瘍醫大全

卷二十八

大麻瘋門主論(5)

卷二十八/諸風部20
原文
白癜瘋(兼脾經)。此證因脾積熱,不能生金,肺虛受風,燥其津液,夫血賴脾攝而行,今脾為邪熱所困,不能統血而行,肺受風邪,壅滯於皮毛,氣血不和,運行失節,風邪所壅之處,漸變為白矣。
白話
白癜瘋(兼脾經)。這個病症是因為脾臟積聚了熱邪,無法生養肺金,導致肺虛而感受風邪,風邪乾燥了體內的津液。血液依賴脾臟的統攝才能運行,現在脾臟被邪熱所困,無法統攝血液運行,肺又受到風邪侵襲,風邪壅塞在皮毛之間,氣血不和諧,運行失去規律,風邪壅塞的地方,就逐漸變成白色了。
原文
然四肢為脾之本,皮毛乃肺之合,故起於手足者居多。(宜棗靈丹、神效追瘋丸、玉樞丹。)
白話
然而四肢是脾臟的根本,皮毛是肺臟的合屬,所以發病從手腳開始的居多。(適合服用棗靈丹、神效追瘋丸、玉樞丹。)
原文
蛓毛瘋(兼心腎二經)。此由乘汗入水,或腎虛而履霜堅冰,致受寒濕,久則化火成毒,勢盛攻衝,激動心火上炎克肺,而濕熱之毒流注經絡,故偶然搔觸,悴然痛極,如被蛓毛所螫之狀,久則遍體走注,轉側動搖如被刀針剜刺,其體痛楚難忍,如走注已遍,不能救矣。
白話
蛓毛瘋(兼心腎二經)。這是由於趁著出汗時進入水中,或者腎虛時踏在霜雪堅冰上,導致感受寒濕,時間久了就轉化為火毒,勢力盛大向上攻衝,激動心火上炎而剋制肺金,並且濕熱之毒流注到經絡中。所以偶然搔抓觸碰,就會突然劇烈疼痛,像被蛓毛螫到的樣子;時間久了就全身遊走性疼痛,翻身轉側時像被刀針剜刺一樣,身體痛苦難忍,如果遊走性疼痛已經遍布全身,就無法救治了。
原文
(宜大消風散、乳香搜風丸、大定風丸、利風丹、救苦回生丹、驅邪安神丸。)
白話
(適合服用大消風散、乳香搜風丸、大定風丸、利風丹、救苦回生丹、驅邪安神丸。)
原文
歷節瘋(兼肝腎二經)。此證由縱欲傷腎,大怒傳肝,兼且不能節避,下傷於濕,外感於風,而風濕之邪乘虛入於筋骨,復又不明調治,蘊蓄既久,則化熱成毒,有礙於營衛運行之道,是以肘膝肩膊之間,痠麻抽掣,筋攣節大,手足難以舉動,遂成癱瘓矣。
白話
歷節瘋(兼肝腎二經)。這個病症是由於放縱情慾損傷腎臟,大怒影響肝臟,再加上不能節制避忌,下部感受濕邪,體表感受風邪,風濕之邪趁虛進入筋骨,之後又沒有明確地調理治療,蘊積久了,就轉化為熱毒,阻礙了營衛運行的道路。因此手肘、膝蓋、肩膀、手臂之間,出現酸麻抽搐,筋脈攣縮、關節增大,手腳難以活動,於是就形成癱瘓了。
原文
(宜驅邪安神丸、救苦回生丹、大定風丸。)
白話
(適合服用驅邪安神丸、救苦回生丹、大定風丸。)
原文
壁泥瘋(兼肝脾二經)。此證緣肝風氣盛,克傷脾土,復又好食生冷動濕之物,致脾虛而不能運化,濕滯於中,積久化熱,然脾土肌肉,而風壅濕熱之毒,遍行於肌肉之間,氣血不運則肉不榮矣。
白話
壁泥瘋(兼肝脾二經)。這個病症是因為肝風之氣過盛,剋制損傷脾土,再加上喜歡吃生冷、助濕的食物,導致脾虛而不能運化,濕邪停滯在體內,積聚久了轉化為熱。脾主管肌肉,而風邪壅塞、濕熱之毒,遍布運行在肌肉之間,氣血不運行,肌肉就得不到滋養了。
原文
故肌膚變為灰白色,如陳壁泥之狀,因濕重風輕,故無痛癢,若延及遍身,則不救矣。(宜乳香搜風丸、芎術散。)
白話
所以肌膚變成灰白色,像陳舊牆壁泥土的樣子;因為濕邪重、風邪輕,所以沒有疼痛或搔癢;如果蔓延到全身,就無法救治了。(適合服用乳香搜風丸、芎術散。)
原文
疹瘋(兼心脾二經)。此證因脾經積濕,致土衰不能生金,肺虛易感風邪,蘊蓄既久,變而為濕熱之毒,蒸鬱於肌肉之間,則蟲生矣。
白話
疹瘋(兼心脾二經)。這個病症是因為脾經積聚濕邪,導致土衰弱不能生養金,肺虛而容易感受風邪,蘊積久了,轉變為濕熱之毒,蒸騰鬱結在肌肉之間,於是就生出蟲了。
原文
故初起癮疹如麻豆疥癬之狀,或麻癢而不疼,或疼而不麻癢,久則連片穿爛,以成不救之證。(宜小棗丹、玉樞丹。)
白話
所以初起時皮膚出現隱疹,像麻豆、疥癬的樣子;有的麻木搔癢而不疼痛,有的疼痛而不麻木搔癢;時間久了就連成一片,穿破潰爛,成為無法治療的證候。(適合服用小棗丹、玉樞丹。)
原文
瘂瘋(兼肝脾二經)。凡多怒則傷肝,氣有餘便是火,致木動而風生矣。
白話
瘂瘋(兼肝脾二經)。凡是經常發怒就會損傷肝臟,氣有餘就會化為火,導致肝木動搖而產生風邪。
原文
脾土受風木之傷,艱於運化,留滯而成濕,且脾土既衰,不能輸精於肺,肺亦衰矣。
白話
脾土受到風木的損傷,運化功能困難,水液停留滯積而成濕邪;而且脾土已經衰弱,不能輸送精微到肺臟,肺也跟著衰弱了。
原文
而肝木之邪,乘勝己之臟衰,反挾脾之濕邪上乘於肺,然肺主聲,金空則鳴,今被肝脾濕熱之邪干,竅塞而不通,故初則聲嘶,久則聲啞矣。(宜寶珍丹、奪命還真丹。)(腎經)
白話
而肝木的邪氣,趁著被自己戰勝的臟腑(脾)衰弱,反而挾帶脾的濕邪向上侵犯肺臟。肺主管聲音,金屬中空才能鳴響,現在被肝脾濕熱之邪干擾,孔竅堵塞不通,所以初期聲音嘶啞,時間久了就完全失聲了。(適合服用寶珍丹、奪命還真丹。)(兼腎經)
原文
冷瘋(兼脾經)。此緣腎虛而感風濕之邪,然腎主骨,腎既虛則骨髓不充,而風濕之邪乘虛入於肢節之間,日久邪甚,盈溢於肌肉之內,故初時為麻木不仁,或時冷痛,或肢節痠疼,遇冬則伏床不起,久則氣血不行,發泡穿爛而死。
白話
冷瘋(兼脾經)。這是由於腎虛而感受風濕之邪。腎主管骨骼,腎虛則骨髓不充盛,風濕之邪趁虛進入肢節之間;時間久了邪氣加重,充滿溢散到肌肉之內。所以初期表現為麻木不仁,或者時常冷痛,或者肢節酸疼;遇到冬天就臥床不起;時間久了氣血不流通,長出水泡並穿破潰爛而死。
原文
(宜奇效丹、正陽丹、還真丹、乳香搜風丸、冷瘋方。)
白話
(適合服用奇效丹、正陽丹、還真丹、乳香搜風丸、冷瘋方。)
原文
漏蹄瘋 此證蓋因色欲太過,腎經傷竭,兼又不善趨避,履霜蹈雪,足底受寒濕之邪,積久化熱成風,氣血不行,故初起先於湧泉穴麻癢不仁,漸發水窠,穿破則流黃水,久則遊溢周身,生蠹穢爛,臭惡難聞,為不治之證。(宜奇效丹、火龍丹、乳香搜風丸。)
白話
漏蹄瘋 這個病症是因為色慾過度,腎經損傷衰竭,再加上不善於趨避寒濕,踏霜踩雪,腳底感受寒濕之邪,積聚久了轉化為熱成風,氣血不運行。所以初起時先在湧泉穴出現麻木搔癢不仁,逐漸長出水泡,穿破後流出黃水;時間久了就遊走蔓延到全身,生蟲腐爛,臭穢難聞,成為不治之證。(適合服用奇效丹、火龍丹、乳香搜風丸。)
原文
蛤蟆瘋(兼肝經)。此緣肺虛而感風濕之邪,蓄於皮膚,久而不散,化熱成毒,營衛不行,故渾身發塊似蛤蟆之狀,破即成瘡,流膿出血,臭穢不堪。(宜還真丹、正陽丹、神效追風丸。)
白話
蛤蟆瘋(兼肝經)。這是由於肺虛而感受風濕之邪,蓄積在皮膚,長時間不散去,轉化為熱毒,營衛運行不暢,所以全身長出塊狀物,像蛤蟆的樣子,破開就形成瘡瘍,流膿出血,臭穢不堪。(適合服用還真丹、正陽丹、神效追風丸。)
原文
核桃瘋(兼脾經)。此證緣脾經素有濕痰,土衰不能生金,氣虛則表不固,風邪易感,風入交煽,積久之濕痰散漫於肌肉之間,故初起遍身塊瘰,大者似慄,三五串連,小者如豆,顆粒成行,其形色胡桃相似。(宜火龍丹、棗靈丹。)
白話
核桃瘋(兼脾經)。這個病症是因為脾經本來就有濕痰,土衰弱不能生金,氣虛則體表不固,風邪容易侵入,風邪進入後與濕痰相互煽動,積累已久的濕痰散開瀰漫在肌肉之間。所以初起時全身出現塊狀瘰癧,大的像栗子,三五個串連在一起;小的像豆子,顆粒排成行列,形狀顏色與胡桃相似。(適合服用火龍丹、棗靈丹。)
原文
又有一種手指攣擘,或足腕股腿腹肋之間,或項頰頭面之上,發細黑小塊,時值陰雨則發,天氣晴明則不見,或每日值陰分則發,陽分則不見,或晴明時其色鮮明,陰雨時則變紫黑而痛者,名曰蠹癡瘡。
白話
又有一種情況:手指彎曲攣縮,或者在腳腕、大腿、腹部、脅肋之間,或者在脖子、面頰、頭面之上,長出細小黑塊;碰到陰雨天就發作,天氣晴朗就不見;或者每天在陰時(夜晚)發作,在陽時(白天)就不見;或者晴朗時顏色鮮明,陰雨時就變成紫黑色而疼痛,這種病叫做蠹癡瘡。
原文
此因風濕之邪郁久不散,入於臟腑,必祛風養血調氣,清陽燥濕,若不速治,變成大瘋,則難療矣。
白話
這是因為風濕之邪鬱積久了不散,進入臟腑,必須祛風、養血、調氣,清利陽氣、乾燥濕邪。如果不趕快治療,變成大瘋,就難以治療了。