瘍醫大全

卷三

肝(3)

卷三/內景圖說(上)27
原文
又曰:肝脈急甚為惡言,微急為肥氣在脅下。
白話
又說:肝脈極度急促會導致說出惡毒的話,稍微急促會導致脅下有肥氣(積聚)。
原文
又曰:肝病胸滿脅脹,善恚怒叫呼,身體有熱而腹惡寒,四肢不舉而目白身清;(清,冷也。)其脈當弦長而急,今反短澀;其色當清而反白者,此金剋木,十死不治。
白話
又說:肝病時胸脅脹滿,容易發怒叫喊,身體有發熱但腹部怕冷,四肢不能抬舉,眼睛發白、身體清冷;(清,就是冷的意思。)脈象應當是弦長而急促,現在反而短澀;面色應當青反而發白,這是金(肺)剋木(肝),十死無救。
原文
又曰:是動病則腰痛不可以俯仰,丈夫㿗疝,婦人小腹腫,甚則嗌乾,面塵脫色,是主肝。
白話
又說:如果經脈變動生病,就會腰部疼痛無法彎腰或後仰,男子患上㿗疝,婦人小腹腫脹,嚴重的咽喉乾燥,面色灰塵般暗淡、失去光澤,這是肝臟主病。
原文
又曰:所生病者,胸滿嘔逆,洞泄狐疝,遣溺癃閉。
白話
又說:肝經所生的病,有胸悶嘔吐、腹瀉如注、狐疝、遺尿或排尿困難。
原文
盛者寸口大一倍於人迎;虛者寸口反小於人迎也。足厥陰肝引經藥歌:
白話
實證是寸口脈比人迎脈大一倍;虛證是寸口脈反而比人迎脈小。足厥陰肝經的引經藥歌:
原文
醜肝龍膽(草)吳(茱萸)山萸(肉),瞿麥阿膠甘草扶,代赭(石)紫(石)英(當)歸白朮,青皮羌活蔓荊(子)都。又曰:肝實,以白芍藥瀉之。
白話
醜時對應肝,用龍膽草、吳茱萸、山萸肉、瞿麥、阿膠、甘草輔助,代赭石、紫石英、當歸、白朮,青皮、羌活、蔓荊子。又說:肝實證,用白芍藥瀉肝。
原文
又曰:肝主風。自病則風搐拘急,急食甘以緩之;佐以酸苦,以辛散之。實搐力大,瀉青丸。虛搐力小,地黃丸。又曰:心乘肝,實邪狀熱而搐。
白話
又說:肝主風。自己生病就會出現風證抽搐、拘攣緊急,趕快吃甘味的藥來緩解;佐以酸味和苦味,用辛味來發散。實證抽搐力量大,用瀉青丸。虛證抽搐力量小,用地黃丸。又說:心火來侵犯肝,是實邪,表現為發熱而抽搐。
原文
又曰:肺乘肝,賊邪氣盛則前呻呵欠,微搐,法當瀉肺。先補木臟肝,地黃丸;後瀉肺,瀉白散。
白話
又說:肺金來侵犯肝,是賊邪,邪氣盛就會出現呻吟、呵欠,輕微抽搐,治法應當瀉肺。先補肝臟(木),用地黃丸;然後瀉肺,用瀉白散。
原文
又曰:脾乘肝,微邪多睡體重,搐,先當定搐,瀉青丸;搐止,再見後證,則別法治之。
白話
又說:脾土來侵犯肝,是微邪,表現為多睡、身體沉重、抽搐,先應當止抽搐,用瀉青丸;抽搐停止後,再出現其他證狀,則用其他方法治療。
原文
又曰:腎乘肝,虛邪憎寒,呵欠而搐,羌活膏。
白話
又說:腎水來侵犯肝,是虛邪,表現為怕冷、呵欠、抽搐,用羌活膏。
原文
又曰:凡肝經得病,必先察其肺腎兩臟,原其起病,然後復審肝經之虛實。然腎者,肝之母。金者,木之賊。
白話
又說:凡是肝經生病,一定要先觀察肺和腎兩個臟腑,探究起病的原因,然後再審查肝經的虛實。然而腎是肝的母親,金是木的敵人。
原文
今肝得病,若非腎水不能相生,必是肺金鬼來相攻,故須審其來在肺,先治肺,攻其鬼也;其來在腎,滋其根也;方審本臟虛實而用寒溫之劑以治之。
白話
現在肝生病,如果不是因為腎水不能生養它,就一定是肺金這個鬼來攻擊,所以必須審查病邪來自肺,就先治肺,攻擊它的鬼;如果來自腎,就滋養它的根本;然後根據本臟的虛實而用寒性或熱性的藥物來治療。
原文
若肺克肝,既受病,先診肺脈,若洪宜杏蘇菀桔。
白話
如果肺金剋制肝木,已經受病,先診察肺脈,如果脈洪大,適宜用杏仁、蘇葉、紫菀、桔梗。
原文
扁鵲曰:脈長而弦,病出於肝。脈大而洪,病出於心。脈下堅上虛,病出於脾。脈澀而浮,病出於肺。脈小而緊,病出於腎。
白話
扁鵲說:脈象長而弦,病出自肝。脈大而洪,病出自心。脈下部堅實上部虛弱,病出自脾。脈澀而浮,病出自肺。脈小而緊,病出自腎。
原文
喻嘉言曰:肝至春月之榮,不自春月始也。始於秋冬收藏之固,設冬月水臟所儲者少,春月木即欲發榮,其如泉竭不足以溉苞穰何?蟄蟲尚知閉戶,豈君子可無居室之功耶!
白話
喻嘉言說:肝臟到了春天茂盛,並非從春天才開始。而是從秋冬季節收藏穩固開始。假如冬天水臟(腎)儲藏的少,春天木(肝)想要發榮,但泉水枯竭不足以灌溉植物的苞和根,怎麼辦?冬眠的蟲子尚且知道關閉門戶,難道君子可以沒有閉藏修養的功夫嗎!
原文
《巵言》曰:肝者,干也,屬木,象木枝幹也。
白話
《巵言》說:肝,就是干,屬木,象徵樹木的枝幹。
原文
《脈經》曰:春胃微弦,曰平;弦多胃少曰肝病;但弦無胃,曰死;胃而有毛,曰秋病;毛甚,曰今病。經曰:風傷筋,燥勝風,酸傷筋,辛勝酸。又曰:酸走筋,筋病毋多食酸。又曰:多食辛,則筋攣急而爪枯。又曰:陰出之陽則怒。
白話
《脈經》說:春天脈象有胃氣而微微帶弦,叫作平脈;弦多胃氣少叫作肝病;只有弦而沒有胃氣,叫作死脈;胃氣中帶有毛脈(浮澀),叫作秋天會生病;毛脈很明顯,叫作現在就會生病。經書說:風邪傷害筋,燥氣勝過風邪,酸味傷害筋,辛味勝過酸味。又說:酸味走筋,筋病不要多吃酸。又說:多吃辛味,會導致筋攣急而指甲枯槁。又說:陰氣出於陽分就會發怒。
原文
《丹心》曰:七情傷人,惟怒為甚。蓋怒則肝木便克脾土,脾傷則四臟俱傷矣。
白話
《丹心》說:七情傷人,只有怒最厲害。因為發怒就會使肝木剋制脾土,脾受傷則其他四臟都受傷了。
原文
(治怒方:香附、甘草各一兩,和研細。每服三錢,白湯調下。)
白話
(治療怒的方子:香附、甘草各一兩,一起研磨成細末。每次服用三錢,用白開水調服。)
原文
《延壽書》柳公度曰:但平生未嘗以元氣佐喜怒,使氣海常溫耳。
白話
《延壽書》中柳公度說:只不過一生不曾用元氣來助長喜怒,使得氣海經常保持溫暖罷了。
原文
先賢詩曰:怒來劇炎火,焚和徒自傷,觸來勿與競,事過心清涼。《靈樞》曰:悲哀動中則傷魂。經曰:肝虛而肺氣並之,則為悲。又曰:悲則氣消。
白話
先賢的詩說:怒氣來時像劇烈的火焰,焚燒和氣只會自己受傷,遇到觸犯不要與之競爭,事情過去內心自然清涼。《靈樞》說:悲哀觸動內心就會傷害魂。經書說:肝虛而肺氣合併進來,就會產生悲。又說:悲則氣消散。
原文
子和曰:肝藏血,血不足則恐。蓋肝膽實則怒而勇敢,虛則善恐而不敢也。
白話
張子和說:肝藏血,血不足就會恐懼。因為肝膽實則發怒而勇敢,虛則容易恐懼而不敢行動。
原文
《靈樞》曰:肝氣通於目,肝和則能辨五色矣。經曰:諸暴強直,皆屬於風。又曰:諸脈者,皆屬於目。又曰:諸筋者,皆屬於節。
白話
《靈樞》說:肝氣通達於眼睛,肝氣調和就能辨別五色。經書說:各種突然強直(抽搐、僵硬)都屬於風。又說:各種脈絡都歸屬於眼睛。又說:各種筋都歸屬於關節。
原文
又曰:故人臥,血歸於肝,目受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。
白話
又說:所以人躺臥時,血回歸到肝臟,眼睛得到血就能看,腳得到血就能行走,手掌得到血就能握物,手指得到血就能抓取。
原文
《金匱真言論》曰:春氣者,病在頭,肝之應也。
白話
《金匱真言論》說:春天的氣候,病多發生在頭部,這是肝臟的應對。
原文
《真誥》曰:眼者,身之鏡;耳者,體之牖。視多則鏡昏;聽眾則牖閉。
白話
《真誥》說:眼睛是身體的鏡子;耳朵是身體的窗戶。看得太多則鏡子昏暗;聽得太多則窗戶關閉。
原文
又曰:腫脹水腫有十種之分,兩脅緊痛為肝水。經曰:青如翠羽者生,青如草色者死。又曰:實則夢山林大樹,虛則夢細草苔蘚。補:木瓜、棗仁、阿膠、薏苡仁。
白話
又說:腫脹水腫有十種區分,兩脅緊痛的是肝水。經書說:青色像翠鳥羽毛的可以活,青色像枯草顏色的會死。又說:實證則夢見山林大樹,虛證則夢見細草苔蘚。補益用:木瓜、酸棗仁、阿膠、薏苡仁。