神。跌打損傷。地骨皮 威靈仙 骨碎補 川續斷(各六錢)
原文
入瓷罐內,酒二斤,隔湯煮至斤半,服取汗。渣用酒一斤,煎半斤服。接骨 大蛤蟆生搗如泥,敷縛定,其骨自合。
白話
放入瓷罐內,加酒二斤,隔水煮到剩一斤半,服用取汗。藥渣用酒一斤,煎至半斤服用。接骨 用大蛤蟆生搗成泥,敷在傷處並綁好固定,其骨自然癒合。
原文
又方 義雞草葉搗爛取汁,熱酒和服,數次即愈。
白話
又方 義雞草葉搗爛取汁,用熱酒調和服用,數次即癒。
原文
跌打之後,凡大小便通利者,廣三七二三錢,酒煎飲。
白話
跌打之後,凡是大小便通暢的,用廣三七二三錢,酒煎服用。
原文
跌打二便閉塞不通 柞樹根去心、皮二錢,酒煎服。木石打傷 水龍骨煅研,桐油調搽。指甲爬破面皮 生薑汁調輕粉敷好無痕。
白話
跌打導致大小便閉塞不通 用柞樹根去除心、皮二錢,酒煎服用。木石打傷 用水龍骨煅燒研磨,桐油調搽。指甲抓破面皮 用生薑汁調輕粉敷,癒後無痕。
原文
跌打損傷,時值暑天,腐爛恐生蛆蟲,外雖平滿,為害不一。
白話
跌打損傷,正值暑天,傷口腐爛恐怕會生蛆蟲,外面雖然看起來平滿,造成的危害不一。
原文
宜用豬血切片,引出蛆蟲,再用白蒺藜、白蘞、貫仲為細末,香油調敷,其蟲即滅。
白話
宜用豬血切片,引出蛆蟲,再用白蒺藜、白蘞、貫仲研成細末,用香油調敷,蛆蟲就會消滅。
原文
傷損愈後,肌膚青腫(《聖惠》)。用茄子種通黃極大者,切一指厚,放瓦上焙乾為末,酒調二錢,臨臥服一夜,消盡無痕。
白話
傷損痊癒後,肌膚青腫(出自《聖惠》)。用完全黃熟且極大的茄子,切一指厚,放在瓦上焙乾研末,用酒調二錢,臨睡前服用,一夜之間消盡無痕。
原文
擦落耳鼻(《綱目》)用油發灰末,乘急以所落耳鼻蘸發灰綴定,以軟帛縛定,神效。
白話
擦落耳鼻(出自《綱目》)用油發灰末,趁緊急時以所脫落的耳鼻蘸取發灰接上固定,用軟布綁好,神效。
原文
自行顛撲,穿斷舌心,血出不止(《綱目》)。取米醋以雞翎刷所斷處,其血即止。
白話
自己跌倒摔傷,咬穿舌頭中心,血流不止(出自《綱目》)。取米醋用雞毛刷在斷裂處,血就止住了。
原文
仍用蒲黃、杏仁、硼砂少許多末,蜜調噙化而愈。
白話
再用蒲黃、杏仁、硼砂少量粉末,用蜂蜜調和含化而痊癒。
原文
接指方(《入門》)。蘇木為末,敷斷指間接定,外用蠶繭包縛完固,數日如故。
白話
接指方(出自《入門》)。蘇木研末,敷在斷指之間接好固定,外面用蠶繭包裹綁紮牢固,幾日後恢復如初。
原文
傷破陰囊,二丸脫落,懸掛未斷,痛苦無任。
白話
傷破陰囊,兩個睪丸脫落,懸掛未斷,痛苦難忍。
原文
(《醫鑑》)須教人慢慢托上,多取壁錢,敷貼傷處,日漸就安,其囊如故。
白話
(出自《醫鑑》)須讓人慢慢托上去,多取壁錢(蜘蛛網),敷貼在傷處,日漸恢復安好,陰囊恢復如初。
原文
慈雲散(畢峻功)。治癰、疽、疔腫、大毒,及跌打損傷,初起即消,已成即潰,接骨回生,功效如神。
白話
慈雲散(畢峻功)。治療癰、疽、疔腫、大毒,以及跌打損傷,初起即消散,已成即潰破,接骨回生,功效如神。
原文
番木鱉 川烏 土鱉蟲 鹿角(煅灰,各二兩) 穿山甲(一兩六錢) 明天麻 草烏 川芎 升麻 當歸尾 鬧楊花 生香附 殭蠶(各一兩) 蜈蚣 斑蝥(各四錢)
白話
番木鱉 川烏 土鱉蟲 鹿角(煅灰,各二兩) 穿山甲(一兩六錢) 明天麻 草烏 川芎 升麻 當歸尾 鬧楊花 生香附 殭蠶(各一兩) 蜈蚣 斑蝥(各四錢)
原文
上各制畢,研極細末。重者用一錢,輕者用六分或八分,俱用無灰酒調服,被蓋取汗,不可見風,必須汗乾,然後出幃幙幕。
白話
以上各藥炮製完畢,研成極細粉末。重者用一錢,輕者用六分或八分,都用無灰酒調服,蓋被子取汗,不可見風,必須汗乾,然後才能走出帷幄。
原文
跌打昏暈不省人事 蟹殼燒灰存性,熱酒調服。再將大甘草嚼爛敷之。跌打青腫 生山梔研,同白麵熱水調敷。
白話
跌打昏暈不省人事 用蟹殼燒灰存性,熱酒調服。再將大甘草嚼爛敷在傷處。跌打青腫 用生山梔研磨,同白麵用熱水調敷。
原文
打傷筋骨,遍體青腫,紫血不行,疼痛難忍。
白話
打傷筋骨,全身青腫,瘀血不行,疼痛難忍。
原文
白芷(一兩) 甘松(三錢) 三奈(一錢) 麝香(三分)
白話
白芷(一兩) 甘松(三錢) 三奈(一錢) 麝香(三分)
原文
共研細。每服三錢,或童便或酒沖,開水調服。接骨方
白話
共同研細。每次服用三錢,或用童便或酒沖服,開水調服。接骨方
原文
乳香 自然銅(醋煅) 沒藥(去油) 龍骨(煅,各一錢) 麝香(三釐) 土鱉(一個,陰乾,臨時研用)
白話
乳香 自然銅(醋煅) 沒藥(去油) 龍骨(煅,各一錢) 麝香(三釐) 土鱉(一個,陰乾,臨用時研末)
原文
共為細末。每服三分,服時再入土鱉末一個,須先整定傷骨,方可服用,否則接挫。
白話
共同研成細末。每次服用三分,服用時再加入一個土鱉末。必須先整定好傷骨,才可以服用,否則接骨會錯位。