原文
雷真君曰:世人有服砒霜之毒,五臟欲裂者,腹必大痛,舌必伸出,眼必流血而死,最可憐也。
雷真君說:世間有人服用砒霜中毒,五臟像要裂開一般,肚子必定非常疼痛,舌頭必定伸出,眼睛必定流血而死,真是非常可憐。
趕快用瀉毒神丹喝下去,如果立刻大量腹瀉就能活,否則就會死。
原文
此砒已入於臟,非可用羊血生甘草上吐能愈,特又變下法救之,飲之如不瀉,此腸已斷矣,又何救乎?
這砒霜已經進入臟腑,不是用羊血和生甘草催吐能治好的,必須改用瀉下的方法來救治,喝下去如果不腹瀉,這是腸子已經斷了,又怎麼能救呢?
如果使用得早,沒有不活的,不能固執於催吐法而不知變通。
原文
若初飲砒霜,但飲甘草羊血立吐而愈,如不吐,速用瀉毒神丹瀉之,則無不救矣。(《活人錄》)
如果剛喝下砒霜,只要喝甘草羊血立刻催吐就能好,如果沒有催吐出來,趕快用瀉毒神丹腹瀉,就沒有救不了的。(《活人錄》)
原文
凡中砒毒,其證煩躁如狂,心腹攪痛,頭旋欲吐不吐,面色青黑四肢極冷者是。
凡是中了砒毒,症狀是煩躁得像發狂,心腹攪痛,頭暈想吐又吐不出來,面色青黑四肢極冷的就是。
原文
凡服砒人不可仰臥,恐毒流四肢難治,愈後須忌百日煙、酒、薑、椒、煎、炒。(《願體集》)
凡是服用砒霜的人不可以仰臥,擔心毒物流竄到四肢難以治療,康復後必須忌口一百天的菸、酒、薑、椒、煎、炒。(《願體集》)
原文
凡中信毒,因氣腦自服者,急用香油一碗灌之,或吐或下即活。若系酒調者難救,其毒發散於周身也。
凡是中了砒毒,因為想不開自己服毒的人,趕快用一碗香油灌下去,無論催吐或腹瀉都能活命。如果是摻在酒中服用的就難救,因為那毒已經發散到全身了。
原文
陳遠公曰:服砒毒疼欲死,若不急救必腐腸胃,吐紫血而死。
陳遠公說:中了砒毒疼得想要死去,如果不及時搶救必定腐爛腸胃,吐出紫血而死。
原文
蓋砒石乃天生之石,不曾經火煅煉,何毒至此,不知砒石生南嶽之山,鍾南山火毒,又經火氣,則其性大熱,酷烈之至,安得不殺人哉!
砒石是天然的礦物,未經火煅燒,為什麼毒到這個地步?不知道砒石生長於南嶽山中,匯聚了南山的火毒,又經過火氣,所以它的性子大熱,酷烈到極點,怎麼能不殺人呢!
原文
性又善走,砒石下喉,必升降於腸胃之上下,往來數十次,腸剝皮穿,人乃死矣。
性子又善走竄,砒石下到喉嚨,必定在腸胃的上下升降,往來幾十次,腸子像被剝皮穿孔,人就死了。
原文
疼欲死者,正毒氣上下攻也,毒藥之橫,莫此為甚,治法必吐出其毒,然不能盡出其毒也,必用解毒之味,但初下喉,用羊血吐之,亦有能生之者,食久入胃,則無益矣。
疼得要死的,正是毒氣上下攻竄,毒藥的猛烈,沒有比這更厲害的,治療方法必須吐出毒物,但不能完全吐出毒物,必須用解毒的藥物。只是剛下喉嚨時,用羊血催吐,也有能活的;如果吃久了進入胃中,就沒有用了。
原文
宜用救死丹,久暫皆可救,用生甘草一兩,玄參二兩,地榆五錢,瓜蒂七個,水煎下喉即吐,煮渣服之又吐,砒毒全解矣。
適宜用救死丹,無論時間長短都可以救,用生甘草一兩,玄參二兩,地榆五錢,瓜蒂七個,水煎喝下去立刻嘔吐,煮渣服用又嘔吐,砒毒就完全化解了。
原文
(甘草解毒,得瓜蒂上湧而吐,砒能上升,故引之盡出也。然砒又下行,得元參、地榆解大腸之火毒,砒之大毒已從上而出,走下者亦餘毒耳,得二味解之,則上下共相解紛,毒又何能施其燥烈哉。況元、榆俱潤中解毒,所以能製毒也,此方十可活八,若不吐者,此腸胃已壞,不可救矣,非方不效也,倘藥不及,煎於飯鍋中煮灌之,庶不至因循失救也。)
(甘草能解毒,配合瓜蒂向上湧動而催吐,砒能上升,所以能引導毒物完全排出。然而砒又往下走,需要玄參、地榆化解大腸的火毒,砒的大毒已經從上面出去了,往下走的也只是剩餘的毒罷了,用這兩味藥化解,則上下共同化解毒害,毒又能在哪裡施展它的燥烈呢?何況玄參、地榆都是潤中解毒的藥,所以能制約毒物,這個方子十個中可以救活八個,如果不嘔吐的,那是腸胃已經壞了,不可救了,不是方子沒有效,如果來不及抓藥,就直接在飯鍋中煎煮灌下去,或許還不至於因延誤而失去救治的機會。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。