原文
上研細末。用真炭灰一斗三升,淋灰湯八九碗,用桑柴文武火煎作三碗,取一碗,收留二碗,盛瓷器內,候溫將藥入灰湯內,用桑柳枝攪,再以好風化石灰一飯碗,入藥湯內攪勻,過宿候冷,盛瓷罐內。
將上述藥材研磨成細末。用真正的炭灰一斗三升,淋出灰湯八九碗,用桑柴文武火煎煮成三碗,取出一碗,另外保留二碗,盛在瓷器內,等溫熱時將藥末放入灰湯中,用桑柳枝攪拌,再加入一碗好的風化石灰,放入藥湯內攪拌均勻,放置一夜等冷卻,盛入瓷罐內。
原文
凡遇惡瘡,貼在當頭,一日一次,次日又一次,瘡頭自然蝕破,血水流去即愈,如藥干,將前收留灰湯潤之。
凡是遇到惡瘡,貼在瘡頭,一天一次,第二天再一次,瘡頭自然會腐蝕破開,血水流去就會痊癒,如果藥乾了,用之前保留的灰湯潤濕它。
原文
海浮散(《十法》) 搽癰疽瘡毒,腐去新生,乃回生保命之寶丹也。乳香 沒藥(各等分)
海浮散(出自《十法》) 塗搽癰疽瘡毒,能使腐肉脫去、新肉生長,是起死回生保命的寶丹。乳香、沒藥(各等分)
原文
安箬葉上,火炙去油,乳細搽上,以膏貼之,此藥未盡則提膿外出,如毒已盡,則收口,其神妙處,難以言喻。
放在箬葉上,用火炙烤去除油份,研磨成細末塗搽在瘡上,用膏藥貼住。此藥如果膿未盡則會提膿外出,如果毒已盡則會收口,其神妙之處難以用言語形容。
原文
烏金膏(《十法》) 去腐肉,不傷新肉,最為平善,先用降香煎湯洗瘡。巴豆(去殼,新瓦上炒黑色)
烏金膏(出自《十法》) 去除腐肉,不傷新肉,最為平和良善。先用降香煎湯洗瘡。巴豆(去殼,在新瓦上炒至黑色)
原文
研爛,瓷瓶收貯,多寡看瘡勢大小,酌量用之。靈寶如意丹 發背疔疽大毒。
研磨爛,用瓷瓶收存,用量多少看瘡勢大小,酌量使用。靈寶如意丹 主治發背、疔疽等大毒。
原文
人參 乳香(去油) 沒藥(去油) 辰砂 甘草 兒茶(各一錢) 琥珀 珍珠(各二分) 阿膠 白芷 冰片(各一分) 犀牛黃 當門子(各五分)
人參、乳香(去油)、沒藥(去油)、辰砂、甘草、兒茶(各一錢),琥珀、珍珠(各二分),阿膠、白芷、冰片(各一分),犀牛黃、當門子(各五分)
原文
上乳細,瓷瓶密貯,勿泄藥味。如用,先將瘡用金銀花甘草煎湯洗淨,每日摻藥四五次,用膏蓋之,膿水自然拔盡,忌口味,戒煩惱,慎勞碌。發背對口潰爛不收口。
將上述藥材研磨成細末,用瓷瓶密封貯存,不要洩漏藥味。使用時,先用金銀花甘草煎湯將瘡洗淨,每天摻藥四五次,用膏藥蓋住,膿水自然會被拔盡。禁忌口味,戒除煩惱,謹慎勞碌。主治發背、對口瘡潰爛不收口。
原文
三仙丹(一料,方詳前) 珍珠(一錢,豆腐煮透) 乳香(去油) 沒藥(去油) 血竭(各二錢)
三仙丹(一料,藥方詳見前面) 珍珠(一錢,用豆腐煮透),乳香(去油)、沒藥(去油)、血竭(各二錢)
原文
共乳極細,先將溫湯洗瘡,棉花揩乾,將藥摻上,用竹紙蘸濕貼上,一日一換。治背疽大潰僅存膈膜臨危者。(《錦囊》)
一起研磨成極細末,先用溫水洗瘡,用棉花擦乾,將藥摻在瘡上,用竹紙蘸濕貼上,一天更換一次。治療背疽大潰爛僅剩下膈膜而臨危的患者。(出自《錦囊》)
原文
鯽魚去腸,實以羯羊糞烘焦為末,乾摻之,瘡口自收,神效方也。
鯽魚去除腸子,填入羯羊糞,烘烤焦黑後研成末,乾燥地摻在瘡口上,瘡口自然收斂,是神效的藥方。
原文
抵金散(《啟玄》) 治癰疽發背,潰後爛開作痛。
抵金散(出自《啟玄》) 治療癰疽發背,潰爛後裂開作痛。
原文
屎蜣螂(五月五日收採,不拘多少,裝入竹筒內陰乾)研細,瓷瓶收貯,凡用將末摻上。神功紫霞丹(太醫院)
屎蜣螂(五月五日採收,不拘數量,裝入竹筒內陰乾)研磨細末,用瓷瓶收存,使用時將藥末摻在瘡上。神功紫霞丹(太醫院方)
原文
大蜈蚣(一條,去頭、足,放瓦上焙脆) 麝香(二分)
大蜈蚣(一條,去頭和足,放在瓦上焙至酥脆),麝香(二分)
原文
研細。瓷瓶收貯,每用少許摻瘡頂上,以膏蓋之,其頭即潰,並不疼痛。拔毒生肌。
研磨細末。用瓷瓶收存,每次使用少許摻在瘡頂上,用膏藥蓋住,瘡頭就會潰破,而且不疼痛。有拔毒生肌之效。
原文
紅升丹 輕粉 萆麻仁(去油,各三錢) 乳香(去油) 黃丹(各二錢) 石膏(煅,一兩) 琥珀(乳細一錢)共乳細末,摻上膏貼。諸瘡毒四邊紫黑不消,瘡口不斂。
紅升丹、輕粉、萆麻仁(去油,各三錢),乳香(去油)、黃丹(各二錢),石膏(煅,一兩),琥珀(研磨細,一錢)。一起研磨成細末,摻在瘡上並用膏藥貼住。主治各種瘡毒四周紫黑不消散、瘡口不收斂。
原文
紅升丹 輕粉 雄黃 龍骨(各五錢) 白蘞 密陀僧 海螵蛸(各一兩) 麝香(一分)共乳極細,摻上。
紅升丹、輕粉、雄黃、龍骨(各五錢),白蘞、密陀僧、海螵蛸(各一兩),麝香(一分)。一起研磨成極細末,摻在瘡上。
原文
金蟾化管丸(《劉秘》)治一切諸漏有管者,雖彎曲之處,皆能行到,化管如神。
金蟾化管丸(出自《劉秘》)治療一切諸漏有瘻管者,即使是彎曲的地方,都能到達,化解瘻管效果神奇。
原文
水銀(三錢) 明雄黃(一兩,以二斤火酒,漸煮漸添,以酒盡為度)
水銀(三錢),明雄黃(一兩,用二斤火酒,逐漸煮逐漸添加,以酒煮盡為度)
原文
共乳細。用紙包好,取大蛤蟆(一個,剖去腸,只留肝肺。)將藥包入於肚內,以線縫好,聽用。又方銀硝 白礬(各一兩)
一起研磨細。用紙包好,取大蛤蟆(一個,剖開去除腸子,只留肝和肺。)將藥包放入肚內,用線縫好,備用。另一方:銀硝、白礬(各一兩)
原文
研勻。入陽城罐內,加水半茶盅,放火上熬令枯於罐底,取放地上,再納蛤蟆於內,鐵盞蓋好,鹽泥固濟,升文火三炷香,中火一炷香,武火一炷香,冷定開看,盞上靈藥刮下研細,用蟾酥乳化為丸如芥子大,陰乾。
研磨均勻。放入陽城罐內,加水半茶盅,放在火上熬至枯乾在罐底,取出放在地上,再將蛤蟆放入罐內,用鐵盞蓋好,用鹽泥封固,用文火升煉三炷香時間,中火一炷香,武火一炷香,冷卻後打開觀看,盞上的靈藥刮下研細,用蟾酥乳化成丸如芥子大小,陰乾。
原文
凡一切管,用一丸放膏藥上,對管口,自入到底方回,嫩管自化,老管自褪,七日見效,如未全褪,再用一丸,無不除根。
凡是一切瘻管,用一丸放在膏藥上,對準管口,藥丸會自動進入到底部才返回,嫩管自然化解,老管自然脫落,七日見效,如果沒有完全脫落,再用一丸,沒有不除根的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。