原文
經曰:肝者,將軍之官,謀慮出焉。又曰:肝者,干也。其性多動而少靜,好乾犯他臟者也。又曰:肝居膈下,並胃,著脊之九椎。
經書說:肝是將軍一樣的器官,謀略和思慮從這裡產生。又說:肝,就是干的意思。它的性質多動而少靜,喜歡干擾侵犯其他臟器。又說:肝位於橫膈膜下方,與胃相鄰,附著在脊椎的第九椎處。
原文
又曰:其合筋也,其榮爪也,主藏魂,開竅於目,其繫上絡心肺,下亦無竅也。
又說:肝與筋相合,其榮華表現在指甲上,主管儲藏魂,開竅於眼睛,它的經脈向上連絡心肺,向下則沒有孔竅。
原文
《難經》曰:肝重四斤四兩,左三葉,右四葉,凡七葉。
《難經》說:肝重四斤四兩,左邊有三葉,右邊有四葉,總共七葉。
原文
滑伯仁曰:肝之為臟,其治在左,其臟在左脅左腎之前,並胃著脊之第九椎也。經曰:足厥陰經肝。又曰:是經多血少氣。又曰:丑時氣血注於肝。
滑伯仁說:肝作為臟腑,它的功能主治在左側,它的臟器位置在左脅、左腎之前,與胃相鄰附著在脊椎的第九椎處。經書說:足厥陰經屬於肝。又說:這條經脈多血少氣。又說:丑時氣血流注於肝。
《靈樞》說:眼睛是肝臟的官竅,肝有病的人眼角會發青。
原文
經曰:肝者,在天為風,在地為木,在人為肝,通竅於眼,在時為春,在方為東,在色為青。經曰:東方木也,萬物所以始生也。
經書說:肝,在天上對應風,在地上對應木,在人體對應肝,開竅於眼睛,在季節對應春,在方位對應東,在顏色對應青。經書說:東方屬木,是萬物開始生長的原因。
原文
又曰:臟真散於肝,肝藏筋膜之氣也。腎水為母,心火為子,與膽為腑,剋土養筋,故久行則傷筋。
又說:臟腑的真氣布散到肝,肝儲藏筋膜之氣。腎水是它的母親,心火是它的兒子,與膽互為表裡(膽為腑),克制土(脾)並養護筋,所以長時間行走會損傷筋。
原文
司藏魂,其類草木,其畜雞,(一作犬。)其蟲為毛,其果為李,其菜為韭,其卦震,(生數三,成數八。一作巽。)其性仁,其充筋,其華爪,其穀麥(一作麻。)其應四時,上為歲星,是以春氣在頭也。
主管儲藏魂,其分類屬於草木,對應的家畜是雞(一說狗),對應的蟲類是毛蟲,對應的果實是李子,對應的蔬菜是韭菜,對應的卦象是震卦(生數是三,成數是八。一說是巽卦),其性質屬仁,充養筋,榮華表現在爪甲,對應的穀物是麥(一說麻),它與四時相應,在天上對應歲星,所以春天的氣集中在頭部。
原文
其音角,角者觸也,象陽氣觸動而生也,其數八,其病在筋,其臭臊,其聲呼,在變動為握,其氣噓,其液淚,其味酸,有餘怒,不足悲,外應爪甲,色青欲如青玉光澤,不欲如藍。
它的五音是角,角是觸動的意思,象徵陽氣觸動而產生,它的數目是八,它的病變在筋,它的氣味是臊,它的聲音是呼喊,在變動中表現為握拳,它的呼氣是噓,它的液體是眼淚,它的味道是酸,有餘則發怒,不足則悲傷,在外表對應爪甲,顏色青時要像青玉一樣有光澤,不要像藍色那樣黯淡。
原文
《靈樞》曰:爪厚者,膽亦厚。更肝主風,風喜傷肝,病主驚風,痘主水泡,若恚怒氣逆則傷肝氣,若燥氣盛則病,其病候面青筋急多怒,眼痛目閉,不欲見人,或兩目連札,臍左動氣,若肝實則直視大叫,呵欠項急,頓悶目赤多怒,頭眩痛引兩脅小腹之下。
《靈樞》說:指甲厚的人,膽也厚。此外肝主管風,風邪容易傷害肝,疾病主要表現為驚風,痘疹主要表現為水泡,如果憤怒導致氣機上逆就會損傷肝氣,如果燥氣過盛就會生病,它的病症表現為面色發青、筋脈拘急、容易發怒,眼睛疼痛、閉目不願見人,或者兩眼頻繁眨動,肚臍左側有氣搏動,如果肝實則表現為兩眼直視、大聲喊叫,打呵欠、頸項強直,胸悶、眼睛發紅、多怒,頭暈頭痛牽引兩脅和小腹下方。
原文
若虛則目昏胸痛,咬牙吹氣,筋縮拘攣,恐懼如人將捕。
如果肝虛則表現為視物昏花、胸痛,咬牙、呼吸急促,筋脈收縮拘攣,恐懼得像被人追捕一樣。
原文
若絕則唇腮反青,四肢多汗,然肝絕者,八日死。平脈則春旺七十二日,脈弦緩而長。
如果肝氣衰竭則嘴唇和面頰反而發青,四肢多汗,肝氣衰竭的人,八天就會死亡。正常脈象則春天旺盛七十二天,脈象弦緩而長。
原文
然春弦者,端直之狀,細弱而長,其賊脈則浮澀而短,與夫面白亦逆其危,脈弦如張弓弦。又曰:肝生於左。
春天的弦脈,是端直的樣子,細弱而長,它的賊脈(克脈)則是浮澀而短,再加上面色發白也是危象,脈象弦得像拉開的弓弦。又說:肝氣生發於左側。
原文
又曰:肝主春,其日甲乙,東方生風,風生木,木生酸,酸生肝,肝為陰中之少陽,通於春氣。
又說:肝主管春天,對應的日子是甲乙日,東方產生風,風產生木,木產生酸味,酸味滋養肝,肝是陰中的少陽,與春氣相通。
原文
《靈樞》曰:肝者主為將,使之候外,欲短堅固,視目大小。
《靈樞》說:肝主管擔任將軍的角色,讓它來體察外部情況,想要短而堅固,觀察眼睛的大小(來判斷)。
原文
又曰:肝小則臟安,無脅下之病;肝大則逼胃迫咽,苦膈中,且脅下痛。
又說:肝小則臟腑安寧,沒有脅下的疾病;肝大則壓迫胃和咽喉,導致膈中不舒,並且脅下疼痛。
原文
肝高則上支賁,切脅悗,為息賁;肝下則逼胃,脅下空,易受邪。肝堅則臟安難傷;肝脆則善病消癉易傷。肝端正則和利難傷;肝偏傾則脅下痛。
肝位置偏高則向上支撐賁門,脅下脹滿,形成息賁病;肝位置偏低則壓迫胃,脅下空虛,容易感受邪氣。肝堅實則臟腑安寧不易受傷;肝脆弱則容易患消渴病、容易受傷。肝位置端正則氣血和利不易受傷;肝位置偏斜則脅下疼痛。
原文
又曰:有所墜墮,惡血留內,有所大怒,氣上不下,積於脅下則傷肝。
又說:因墜落跌倒,導致瘀血留在體內,或有大怒,氣上逆而不下,積聚在脅下就會損傷肝。
原文
又曰:邪在肝,則兩脅中痛,寒中惡血在內。又曰:大怒氣逆則傷肝。
又說:邪氣在肝,則兩脅中間疼痛,寒邪中傷、惡血在體內。又說:大怒導致氣機上逆就會損傷肝。
原文
又曰:肝藏血,血舍魂。肝氣虛則恐;實則兩脅下痛引小腹,善怒。
又說:肝儲藏血液,血液是魂的居所。肝氣虛則恐懼;肝氣實則兩脅下疼痛牽引到小腹,容易發怒。
原文
虛則目䀮䀮無所見,耳無所聞,善恐,如人將捕狀。
肝虛則眼睛昏花看不見東西,耳朵聽不到聲音,容易恐懼,像被人追捕的樣子。
《難經》說:憤怒導致氣機上逆,向上而不向下,就會損傷肝。
原文
又曰:外證善潔,面青善怒,內證臍左有動氣,按之牢若痛,其病四肢滿閉淋澀,便難轉筋,有是者肝也,無是者非也。
又說:外在症狀是愛乾淨,面色發青、容易發怒,內在症狀是肚臍左側有氣搏動,按壓時堅硬或疼痛,疾病表現為四肢脹滿閉塞、小便淋瀝澀痛、大便困難、抽筋,有這些症狀的就是肝病,沒有的就不是。
原文
《內經》曰:肝病者,兩脅下痛引小腹,令人善怒。肺傳之肝,病名曰肝癉。一名曰厥,脅痛出食。肝熱者色蒼而爪枯。又曰:肝藏血,血有餘則怒,不足則恐。
《內經》說:肝有病的人,兩脅下疼痛牽引到小腹,使人容易發怒。肺病傳給肝,病名叫做肝癉。又名為厥,表現為脅痛、嘔吐食物。肝熱的人面色蒼青而指甲枯萎。又說:肝儲藏血液,血有餘則發怒,不足則恐懼。
原文
又曰:大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內痛,心中不便,肩項身熱,破䐃脫肉,目眶陷,真臟見,目不見人立死,其見人者,至其所不勝之時,則死。
又說:大骨枯槁,大肉凹陷,胸中氣滿,腹內疼痛,心中不舒適,肩頸身體發熱,肌肉破敗脫落,眼眶凹陷,真臟脈顯現,眼睛看不見人則立刻死亡,如果能看見人,則到了它所不能勝任的時日就會死亡。
原文
(注曰:此肝之藏也。所不勝之時,謂庚辛之日也。)
(注釋說:這是肝臟的真臟脈。所不能勝任的時日,指的是庚辛日。)
原文
《入門》曰:人動則血運於諸經,靜則血歸於肝臟,肝主血海故也。
《入門》說:人活動時血液運行於各經脈,安靜時血液回歸到肝臟,這是因為肝主管血海的緣故。
原文
經曰:病在肝,愈於愈,夏不愈,甚於秋,秋不死,持於冬,起於春。
經書說:病在肝,在夏天痊癒,夏天不痊癒,在秋天加重,秋天如果沒有死亡,在冬天維持,在春天發作。
原文
又曰:肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加於庚辛,庚辛不死,持於壬癸,起於甲乙。又曰:肝病者,平朝慧,下晡甚,夜半靜。
又說:肝病的人,在丙丁日痊癒,丙丁日不痊癒,在庚辛日加重,庚辛日如果沒有死亡,在壬癸日維持,在甲乙日發作。又說:肝病的人,早晨精神清爽,下午加重,半夜安靜。
原文
又曰:肝苦急,急食甘以緩之,甘草;宜食粳米、牛肉、棗葵。
又說:肝氣苦於急迫,應當趕快食用甘味來緩和它,例如甘草;適宜食用粳米、牛肉、大棗、葵菜。
原文
(注曰:肝苦急,是其氣有餘也。肝欲散,急食辛以散之,川芎;肝虛以生薑、陳皮之類補之。)肝絕候。
(注釋說:肝苦於急迫,這是氣有餘的表現。肝喜歡疏散,應當趕快食用辛味來發散它,例如川芎;肝虛則用生薑、陳皮之類來補益。)肝氣衰竭的證候。
原文
《靈樞》曰:足厥陰氣絕,則筋絕。厥陰者,肝脈也。肝者,筋之合也。筋者聚於陰器,而絡於舌本也。
《靈樞》說:足厥陰經氣衰竭,則筋也會衰竭。厥陰是肝的經脈。肝與筋相合。筋聚合於生殖器,並連絡到舌根。
原文
故脈不榮則筋急,筋急則引舌與卵,故唇青舌卷卵縮,則筋先死,庚日篤,辛日死。
所以經脈不能榮養則筋脈拘急,筋脈拘急則牽引舌頭和睪丸,因此嘴唇發青、舌頭捲縮、睪丸上縮,這是筋先死亡,庚日病情加重,辛日死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。