瘍醫大全

卷四

腎(1)

卷四/內景圖說(下)38
原文
經曰:腎者,作強之官,伎巧出焉。又曰:腎者,任也。主骨,而任周身之事,故強弱系之。
白話
《内经》说:肾是主管强力作用的官,技巧从它产生。又说:肾是担负的意思。主管骨骼,并担负全身的事务,所以身体的强弱与它相关。
原文
《甲乙經》曰:腎者,引也。能引氣通於骨髓。《卮言》曰:腎者,神也。妙萬物而言也。
白話
《甲乙经》说:肾是引的意思。能引气通到骨髓。《卮言》说:肾是神的意思。对万物有奇妙作用而言。
原文
經曰:腎附於脊之十四椎下,其合骨也,其榮發也,開竅於二陰。
白話
《内经》说:肾附着在脊柱的第十四椎下面,它相合的是骨,它的荣华表现在头发,开窍于前后二阴。
原文
《難經》曰:腎有兩枚,重一斤二兩,藏精與志。華元化曰:腎者,精神之舍,性命之根。
白話
《难经》说:肾有两枚,重一斤二两,藏精和志。华元化说:肾是精神所藏的处所,是性命之根本。
原文
腎有兩枚,形如豇豆,相併而曲附於脊之兩旁,相去各一寸五分,外有黃脂包裹,各有帶兩條,上條繫於心,下條趨脊下大骨,在脊骨之端,如半手許,中有兩穴,是腎經帶過處,上行脊髓至腦中,連於髓海。
白話
肾有两枚,形状像豇豆,相互并排弯曲附着在脊柱的两旁,相距各一寸五分,外面有黄色脂肪包裹,各有两条带,上条连接心,下条走向脊柱下的大骨,在脊骨的末端,大约半手左右,中间有两个穴位,是肾经带经过的地方,上行脊髓到达脑中,连接髓海。
原文
又曰:命處於中,兩腎左右開闔,正如門中棖闑,故曰命門。一陽處二陰之間,所以成坎也。
白話
又说:命门处于中间,两肾左右开合,就像门中的门闩,所以叫命门。一阳处在二阴之间,所以构成坎卦。静时闭合,涵养一阴之真水;动时开启,鼓舞龙雷之相火。静是阳的根本,阴是阳的基础。又说:足少阴经属于肾。又说:这条经经常少血多气。又说:酉时气血注于肾。
原文
靜而闔,涵養乎一陰之真水,動而開,鼓舞乎龍雷之相火,靜為陽本,陰為陽基也。又曰:足少陰經腎。又曰:是經常少血多氣。又曰:酉時氣血注於腎。
白話
靜而闔,涵養乎一陰之真水,動而開,鼓舞乎龍雷之相火,靜為陽本,陰為陽基也。又曰:足少陰經腎。又曰:是經常少血多氣。又曰:酉時氣血注於腎。
原文
《黃庭經》:人身神名曰腎神,玄冥字育嬰。
白話
《黄庭经》:人身神名叫肾神,玄冥,字育嬰。
原文
《靈樞》曰:耳者,腎之官也。腎病者,顴與顏黑,耳枯焦。
白話
《灵枢》说:耳朵是肾的官窍。肾有病的人,颧骨与脸色发黑,耳朵枯焦。
原文
象川翁曰:精生於穀。(然醴郁之味,不能生精。惟恬澹之味,乃能補精生氣,氣自生神。)經曰:精不足者,補之以味。
白話
象川翁说:精产生于谷物。(然而浓厚甘美的味道,不能生成精。只有清淡的味道,才能补精生气,气自然生神。)《内经》说:精不足的,用味道来补。
原文
《黃庭經》曰:急守精室,勿妄泄閉而寶之,可長活。
白話
《黄庭经》说:赶快守住精室,不要妄泄,闭藏而宝贵它,可以长生。
原文
經曰:腎者,主水,受五臟六腑之精而藏之。
白話
《内经》说:肾主水,接受五脏六腑的精而贮藏它。
原文
(原注:腎為都會關司之所,非腎一臟獨有精也。)
白話
(原注:肾是会聚关司的地方,并非只有肾脏有精。)
原文
《真詮》曰:五臟各有藏精,並無停泊於其所。
白話
《真诠》说:五脏各有藏精,并没有停泊在它的地方。
原文
蓋人未交感,精涵於血中,未有形狀,交感之後,欲火動極而周身流行之血,至命門而變為精以泄焉。
白話
因为人在未交合时,精涵藏在血中,没有形状,交合之后,欲火动到极点,全身流行的血,到达命门而变为精泄出。
原文
故以人所泄之精,貯於器,拌少鹽酒,露一宿則復為血矣。
白話
所以用人们所泄的精,贮存在器皿中,加少量盐酒搅拌,露天放一夜就又变为血了。
原文
經曰:腎者,在天為寒,在地為水,在人為腎,在時為冬,在方為北,在色為黑,通竅於耳。經曰:北方水也,萬物所以合藏也。
白話
《内经》说:肾,在天为寒,在地为水,在人为肾,在时为冬,在方位为北,在颜色为黑,通窍于耳。《内经》说:北方是水,万物所以闭合收藏。
原文
又曰:臟真下於腎,腎藏骨髓之氣也。肺金為母,肝木為子,膀胱為腑,剋火主骨,若久立則傷骨,司藏與志,其類水,其畜彘,其卦坎,其性智,其華在發,其谷豆,其應四時,上為辰星,其病在骨,其音羽,羽者舒也,陽氣將復,萬物舒生也。
白話
又说:脏真下于肾,肾藏骨髓之气。肺金为母,肝木为子,膀胱为腑,克火主骨,若久立则伤骨,主管藏与志,其类属水,其畜猪,其卦坎,其性智,其荣华在头发,其谷豆,其应四时,上为辰星,其病在骨,其音羽,羽是舒展的意思,阳气将恢复,万物舒展生长。
原文
其數六,其臭腐,其聲呻,其氣吹,其液唾,在變動為慄,其味鹹,其蟲鱗,其果慄,其菜藿。
白話
其数六,其臭腐,其声呻吟,其气吹,其液唾,在变动为战栗,其味咸,其虫鳞,其果栗,其菜藿。
原文
下應腰腎而色黑,然黑欲如重漆光澤,不欲如炭。
白話
下对应腰肾而颜色黑,然而黑要像重漆一样有光泽,不要像炭一样。
原文
《靈樞》曰:腎應骨,密理厚皮者,三焦膀胱厚。更腎主寒,然寒則傷腎,病主為疝。
白話
《灵枢》说:肾对应骨,纹理致密、皮肤厚的人,三焦膀胱厚。另外肾主寒,然而寒会伤肾,病主为疝气。
原文
痘主黑陷,若淫欲過度則傷骨,濕氣勝則病,其病之候則面黑恐欠足寒,逆氣腹痛,飧泄而後重,臍下動氣。
白話
痘疹主黑色下陷,如果淫欲过度则伤骨,湿气胜则病,其病的证候是面黑、恐惧、欠伸、足寒、逆气、腹痛、飧泄而里急后重,脐下动气。
原文
腎實則腹膨脹而體重,少氣不言,骨疼飧泄,並小便少;腎虛則欲墜下縮身,面青㿠白,顱囟開解,下竄畏明,心懸如飢,胸痛引脊,厥逆溲多而耳鳴。
白話
肾实则腹部膨胀而身体沉重,少气不说话,骨疼飧泄,并且小便少;肾虚则想坠下缩身,面色青白,颅囟开解,下窜畏光,心悬如饥,胸痛牵引脊背,厥逆、小便多而耳鸣。
原文
腎絕則反目直視,狂言遺尿,腰折骨枯,然腎絕者四日死。
白話
肾绝则反目直视,狂言遗尿,腰折骨枯,然而肾绝者四日死。
原文
平脈則冬旺七十二日而脈沉濡石,石者沉濡而滑,舉指來疾,其賊則緩而大,並面大黃,皆逆。其危脈則石如轉索,去如彈石。又曰:腎又為氣之臟,主納。
白話
平脉则冬季旺七十二日而脉沉濡石,石就是沉濡而滑,举指来疾,其贼脉则缓而大,并且面色大黄,都是逆象。其危脉则石如转索,去如弹石。又说:肾又是气之脏,主纳气。
原文
又曰:其日壬癸,北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎為陰中之少陰,通於冬氣。
白話
又说:其日壬癸,北方生寒,寒生水,水生咸,咸生肾,肾为阴中的少阴,通于冬气。
原文
《入門》曰:腎主受水穀之精而至靜,惟子時濁氣一動而已。
白話
《入门》说:肾主受水谷之精而最为安静,只有子时浊气一动而已。
原文
又曰:腎與臍相對,與腰相應,腰者腎之外候。
白話
又说:肾与脐相对,与腰相应,腰是肾的外候。
原文
又曰:腹為陰,陰中之陰,腎也。腎為牝者,陰也。
白話
又说:腹为阴,阴中的阴是肾。肾为牝脏,属阴。
原文
又曰:腰者,腎之府,轉搖不能,腎將憊矣。
白話
又说:腰是肾的府,转摇不能,肾将疲惫了。
原文
又曰:骨者,髓之府,不能久立,行則振掉,骨將憊矣。又曰:諸寒收引,皆屬於腎。
白話
又说:骨是髓的府,不能久立,行走则振掉,骨将疲惫了。又说:诸寒收引,都属于肾。
原文
《靈樞》曰:腎者主為外,使之遠聽,視耳好惡,以知其性。
白話
《灵枢》说:肾主管外部,使耳朵能听远,观察耳朵的好恶,以了解肾的性质。
原文
又曰:黑色小理者腎小,粗理者腎大,耳高者腎高,耳後陷者腎下,耳堅者腎堅,耳薄不堅者腎脆,耳好前居牙車者,腎端正,耳偏高者,腎偏傾也。
白話
又说:黑色细密纹理的人肾小,粗纹理的人肾大,耳高的人肾高,耳后凹陷的人肾下,耳坚实的人肾坚实,耳薄不坚实的人肾脆,耳好前居牙车(下颌骨)的人肾端正,耳偏高的人肾偏倾。
原文
又曰:腎小則臟安難傷,腎大則善病腰痛,易傷於邪,腎高則苦背膂痛,不可以俯仰;腎下則腰尻痛,或為狐疝。腎堅則不病腰背痛;腎脆則善病消癉。腎端正則和利難傷;腎偏傾則苦腰尻痛也。
白話
又说:肾小则脏安难伤,肾大则容易腰痛,易伤于邪;肾高则苦于背脊痛,不能俯仰;肾下则腰臀部痛,或为狐疝。肾坚则不病腰背痛;肾脆则容易病消渴。肾端正则和利难伤;肾偏倾则苦于腰臀部痛。
原文
又曰:呼出心與肺,吸入腎與肝。汗出浴水則傷腎。《難經》曰:久坐濕地,強力入水則傷腎。
白話
又说:呼气出自心与肺,吸气纳于肾与肝。汗出后浴水则伤肾。《难经》说:久坐湿地,强力入水则伤肾。
原文
又曰:臟各有一,腎獨有兩者,何也?然腎兩者,非皆腎也。
白話
又说:脏各有一个,唯独肾有两个,为什么呢?然肾有两个,并非都是肾。
原文
其左為腎,其右為命門,命門者,精神之所舍,元氣之所繫也。男子以藏精,女子以系胞,故知腎有二也。《入門》曰:命門非正臟,三焦非正腑也。
白話
它的左边是肾,右边是命门,命门是精神所居之处,元气所系之处。男子用以藏精,女子用以系胞,所以知道肾有两个。《入门》说:命门不是正脏,三焦不是正腑。
原文
《靈樞》曰:邪在腎,則病骨痛陰痹,陰痹者,按之而不得,腹脹腰痛,大便難,肩背頸項痛,時眩。經曰:腎熱者,色黑而齒枯。
白話
《灵枢》说:邪在肾,则病骨痛、阴痹,阴痹者,按之而不得,腹胀腰痛,大便难,肩背颈项痛,时有眩晕。《内经》说:肾热者,面色黑而牙齿枯。