原文
上為末。同前膏和合成餅如圍棋大。每服一餅,火酒化開,煮酒送下,取出臭汗,五六服愈。
將以上藥材研磨成細末。與前述的藥膏混合調製成如圍棋大小的藥餅。每次服用一餅,用火酒化開,再用煮過的酒送服,服後會流出帶有臭味的汗液,大約服用五到六次就會痊癒。
原文
獨聖散 用淨嫩片香十斤,將桑柴灰濾汁一缸,用汁煮片香一百沸,傾入清水缸內,拔去苦水,俟堅硬方止,復用灰汁約煮十餘次,以苦澀之味盡為度,陰乾研成極細末。
獨聖散:使用十斤乾淨的嫩片香,先將桑柴燃燒後的灰燼過濾得到一缸灰汁,用這灰汁煮片香,煮沸一百次,然後倒入清水缸中,漂洗去除苦水,直到片香變得堅硬為止。之後再用灰汁大約煮十多次,直到苦澀的味道完全去除為止。最後陰乾並研磨成極細的粉末。
原文
不拘茶水粥內,俱可加服,一日可服七八錢之數,服一料即愈,切戒動氣房勞,謹戒一切動氣生濕有毒之物。牛黃搜風丸
不論是茶水或粥裡,都可以加入服用,一天可以服用七八錢的份量,服用一劑就能痊癒。務必戒除動怒、房事勞損,並且謹慎戒除所有會引起氣機紊亂、產生濕氣或有毒性的食物。
原文
大楓肉(去油,淨五兩) 陳皮 當歸身 山梔 何首烏 黃芩 白芍藥 黃柏 五靈脂 熟地 白附子 川芎 皂角子 青皮 石菖蒲 烏藥 地骨皮 枳殼 北細辛 羌活 川萆薢 獨活 連翹 前胡 藁本(各一兩) 威靈仙 苦參 白殭蠶 人參 白朮 防風 血竭 牛膝(各三兩) 白芷 草烏(各五錢) 木香 牛黃(各三錢) 香蛇(一條,酒浸去骨炙)
大楓肉(去除油脂,淨重五兩)、陳皮、當歸身、山梔、何首烏、黃芩、白芍藥、黃柏、五靈脂、熟地、白附子、川芎、皂角子、青皮、石菖蒲、烏藥、地骨皮、枳殼、北細辛、羌活、川萆薢、獨活、連翹、前胡、藁本(以上各一兩)、威靈仙、苦參、白殭蠶、人參、白朮、防風、血竭、牛膝(以上各三兩)、白芷、草烏(各五錢)、木香、牛黃(各三錢)、香蛇(一條,用酒浸泡後去除骨頭,再烘烤)。
原文
上為末,米飯為丸桐子大。每服七十丸,清茶送下。
將以上藥材研磨成細末,用米飯糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用七十丸,用清茶送服。
原文
若紫塊血瘋者加桃仁、蘇木各二兩,每服五六日表汗一次。
如果是出現紫色瘀塊的血瘋病症,則加入桃仁、蘇木各二兩。每服用五到六天,需要發汗一次。
原文
忌牛、羊、豬、雞、鵝等有毒及動風果品,遠酒色,戒憂怒,慎寒暑。
忌食牛肉、羊肉、豬肉、雞肉、鵝肉等有毒以及會引發風病的果品。要遠離酒色,戒除憂愁與憤怒,謹慎應對寒暑變化。
原文
黃柏散 治手足皮枯,破則如水窠,或癢如疥癩,並雁來瘋。
黃柏散:治療手腳皮膚乾枯,破裂後像水泡一樣,或者搔癢如同疥癩,以及雁來瘋等病症。
原文
胡椒(五錢) 黃柏 黃連 防風(各四錢) 大楓肉 枯礬(各二錢) 大茴香 花椒(各三錢) 雄黃 硫黃(各五分) 檳榔(二枚) 斑蝥(十個) 潮腦(一錢五分)
胡椒(五錢)、黃柏、黃連、防風(各四錢)、大楓肉、枯礬(各二錢)、大茴香、花椒(各三錢)、雄黃、硫黃(各五分)、檳榔(二枚)、斑蝥(十個)、潮腦(一錢五分)。
原文
上為末,臘豬油調搽,如麻木者亦可擦其癢,搔破擦之則皮自然如舊矣。
將以上藥材研磨成細末,用臘月(農曆十二月)的豬油調和後塗抹。如果感到麻木,也可以用來擦拭止癢。將皮膚抓破後塗抹,皮膚自然會恢復如初。
原文
大麻瘋神方 肥鴨一隻,餓一日,用赤煉蛇一條切碎,麻黃、羌活各四兩,大附子二兩,麝香一錢,陳米二升,俱為細末,好酒、火酒各一碗拌勻,作三四次與鴨吃,待鴨毛將落殺之,用酒煮爛去骨。
大麻瘋神方:取一隻肥鴨,餓牠一天。用一條赤煉蛇切碎,麻黃、羌活各四兩,大附子二兩,麝香一錢,陳米二升,全部研磨成細末。用好酒和火酒各一碗拌勻,分作三四次給鴨子吃。等到鴨子的羽毛快要脫落時將牠殺掉,用酒煮爛後去除骨頭。
原文
當歸 白花蛇 金銀花(各四兩) 蛇蛻(一兩) 土茯苓(半個) 發灰 伏龍肝(各五錢)
當歸、白花蛇、金銀花(各四兩)、蛇蛻(一兩)、土茯苓(半個)、頭髮灰、伏龍肝(各五錢)。
原文
上為末,和鴨搗勻,加酒和丸桐子大。每服百丸酒下,半月自愈。保命丸
將以上藥材研磨成細末,和煮好的鴨肉一起搗勻,加入酒調和製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用一百丸,用酒送服,半個月就會自然痊癒。
原文
苦參(十斤) 草胡麻 當歸 防風 蕪荑 白蒺藜(各五斤) 大楓肉 薄荷葉 土木鱉 荊芥(各二斤) 胡連 銀柴胡(各十二兩)
苦參(十斤)、草胡麻、當歸、防風、蕪荑、白蒺藜(各五斤)、大楓肉、薄荷葉、土木鱉、荊芥(各二斤)、胡連、銀柴胡(各十二兩)。
原文
上為末,水法丸,細茶下。一日服四服,約二合,輕者不過七八升,重者一斗五升,再重者二三斗,痊愈。
將以上藥材研磨成細末,用水製成藥丸,用細茶送服。一天服用四次,每次約二合。病情輕微者,服用不超過七八升;病情嚴重者,服用一斗五升;更嚴重者,服用二三斗,即可痊癒。
原文
(如身發多瘡,或生濕毒通身,如蛇皮,或破流血水者,是脾經受毒,加白朮十兩。如手足破傷麻木,遍身發紫塊白瘢癜,滿身肉痛,此胃經受毒,加厚朴十兩。如眉發脫落,遍身發瘡癬,滿頭面上蠅蟲痕,此肺家受毒,加黃芩十兩。如面起紫泡,身如紫雲朵,四肢先見者,乃肝屬木而有此瘡也。春二三月,秋九十月,各發一次,此肝經受毒,加山梔、連翹各一斤。如腳底先穿,眼淚如珠流者,遍身骨節刺痛,又發血癬如桃花朵者,此心經受毒,加黃連、山梔各一斤。如遍身起紫塊,手足拳攣,口眼歪斜,此腎經受毒,加破故紙十兩。)
(如果身體長出很多瘡,或者全身長出濕毒,皮膚像蛇皮一樣,或瘡破後流出帶血的水,這是脾經受毒,需加入白朮十兩。如果手腳破損麻木,全身出現紫色斑塊或白色斑點、白癜風,全身肌肉疼痛,這是胃經受毒,需加入厚朴十兩。如果眉毛頭髮脫落,全身長瘡癬,頭面部有像蒼蠅爬過的痕跡,這是肺經受毒,需加入黃芩十兩。如果臉上起紫泡,身上出現像紫色雲朵的斑塊,且先從四肢開始出現,這是因為肝臟屬木而引發此瘡。春季二三月、秋季九十月各會發作一次,這是肝經受毒,需加入山梔、連翹各一斤。如果腳底先穿破,眼淚像珠子一樣流下,全身骨節刺痛,又長出像桃花朵樣的血癬,這是心經受毒,需加入黃連、山梔各一斤。如果全身起紫塊,手腳蜷縮攣急,口眼歪斜,這是腎經受毒,需加入破故紙十兩。)
原文
如五臟受病,則藏於內,不發於外,多生冷疾,手足如癱瘓軟狀者,加蒼朮、黃柏各八兩,甘草四兩。
如果五臟受病,病邪潛藏於體內,不表現於外,多會產生寒性病症,手腳像癱瘓一樣柔軟無力,則加入蒼朮、黃柏各八兩,甘草四兩。
原文
五臟受風者,加川續斷、何首烏、威靈仙各半斤,遍身浮腫,加乳香去油、沒藥去油,各四兩。骨節疼痛,加虎骨三斤。
如果是五臟受風邪侵襲,加入川續斷、何首烏、威靈仙各半斤。全身浮腫,則加入去除油脂的乳香、沒藥,各四兩。骨節疼痛,則加入虎骨三斤。
原文
如六腑受病,如紫雲塊似核桃,瘋多由內熱,兩鼻出血,筋脈弛長,四肢無力,行步艱難,加威靈仙、川續斷各八兩,何首烏一斤。
如果六腑受病,出現像核桃大小的紫色雲塊,此瘋病多由內熱引起,導致雙側鼻孔出血,筋脈鬆弛延長,四肢無力,行走困難,則加入威靈仙、川續斷各八兩,何首烏一斤。
原文
人生此患,各受一經,兼二經三經者,此方萬無一失,若六經通遍,五臟先露凶者,不救也。春則地氣融和,萬物發生,加連翹二斤。夏則火旺煩躁,加黃連二斤,薄荷一斤。
人患有此病,各自會侵犯某一條經脈,或者同時侵犯二條、三條經脈,使用這個方子治療萬無一失。如果六條經脈全部受病,且五臟先顯現出凶險的徵兆,就無法治療了。春天時地氣溫和,萬物生長,需加入連翹二斤。夏天時火氣旺盛,人易煩躁,需加入黃連二斤、薄荷一斤。
原文
秋則霧露乍寒乍熱,加白朮一斤,蒼朮二斤。冬則嚴寒地凍,加烏藥二斤。秘授大麻瘋
秋天時有霧露,天氣忽冷忽熱,需加入白朮一斤、蒼朮二斤。冬天時天氣嚴寒,大地冰凍,需加入烏藥二斤。
原文
番木鱉(一兩,酥油潤,三面火炙透黃,不可焦,研末) 麻黃(八兩,大罐煎汁傾出,再煎取汁二升,復用文武火緩緩煎至黃色為妙,研末)
番木鱉(一兩,用酥油潤濕,用火三面烤至透黃,但不能烤焦,然後研磨成粉末)。麻黃(八兩,用大罐子煎煮取汁倒出,再加水煎煮,取汁二升,之後再用文火、武火交替慢慢煎煮至汁液呈黃色為佳,然後研磨成粉末)。
原文
每以制番木鱉末一兩,加麻黃末一錢五分,和研入瓷瓶封貯,勿令泄氣。
每次取用製好的番木鱉粉末一兩,加入麻黃粉末一錢五分,混合研磨均勻後,放入瓷瓶中密封儲存,不要讓藥氣洩漏。
原文
春夏用三分,秋冬用四五分,好酒調服,以醉為妙。預掃空房一間,四圍勿令透風,俱要遮好。
春夏季節每次服用三分,秋冬季節每次服用四五分,用好酒調服,以喝到微醉的感覺為佳。預先打掃一間空房間,四周不要讓風透進來,都要遮擋嚴實。
原文
先用布衫一件,青褲一條,以雞子清塗遍裡面,令病人先穿二衣,再將綿被蓋之,方服藥酒,俟出臭汗,方去被換衣,看衣上有蟲數合,無蟲則風從汗解,病出一半,換下衣褲,掘一深潭埋之,勿使人見,以免傳染之患。
先準備一件布衫、一條青色褲子,用雞蛋清塗滿衣服的內面。讓病人先穿上這兩件衣服,再用棉被蓋住,然後才服用藥酒。等到病人流出帶有臭味的汗液後,才拿掉被子,更換衣服。觀察脫下的衣服上是否有數合(量詞)的蟲子,如果沒有蟲子,則表示風邪已經隨著汗液排出,病情好轉了一半。將換下的衣褲,挖一個深坑埋掉,不要讓人看見,以避免傳染的風險。
原文
如不汗透,再服一服,照前謹慎如法,隨服大補湯五劑。
如果汗沒有出透,就再服用一劑,按照前面的方法謹慎操作。隨後再服用大補湯五劑。
要根據病人的年齡大小、體質強弱,以及病程的長短、病情的輕重來用藥,不能一概而論。
原文
輕者一服,追蟲發汗即愈,重者次第用藥治之,百發百中。
病情輕微者服用一劑,驅除蟲邪、發出汗液即可痊癒;病情嚴重者,要按順序用藥治療,可達到百發百中的效果。
原文
火龍丹 治蛇皮瘋、脫根瘋、魚鱗瘋、漏蹄瘋、核桃瘋。
火龍丹:治療蛇皮瘋、脫根瘋、魚鱗瘋、漏蹄瘋、核桃瘋。
原文
大黃 辰砂 代赭石(醋炙) 火龍(即死人蛆,橫死者佳)
大黃、辰砂、代赭石(用醋炙過)、火龍(即死人身上的蛆,用橫死之人的為佳)。
原文
上為末。先用防風、荊芥煎湯洗浴,然後用熱酒調服三錢,被覆取汗,毒從皮膚內追出後,用雄黃、硫黃、代赭石、花蕊石等分為末,香油調搓。
將以上藥材研磨成細末。先用防風、荊芥煎煮的湯藥進行洗浴,然後用熱酒調服三錢藥末,蓋上被子使身體出汗。等到毒素從皮膚內被驅趕出來後,再用雄黃、硫黃、代赭石、花蕊石等分研磨成細末,用香油調和後塗抹搓揉患處。
原文
利瘋丹(即三生丹)。治蛇皮瘋、鱗癲瘋、蛓毛瘋。
原文
番木鱉一味,刀刮去皮毛,入麻油內煎至焦黃色為度,取出為末。
僅用番木鱉這一味藥,用刀颳去外皮和絨毛,放入麻油中煎炸至焦黃色為度,取出後研磨成粉末。
原文
大瘋發表用之,每服一分,臥時白湯下,須擇無風處,出汗一月,方可起身。
用於大瘋病發散表邪。每次服用一分,臨睡時用白開水送服。必須選擇一個沒有風的地方,持續出汗一個月,才可以起身活動。
原文
奇數丸(即苦參丸)。治蛇皮瘋、脫根瘋、糍粑漏蹄、冷瘋、雁來瘋。
奇數丸(即苦參丸):治療蛇皮瘋、脫根瘋、糍粑漏蹄、冷瘋、雁來瘋。
原文
苦參(六兩) 白蒺藜 防風(各三兩) 牛蒡子 胡麻 當歸 蘄蛇 蔓荊子(各一兩)
苦參(六兩)、白蒺藜、防風(各三兩)、牛蒡子、胡麻、當歸、蘄蛇、蔓荊子(各一兩)。
原文
共為末,大楓子肉三兩去油,同飯糊丸桐子大。每服三十丸,熱酒送下。
將以上藥材共同研磨成細末。取大楓子肉三兩去除油脂,與米飯糊混合製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用熱酒送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。