瘍醫大全

卷三十七

金瘡門主論

卷三十七/急救部23
原文
陳實功曰:大凡金瘡血出不止,若素怯弱者當補氣,若素有熱者當補血,若因怒當平肝,若煩渴昏憤當補脾氣,若筋攣搐搦當養肝血,若投藥不應,當用地黃湯以滋腎水。
白話
陳實功說:大凡刀劍金瘡出血不止,如果患者向來膽怯虛弱應當補氣,如果向來有熱應當補血,如果因為發怒應當平肝,如果煩躁口渴精神昏亂應當補脾氣,如果筋脈攣縮抽搐應當滋養肝血,如果用藥沒有效果,應當用地黃湯來滋潤腎水。
原文
忌見風,及服止血傷筋等味,其人若渴,務要忍著,宜進乾燥並肥膩等物以止渴,切不可食鹹,過飲漿水稀粥;凡犯之則血動溢出殺人。
白話
應避免吹風,以及服用止血、損傷筋脈的藥物,患者如果口渴,務必要忍耐,適宜進食乾燥和肥膩的食物來止渴,千萬不可吃鹹食,過度飲用漿水稀粥;凡是違反這些就會導致血液妄動溢出而死亡。
原文
如喜怒憂愁,大言狂笑,思想房勞,暴躁勞碌,酸鹹、糟油、熱羹,一概禁忌,雖愈仍忌。可服黃耆六一散、八味地黃丸,可保無慮。(《正宗》)
白話
像發怒、高興、憂愁,大聲說話、狂笑,思念房事、勞累身心,酸鹹、糟油、熱湯,一律禁忌,即使病好了仍然要避免。可以服用黃耆六一散、八味地黃丸,可以確保沒有憂慮。(《正宗》)
原文
程山齡曰:刃刀或磁鋒割損,淺者皮破血流而已,深者筋斷血飛不住,皮破者福緣散摻之,止血定痛。筋斷者天下第一金瘡藥敷之。
白話
程山齡說:刀刃或磁器碎片割傷,淺的只是皮破血流罷了,重的就會筋斷血流不止,皮破的用福緣散撒敷,可以止血定痛。筋斷的用天下第一金瘡藥敷治。
原文
筋骨俱斷,其人面色必黃,外避風寒,內忌冷物;如失血過多者,獨參湯、八珍湯補之,此外別無他法。(《十法》)
白話
筋和骨都斷了,那人面色必然發黃,對外要避開風寒,對內要忌食冷物;如果失血過多的,用獨參湯、八珍湯來補益,此外沒有別的方法。(《十法》)
原文
《脈經》云:金瘡血出太多,其脈虛細者生,數實大者死。金瘡出血,脈沉小者生,浮大者死。斫瘡出血一兩石,脈來大者,二十日死。
白話
《脈經》說:金瘡出血太多,脈象虛細的能活,脈象數實大的會死。金瘡出血,脈沉小的能活,脈浮大的會死。砍傷瘡口出血一二石,脈象洪大的,二十天內死亡。
原文
斫刺血出不止者,其脈止;脈來大者,七日死;滑細者生。如脈病不相應,故死。
白話
砍傷刺傷出血不止的,脈象停止;脈象洪大的,七天內死亡;脈象滑細的能活。如果脈象與病情不相應,所以會死亡。
原文
《病源》云:金瘡腸斷者,視病淺深,各有生死。腸一頭見者,不可連也。
白話
《病源》說:金瘡腸道斷裂的,要看病情的深淺,各自有生有死。腸道只有一頭可見的,不能連接。
原文
若腹痛短氣,不得飲食者,大腸一日半死,小腸三日死。
白話
如果腹痛氣短,不能吃喝的,大腸受損一天半就死,小腸受損三天就死。
原文
腸兩頭見者,可速續之,先以針線如法連續斷腸,便取雞冠血塗其際,勿令氣泄,即推內之。
白話
腸道兩頭都看得到的,可以快速接續,先用針線按照方法連接斷裂的腸道,然後取雞冠血塗抹在接縫處,不要讓氣洩漏,隨即推入體內。
原文
腸但出不斷者,作大麥粥取汁洗腸,以漬納之,且作粥清,稍稍飲之,二十餘日乃吃糜粥,百日後,乃可進粥。
白話
腸道只是脫出而沒有斷的,煮大麥粥取汁洗腸,用汁浸泡後放回,同時做粥清,慢慢飲用,二十多天後才能吃糜粥,一百天後才能正常進食粥類。
原文
《靈惠》云:金瘡失血,其人當苦渴,然須忍之,常令乾食,可與肥脂之物,以止其渴;又不得令飲粥,則血溢出殺人也。
白話
《靈惠》說:金瘡失血,病人會很口渴,但必須忍耐,經常讓他吃乾的食物,可以給予肥膩的油脂類食物來止渴;又不能讓他喝粥,否則血溢出就會死亡。
原文
又忌嗔怒及大言笑,動作勞力及食鹹酸、熱酒、熱羹輩,皆使瘡痛沖發,甚則即死。
白話
又忌諱發怒以及大聲說笑,動作勞累以及吃鹹酸、熱酒、熱湯之類,都會使瘡口疼痛發作,嚴重的就會立即死亡。
原文
《聖惠》云:凡金瘡傷天窗(穴名)、眉角、腦後、臂里跳脈、體內陰股、兩乳上下、心鳩尾、小腸及五臟六腑俞,皆死處。
白話
《聖惠》說:凡是金瘡傷及天窗(穴位名)、眉角、腦後、臂裡跳脈、體內陰股、兩乳上下、心鳩尾、小腸以及五臟六腑的俞穴,都是必死之處。
原文
又破腦出髓而不能語,戴眼直視,喉中沸聲,口中唾出,兩手妄舉者,俱不可治。
白話
又如破頭出髓而且不能說話,眼睛直視翻白,喉中發出沸水般的聲音,口中流出口水,兩手胡亂舉起的,都無法救治。
原文
《得效》云:金瘡出血,虛細則宜,實大則傾。
白話
《得效》說:金瘡出血,脈象虛細才好,脈象實大就會危亡。
原文
又云:傷雖淺,命脈虛促可慮;傷至重,命脈和緩,永無慮也。血出甚者,脈不要洪大,只要平正重實。
白話
又說:傷勢雖然淺,但命脈虛弱急促就值得擔憂;傷勢很重,命脈和緩,就永遠不用擔憂。出血很多的人,脈象不要洪大,只要平正充實就好。
原文
又云:肚破腸出在外,若腸全斷難醫,不斷者可治。
白話
又說:肚子破裂腸道露出在外面,如果腸道全斷了就難以醫治,沒有全斷的可以救治。
原文
腸及肚皮破者,麻縷為線,或桑白皮尖茸為線,以花蕊石散敷線上,從里縫之。
白話
腸道和肚皮都破裂的,用麻線或桑白皮尖上的茸毛做線,用花蕊石散敷在線上,從裡面縫合。
原文
腸子則以清油捻活,放入肚內,乃縫肚皮,不可縫外重皮,留皮開,用藥糝,待生肉。
白話
腸道就用清油搓活,放入肚子內,然後縫合肚皮,不能縫外面的皮,要留著皮開著,用藥撒上,等待長出新肉。
原文
又云:傷破肚皮,腸與脂膏俱出,先用湯藥如活血散、佛手散與服,用手擘去膏不妨,此是閒肉,放心去之,然後推腸入內,用線縫之,仍用通利藥,勿令二便秘澀。
白話
又說:傷破肚皮,腸道和脂膏都出來了,先用湯藥如活血散、佛手散給他服用,用手法掰去脂膏也無妨,這是閒肉,可以放心去除,然後把腸道推回體內,用線縫合,仍然用通利的藥物,不要讓大小便不通暢。
原文
《正傳》云:大凡金瘡及折傷墜墮內損者,必有瘀血停積,先宜逐去瘀血。
白話
《正傳》說:大凡金瘡以及跌打損傷、墜落造成的內損,必然有瘀血停滯積聚,首先應當驅逐去除瘀血。
原文
若亡血過多,則調養氣血為主,花蕊石散、奪命散、雞鳴散、導滯散、破血消痛湯、復元活血湯,皆可選用。
白話
如果失血過多,就以調養氣血為主,花蕊石散、奪命散、雞鳴散、導滯散、破血消痛湯、復元活血湯,都可以選用。