瘍醫大全

卷三十二

榮衛論

卷三十二/痘疹部(中)26
原文
夫榮行脈中,衛行脈外,內外衛護,互為滋養,得天地生生之道而無咎矣。
白話
榮氣在脈中運行,衛氣在脈外運行,內外相互衛護,互相滋養,符合天地生生不息之道而不會有過錯。
原文
然榮衛根於元氣,元氣固則榮衛於脈之內外,陰陽相濟而無間斷,自能拘血附位而功成矣。
白話
然而榮衛的根本在於元氣,元氣充足則榮衛在脈的內外運行,陰陽相互調濟而沒有間斷,自然能約束血液附著於正確的位置而成功完成功能。
原文
若氣在內而外不及,則血載毒出為外剝,氣在外而內不續,則血載毒入為內攻,陽道虛陰往從之,陰道虛陽往從之義也。是以榮衛者,氣血之德也。氣血者,痘毒之廬也。痘毒者,氣血之賊也。
白話
如果氣在內而外達不及,就會由血承載毒素外出而成為外部侵蝕;氣在外而內接續不暢,就會由血承載毒素內入而成為內部攻伐,這就是陽道虛損則陰氣隨之,陰道虛損則陽氣隨之的道理。所以榮衛是氣血的德行。氣血是痘毒的居所。痘毒是氣血的敵人。
原文
榮衛德盛,則力戰其賊而廬舍全,榮衛德衰,則賊肆其虐而廬舍剝,血不能載則塌,氣不能拘則陷,故痘宜調補氣血,血生則內固,氣益則外旺,榮血得以隨氣之情,培根於內,衛氣得以順血之情,保障於外矣。夫人之一身,本乎榮衛。衛者,陽氣所以開闔橐龠,運動樞機者也。榮者,陰血所以充溢臟腑,灌溉肢體者也。
白話
榮衛德行旺盛,就能奋力與痘毒之賊作戰而居所得以保全;榮衛德行衰減,就會讓痘毒之賊肆行虐害而居所受到侵蝕。血不能承載就會塌陷,氣不能約束就會下陷,所以痘瘡適宜調養補益氣血,血生則內部固密,氣增則外表旺盛,榮血得以隨氣的性情,在內培育根基;衛氣得以順應血的性情,在外起保障作用。人這一身體,根本在於榮衛。衛,是陽氣用來開闔囊袋、運動樞紐的。榮,是陰血用來充滿臟腑、灌溉肢體的。
原文
故氣虛則神機息,血虛則化源絕,然二者又不可偏勝也。
白話
所以氣虛則生命機能就會停止,血虛則化生的源頭就會斷絕,然而這兩者又不可偏於一方。
原文
夫痘瘡之毒,本於五臟之液,各隨經絡部位,直犯榮衛而出,因即氣血從之,故觀其里來堅厚,窠囊充長者,氣之足也;根芽紅活,形色潤澤者,血之足也。
白話
痘瘡的毒素,根源於五臟的津液,各隨經絡部位,直接侵犯榮衛而發出,於是氣血隨之而來,所以觀察痘瘡來勢堅硬厚實、窠囊充實飽滿的,是氣充足;根芽紅潤活潑、形色滋潤光澤的,是血充足。
原文
氣血既足,則痘易發易靨,不須施治,以蹈實實之戒。
白話
氣血既然充足,痘瘡就容易發出、容易收斂,不需要施治,以免犯實證再用補藥的禁忌。
原文
如平陷嫩薄者,氣之病也,乾枯紫黑者,血之病也,此宜責而治之,不可因循以貽後悔。然脾胃者,氣血之父也。心腎者,氣血之母也。肝肺者,氣血之舍也。
白話
如果痘瘡平坦下陷、嫩弱單薄的,是氣的病變;乾燥枯萎、紫黑色的,是血的病變,這應當追究並治療,不可因循拖延而留下後悔。然而脾胃,是氣血的父母。心腎,是氣血的母子。肝肺,是氣血的居舍。
原文
脾納水穀,其悍氣注於腎而為氣,腎舍於肺而為衛,以溫肉分,充皮毛,肥腠理,司開闔也。
白話
脾攝入水穀,其悍勇之氣注入腎而化為氣,腎居於肺而成為衛,用來溫暖肌肉分肉,充實皮毛,肥厚腠理,主管開闔。
原文
若衛氣虛則瘡不起發,其毒乘氣之虛而入於肺,肺受之而為陷伏,而歸於腎矣。
白話
如果衛氣虛弱則瘡疹不能起發,痘毒趁氣虛之機侵入肺,肺受侵襲就成為陷伏,最終歸結於腎。
原文
抑脾納水穀,其精氣注於心而為血,心舍於肝而為榮,以走九竅,注六經,朝百脈也。
白話
再說脾攝入水穀,其精微之氣注入心而化為血,心居於肝而成為榮,用來行走九竅,灌注六經,朝會百脈。
原文
若榮血虛則瘡不光澤,其毒乘血之虛而入於肝,肝受之則為癢塌,而歸於心矣。
白話
如果榮血虛弱則瘡疹沒有光澤,痘毒趁血虛之機侵入肝,肝受侵襲就成為瘙癢塌陷,最終歸結於心。
原文
故凡治此者,氣病治氣,血病治血,寒則溫之,熱則清之,虛則補之,實則瀉之,仍以脾胃為主,而不可犯之。凡寒涼解毒,傷胃瀉心之藥,不可輕用也。
白話
所以凡是治療此症的,氣病就治氣,血病就治血,屬寒就溫暖它,屬熱就清熱它,虛弱就補益它,充實就瀉下它,仍然以脾胃為主,而不可侵犯它。凡是寒涼解毒、傷胃瀉心的藥物,不可輕易使用。
原文
夫血之榮,如水之溶,周流灌溉,造化潛孚,無時止息。
白話
血的榮養,像水的流溶,周遍流動灌溉,化育潛藏信服,無時無刻停止。
原文
氣之衛,如域之堅,範圍充固,浩然剛大,直養無害。
白話
氣的衛護,像城池的堅固,範圍充實鞏固,浩大剛強,用來直接涵養而無害。
原文
痘之一證,始末俱賴於榮衛,淫毒之攻侮,非血氣不足以表暴,形色之呈見,非血氣不能以鼎峻,囊廓之布列,非血氣不能以充貫,是以氣血不可相離,陰陽不可相犯,而有偏勝也。血陰宜下,氣陽宜上,理之然也。
白話
痘這一證,從頭到尾都依賴於榮衛,淫毒的攻击侵犯,非血氣不足以表達顯露;形色的呈現,非血氣不能以鼎盛高大;囊胞的分布排列,非血氣不能充分貫通,所以氣血不可以相互分離,陰陽不可以相互侵犯,否則就會有偏盛。血屬陰應當下行,氣屬陽應當上浮,是理所當然的。
原文
若痘以陰犯陽,則氣失其平,而有焦紫疔癍之患;以陽凌陰,則血逐於邪,而致灰煤塌陷之危。
白話
如果痘以陰侵犯陽,就會使氣失去其平衡,從而產生焦黑紫疔斑的疾患;以陽欺凌陰,就會使血追逐邪氣,從而導致灰煤色塌陷的危險。
原文
偏勝於陽,陽為熱,熱傷氣,氣虛則為陷為伏;偏勝於陰,陰為寒,寒則氣血凝滯,不能生長矣。
白話
偏盛於陽,陽表現為熱,熱損傷氣,氣虛就會下陷或隱伏;偏盛於陰,陰表現為寒,寒就會使氣血凝結停滯,不能生長。
原文
故痘之出,最宜氣血調和,是以發熱之時,色將放標,欲其熱緩氣平,二便如常,兩類不甚赤,六脈不甚洪,見點累累,根肥頂尖,色甚紅活者,此氣血調和之候也。
白話
所以痘瘡的發出,最適宜氣血調和,因此在發熱的時候,疹色將要透發標明,希望熱度緩和、氣息平靜,大小便正常,兩眼不很紅赤,六脈不很洪大,出現痘點接連不斷,根部肥厚、頂端尖銳,顏色非常紅潤活潑的,這是氣血調和的證候。
原文
自一日至二三日,口無穢氣,色澤光亮,以手按之,堅累可數,日長一日,身無斑點,根腳不散者,是雖有咳嗽噴嚏,呵欠驚悸之候,亦氣血沖和之證也。
白話
從第一天到第二三天,口中沒有穢臭氣味,顏色光澤明亮,用手按壓,堅硬充實可以數得清,一天比一天生長,身上沒有斑點,根腳不散的,即使有咳嗽、噴嚏、打哈欠、驚悸的症狀,也是氣血沖和的證候。
原文
自四日至六日,勢如桃朵著露,綻然可愛,肌不甚腫,飲食如常者,此氣血充潤之候也。
白話
從第四天到第六天,痘勢如同桃花沾著露水,綻放可愛,肌肉不很腫脹,飲食如常的,這是氣血充盈潤澤的證候。
原文
自七日至九、十日,光潤如珠,漿充神旺,頂足盤紅,身雖熱而不煩,口雖渴而不瀉者,此氣血安詳之侯也。
白話
從第七天到第九、十天,光潤如珠子,膿漿充盈、精神旺盛,痘頂飽滿、痘盤紅潤,身體雖然發熱但不煩躁,口雖然渴但不腹瀉的,這是氣血安詳的證候。
原文
自十日至十二日,依部結痂,蠟色有神,二便調實者,此氣血堅凝之候也。
白話
從第十天到第十二天,按照部位結痂,顏色如蠟而有神采,大小便調和充實的,這是氣血堅固凝結的證候。
原文
自十三至十六日,身朗目開,痂毒盡脫,熱亦漸退者,此氣血還原之候也。
白話
從第十三到第十六天,身體明朗、眼睛睜開,痂皮毒素完全脫落,發熱也逐漸退去,這是氣血還原的證候。
原文
如宜起脹之日,而平陷嫩薄,乾枯紫黑,吐瀉不時,驚搐煩悶,或癍或泡;如將充灌之日,而漿清頂陷,根腳散漫,飲食少進,熱極神昏,灰白無膿,或焦枯肉腫;如將收靨之日,而不結痂,瀉利頻作,聲啞陽氣促,咳嗽不食者,此皆氣血為病,榮衛不周,陰陽失序,致毒內攻而臟腑絕,故氣血實關乎痘,豈可忽哉!
白話
如果在應當起脹的日子,卻平塌下陷、嫩弱單薄,乾燥枯萎、紫黑,嘔吐腹瀉不時發作,驚厥抽搐、煩悶不安,或者出斑或者起泡;在將要充膿灌漿的日子,卻膿漿清稀、痘頂下陷,根腳散漫,飲食減少,發熱至極、神志昏迷,灰白無膿,或者焦枯肉腫;在將要收斂結痂的日子,卻不結痂,腹瀉頻發,聲音嘶啞、陽氣急促,咳嗽不進食的,這些都是氣血有病,榮衛不周全,陰陽失序,導致毒素內攻而臟腑衰竭,所以氣血實在關係到痘瘡,豈能忽視呢!
原文
若以諸瘡皆屬心火,而以寒涼瀉心為事,致血凝毒滯,心為君主,何能運一身之血以成功耶!
白話
如果認為各種瘡都屬於心火,而從事用寒涼藥物瀉心火的治療,導致血凝結、毒停滯,心作為君主,怎麼能運化一身的血氣來完成任務呢!