瘍醫大全

卷三十二

結靨三朝生死訣(1)

卷三十二/痘疹部(中)36
原文
聶九吾曰:痘出八九日,膿漿充滿,顏色蒼蠟者上也。若無他證,勿藥可也。
白話
聶九吾說:痘疹發出八九天,膿液充滿,顏色蒼黃如蠟的是最好的。如果沒有其他症狀,不必用藥也可以。
原文
然痘出稠密而膿不甚滿者,至此時飲食多減,痰涎多盛,宜用養胃開痰湯。
白話
然而痘疹發出密集而膿液不太充滿的,到這時飲食多會減少,痰液唾液會增多,適宜用養胃開痰湯。
原文
(人參、白朮、白茯苓、炙甘草、蓮肉、陳皮、半夏、山藥、桔梗、楂肉煎溫服。灌膿時忌用朮、苓、半夏,恐其乾燥津液,膿漿不行也。至此時漿靨時可用矣。渴者去半夏加麥冬、北五味,吐逆加藿香、砂仁。)
白話
(人參、白朮、白茯苓、炙甘草、蓮肉、陳皮、半夏、山藥、桔梗、楂肉煎溫服。灌膿時忌用朮、苓、半夏,擔心它們乾燥津液,膿漿不能運行。到這時漿靨時可以用了。口渴的去半夏加麥冬、北五味,嘔吐呃逆加藿香、砂仁。)
原文
結靨其色蠟黃,一二日從頭至兩腿皆靨,由胸腹至腳背和額上一齊皆靨,落而癒者吉。結靨時寒戰或手足顫掉氣敗者,死。
白話
結痂時顏色蠟黃,一二日從頭到兩腿都結痂,由胸腹到腳背和額頭一起都結痂,脫落而癒的是吉利。結痂時發冷發抖或手足顫抖正氣衰敗的,會死。
原文
(急用補助氣血,養脾胃藥救之。)結靨時遍身皆臭爛,如臭餅臭不能近,目中無神者,死。
白話
(趕緊用補助氣血、養脾胃的藥來救治。)結痂時遍身都臭爛,像臭餅一樣臭不能靠近,眼睛裡沒有神采的,會死。
原文
結靨時遍身發癢,抓破無膿,皮卷如豆殼者,死。痘疤應落不落者,乃火盛也。
白話
結痂時遍身發癢,抓破了沒有膿,皮膚捲曲像豆殼的,會死。痘疤應該脫落而不脫落的,是火氣旺盛。
原文
宜柴苓湯加辰砂六一散,用蜜水調服,外用滑石末敷之。
白話
適宜用柴苓湯加辰砂六一散,用蜜水調服,外面用滑石末敷在上面。
原文
痘靨不脫不渴,寒戰咬牙者,屬虛寒也,宜木香散。作癢者,白芷、當歸、蟬蛻治之。
白話
痘痂不脫落但也不口渴,發冷發抖咬牙的,屬於虛寒,適宜用木香散。發癢的,用白芷、當歸、蟬蛻來治療。
原文
痘瘡灌漿已滿,熱毒已解,至收靨時,有數日不焦者,只看痘色如初,無妨。
白話
痘瘡灌漿已經充滿,熱毒已經解除,到了收痂的時候,有幾天不焦化的,只要看痘色像當初一樣,沒有妨礙。
原文
(用八珍湯加牛蒡子、木通補脾利水自安。)痘後疤痕雪白,並無血色者,亦急用補助氣血,養脾胃,庶幾可治。
白話
(用八珍湯加牛蒡子、木通補脾利水自然安好。)痘後疤痕雪白,並且沒有血色的,也要趕緊用補助氣血、養脾胃,或許還可以治療。
原文
此時有咳逆者,(欲呼呃逆。)胃氣上越也。取真黃土鼻邊聞之,立止。
白話
這時有呃逆的(想要叫呃逆),是胃氣上越。拿真的黃土在鼻邊讓他聞,立刻就止住了。
原文
此時漿滿或為寒所薄,一時痘俱紫黑,如紫葡萄色,必驚恐,急以上好肉桂磨湯或煎服,立見如舊。有寒戰咬牙者,此真氣外發而內虛寒也。宜建中湯大補之。
白話
這時漿充滿了或許被寒氣侵襲,一時間痘都變成紫黑色,像紫葡萄的顏色,必定會驚恐,趕緊用上好的肉桂磨汁服用或煎服,立刻就像原來一樣。有發冷發抖咬牙的,這是真氣外發而體內虛寒。適宜用建中湯大補。
原文
(人參、蜜炙黃耆、白朮、歸身、川芎、附子、炮薑、肉桂、炙草、丁香、生薑一併同煎溫服,一服立止,甚者不過二服。收靨後寒戰咬牙者,同此方調治。或謂寒戰咬牙之證,有熱有寒,如痘色紅紫齊湧,掀發身熱,煩躁作渴,大便秘,小便赤澀,脈來洪數者,熱也。蓋胃熱則咬牙,肺熱則寒戰也。如痘色淡白,皮薄頂陷,身涼惡寒,大小便利,脈來沉遲者,寒也。蓋胃寒則咬牙,肺寒則寒戰也。此說當矣。然此證屬寒者十九,屬熱者十一,見於七八日之前,尤間有熱屬者,見於七八日之後,其熱屬者寡矣,是以不為熱者立方。)九日十日間,膿漿足而色蒼蠟者,必且發熱熏蒸,此回水之候也。
白話
(人參、蜜炙黃耆、白朮、歸身、川芎、附子、炮薑、肉桂、炙草、丁香、生薑一起同煎溫服,一服立刻止住,嚴重的不過二服。收痂後發冷發抖咬牙的,用同樣的方子調治。有人說寒戰咬牙的證候,有熱有寒,如果痘色紅紫一起湧出,翻發身體發熱,煩躁口渴,大便便秘,小便赤澀,脈象洪數的,是熱。胃熱就咬牙,肺熱就寒戰。如果痘色淡白,皮膚薄頂凹陷,身體發涼怕冷,大小便通利,脈象沉遲的,是寒。胃寒就咬牙,肺寒就寒戰。這種說法是對的。然而這個證候屬寒的十個有九個,屬熱的十個有一個,出現在七八天之前的,還間或有屬熱的,出現在七八天之後的,屬熱的就少了,所以不為屬熱的立方。)第九天第十天之間,膿漿足而顏色蒼黃如蠟的,必定會發熱熏蒸,這是回水的徵候。
原文
蓋真陽運化其水,自然消爍而收靨矣,此虛寒證也。
白話
真陽運化水液,自然消解而收痂了,這是虛寒證。
原文
必身涼而手足冷,須大補氣血而助之收結,宜用溫表調中湯。
白話
必定身體發涼而手足冰冷,須要大補氣血來幫助收結,適宜用溫表調中湯。
原文
(人參、白朮、白茯苓、官桂、蜜炙黃耆、川芎、歸身、炙甘草、炮薑、防風、白芷、丁香、附子、生薑一片,同煎溫服。)其有發熱蒸蒸而當靨不靨者,毒氣未解也。退其熱則痘自收,宜用清表散毒湯。
白話
(人參、白朮、白茯苓、官桂、蜜炙黃耆、川芎、歸身、炙甘草、炮薑、防風、白芷、丁香、附子、生薑一片,同煎溫服。)有發熱蒸蒸而應當結痂但不結痂的,是毒氣沒有解除。退去其熱痘自然就收了,適宜用清表散毒湯。
原文
(地骨皮、麥冬、花粉、牛蒡、連翹、當歸、豬苓、澤瀉、黃芩、木通、生甘草,水煎溫服。或用砂糖半酒杯、百沸湯調作一碗溫服,謂之甘露迴天飲,能令熱退痘亦收好,但毒盛者未必效。)調治吐瀉,分別寒熱用藥,俱同前。
白話
(地骨皮、麥冬、花粉、牛蒡、連翹、當歸、豬苓、澤瀉、黃芩、木通、生甘草,水煎溫服。或者用砂糖半酒杯、百沸湯調作一碗溫服,叫做甘露迴天飲,能讓熱退痘也收好,但毒氣重的未必有效。)調治吐瀉,分別寒熱用藥,都和前面一樣。
原文
痘靨時有外潰而膿水淋漓者,謂之水靨,宜用新瓦為末,篩令極細,用絹袋包撲患處,若干痂堆積不落,內又窨膿,即以瓦粉用鴨蛋調敷,立收而落。
白話
痘痂時有外潰而膿水淋漓的,叫做水靨,適宜用新瓦研成末,篩到極細,用絹袋包著撲患處,如果乾痂堆積不脫落,裡面又積膿,就用瓦粉用鴨蛋調敷,立刻收斂而脫落。
原文
(此漿滿熱極而潰也。)當靨時或忽然腹痛者,其痛著在中脘,此熱毒凝滯,瘀血作痛也。用消毒散血湯。
白話
(這是漿充滿熱到極點而潰爛。)應當結痂時或忽然腹痛的,疼痛在中脘,這是熱毒凝滯、瘀血作痛。用消毒散血湯。
原文
(牛蒡、生白芍、桃仁、大黃、紅花、沒藥、乳香水煎,一服立止。又有中惡忽然腹痛者死。)結痂厚實無他證者,不必服藥。
白話
(牛蒡、生白芍、桃仁、大黃、紅花、沒藥、乳香,水煎,一服立刻止住。又有中惡忽然腹痛的會死。)結痂厚實沒有其他證候的,不必服藥。
原文
結痂後發熱或煩渴者,當辨其虛實寒熱調治,發熱壯盛,胸腹手足頭面俱熱,大便秘澀,小便赤澀者,餘毒盛也,即當解毒,大連翹飲主之。若解毒遲,則痂落後必發癰毒。
白話
結痂後發熱或煩躁口渴的,應當分辨虛實寒熱調治,發熱強盛,胸腹手足頭面都發熱,大便便秘澀,小便赤澀的,是餘毒旺盛,立刻就當解毒,用大連翹飲主治。如果解毒晚了,痂脫落後必定發癰毒。
原文
(連翹、牛蒡、柴胡、當歸、赤芍、防風、木通、車前子、荊芥、黃芩、滑石、山梔、甘草、蟬蛻同煎。大便秘者加酒炒大黃。)若其發熱稍緩,頭熱面不甚熱,手心腳心熱,手背腳背不熱,精神困倦,大小便利者,虛熱也。宜補中益氣湯。
白話
(連翹、牛蒡、柴胡、當歸、赤芍、防風、木通、車前子、荊芥、黃芩、滑石、山梔、甘草、蟬蛻同煎。大便便秘的加酒炒大黃。)如果發熱稍緩,頭熱面部不太熱,手心腳心發熱,手背腳背不發熱,精神困倦,大小便通利的,是虛熱。適宜用補中益氣湯。
原文
(人參、黃耆、白朮、歸身、柴胡、升麻、川芎、炙甘草、陳皮,渴者加麥冬、五味子同煎服。)痂落還元后,或痂落一半後,忽然遍身大熱者,餘毒欲發癰也。
白話
(人參、黃耆、白朮、歸身、柴胡、升麻、川芎、炙甘草、陳皮,口渴的加麥冬、五味子同煎服。)痂脫落還原後,或者痂脫落一半後,忽然遍身大熱的,是餘毒要發作癰疽。
原文
或手足四肢,頭項胸背有一二處熱甚者,即癰之所在也。
白話
或手足四肢,頭項胸背有一兩處發熱特別厲害的,就是癰所在的地方。
原文
此在漿膿不滿而結痂浮薄者,速收速落者多有之,急宜用大連翹飲以退其熱,大便秘者加酒炒大黃微利之。
白話
這是漿膿不滿而結痂浮薄的,快速收快速落的多有,急適宜用大連翹飲來退去其熱,大便便秘的加酒炒大黃微瀉。
原文
如熱不退,須連服幾劑,必須熱退身涼,癰毒方可內消。此時又有忽然頭頂大痛者,餘毒上攻也。
白話
如果熱不退,須要連服幾劑,必須熱退身涼,癰毒才能內消。這時又有忽然頭頂大痛的,是餘毒上攻。
原文
或因多服熱藥所致,若不急治,其毒必注於兩目,而目病大作矣。
白話
或因為多服熱藥所導致,如果不及時治療,其毒必定流注到兩眼,而眼睛病就大發作了。
原文
宜用大連翹飲去木通、車前、滑石,加升麻、桔梗、川芎、薄荷服數劑,以解上攻之毒,庶可免目患。
白話
適宜用大連翹飲去木通、車前、滑石,加升麻、桔梗、川芎、薄荷服數劑,來解除上攻的毒,或許可以免除眼病。
原文
痂落後有精神困倦,飲食減少,胸腹頭頂手足心發熱而煩渴者,內虛也。仍用補中益氣湯主之。
白話
痂脫落後有精神困倦,飲食減少,胸腹頭頂手足心發熱而煩躁口渴的,是內虛。仍然用補中益氣湯主治。
原文
或有雖不發熱而倦怠嗜臥,不思飲食,或手足冷,或津液少而渴,或瘢白不紅,(血虛危證。)皆內虛之候也。亦宜補中益氣湯調治,不然恐生他證。
白話
有的雖然不發熱但倦怠愛睡,不想吃飯,或手足冷,或津液少而口渴,或疤痕白而不紅(血虛危證),都是內虛的徵候。也適宜用補中益氣湯調治,不然恐怕會生其他證候。
原文
須知出痘多者,收結之時,還元之後,五臟真氣發泄已多,一身血氣耗散已盡,雖或毒氣未淨而其正氣極虛,是以用涼藥解毒,必須用酒炒制。
白話
要知道出痘多的,收結的時候,還原之後,五臟真氣發泄已經很多,一身血氣耗散已經完了,雖然毒氣還沒乾淨而正氣極虛,所以用涼藥解毒,必須用酒炒過。
原文
其體氣弱者,或時加人參、耆、歸、芎之類以救血氣,切不可因其有熱證而遽投以生三黃、生梔子、生大黃、生石膏之類,此時正氣微弱,驟用寒涼峻攻,多有一投而輒斃者,戒之戒之。治痘之家,既謹其始,又必謹其終。
白話
體氣弱的,有時加人參、耆、歸、芎之類來救血氣,千萬不可因為他有熱證就立刻投以生三黃、生梔子、生大黃、生石膏之類,這時正氣微弱,驟然用寒涼峻攻,多有投一次就立刻死的,警戒啊警戒。治痘的人家,既然謹慎於開始,又必須謹慎於結束。
原文
蓋痘之危險不測者有二:一曰毒甚,一曰體虛。
白話
痘瘡危險不測的有兩種:一種是毒盛,一種是體虛。
原文
當其未出之時,或三五日而速斃者,皆因毒盛也,及其結痂還元之時,或誤投一藥,誤進一飲一食而輒斃者,皆因體虛也。
白話
在痘疹還沒發出的時候,或三五天就快速死的,都是因為毒盛,到結痂還原的時候,或誤投一藥,誤吃一頓飯就立刻死的,都是因為體虛。
原文
然毒盛欲出不出者,能順其勢以導之出,而不妄施解毒,以阻遏拂逆之,則未必致斃,故前論再三戒諭,深為謹始者慮也。
白話
然而毒盛想出而不能出的,能順著它的形勢來引導它出來,而不胡亂用解毒,來阻礙拂逆它,就未必導致死亡,所以前面的論述再三告誡,深為謹慎開始的人考慮。
原文
體虛者能察其虛而補養之,又防其虛而不峻攻之,則可保無虞,惟玩其收結還元,而忽易不加謹者,多致誤事,故又深為謹終者警也。
白話
體虛的能察覺他的虛而補養他,又防止他的虛而不峻攻他,就可以保證沒有憂患,只有忽視他的收結還原,而輕忽不加謹慎的,多導致誤事,所以又深為謹慎結束的人警惕。