原文
王肯堂曰:惡瘡,諸痛癢瘡,皆屬於心,諸濕腫滿,皆屬於脾,心主血,脾主肉,血熱而肉濕,濕熱相合,潰敗肌膚,浸淫不休,不可以定名命之,故謂之惡瘡也。
王肯堂說:惡瘡,各種疼痛搔癢的瘡瘍,都屬於心;各種濕氣腫脹滿悶,都屬於脾。心主管血液,脾主管肌肉,血熱而肌肉濕潤,濕熱相互結合,使肌膚潰爛敗壞,蔓延不止,無法用固定的名稱來稱呼它,所以稱之為惡瘡。
原文
然有辨焉,如疥癬癮疹之屬,拂鬱氣血,在皮膚腠理間者,可以表而散,《內經》有謂汗之則瘡已是矣。
然而其中有分別,例如疥瘡、癬、癮疹這一類,阻滯氣血,在皮膚紋理之間的,可以用發散的方法來驅散,《內經》所說發汗則瘡就好了,就是這個道理。
原文
若鬱氣血在肌肉之分,外達皮膚,作寒熱而生膿者,或七情所招,或膏粱之變,皆宜解內熱,不宜汗也,張仲景所謂瘡家不可發汗,汗之則痙者是矣,一瘡而有宜汗不宜汗之戒,蓋熱有淺深表里故也。
如果氣血鬱結在肌肉層次,向外到達皮膚,引起發冷發熱而產生膿液的,或者是七情所引發,或者是飲食厚味所引起的變化,都應該解除內熱,不適合發汗,張仲景所說患瘡的人不可發汗,發汗就會引起痙攣,就是這個道理。同一種瘡卻有宜發汗與不宜發汗的禁忌,是因為熱有淺深、表裡的不同。
原文
故瘡在皮膚,則當因其輕而揚之,汗之浴之,外以殺蟲潤燥,皆解凝結涎沫之藥敷之;瘡之在肌肉,則當因其重而減之,瀉經絡之熱,清涼氣血,外以化膿生肌膏熁之;瘡在頭巔則當射而取之,須酒製寒涼劑,更以風藥升而上之,外以殺蟲解熱藥敷之。能明此三者,其於治瘡思過半矣。(《準繩》)
所以瘡在皮膚的,就應當順著它輕淺的特性而發揚它,用發汗、洗浴的方法,外用殺蟲潤燥、都能解除凝結涎沫的藥物敷上;瘡在肌肉的,就應當順著它深重的特性而減輕它,瀉除經絡的熱,清涼氣血,外用化膿生肌的膏藥溫敷;瘡在頭頂的,就應當用刺法來取它,必須用酒製過的寒涼藥劑,再加上風藥來升提向上,外用殺蟲解熱的藥物敷上。能夠明白這三種情況,對於治療瘡瘍的思考就超過一半了。(《證治準繩》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。