瘍醫大全

卷三十二

起脹三朝生死訣(2)

卷三十二/痘疹部(中)29
原文
又有一種痘瘡,頭粒通紅成血疱而不成漿者,此氣虛不能統血,而血溢妄居氣位也,宜用參耆湯大補其氣。
白話
還有一種痘瘡,頭部顆粒通紅形成血皰而不能成漿的,這是氣虛不能統攝血液,血液溢出妄行於氣位所致的,適宜用參耆湯大補元氣。
原文
(人參、炙黃耆、炙甘草、官桂煎溫服,服此疱即轉白而成漿。)血疱失治,則氣愈虛而為血陷。
白話
(人參、蜜炙黃耆、蜜炙甘草、官桂煎煮溫服,服用後血皰就會轉白而成膿漿。)血皰如果失於治療,元氣就會越來越虛而成為血陷。
原文
然治之亦不外此方,血陷與紫陷相類,但血陷雖紅,然淡而不紫也。
白話
但治療也不外乎這個方子。血陷與紫陷相似,但血陷雖然紅,卻是淡紅而不是紫色。
原文
紫陷屬熱,氣粗身熱;血陷屬虛,氣少身涼,不可不辨。(身熱身涼,虛實顯然。)
白話
紫陷屬熱,氣粗呼吸聲大、身體發熱;血陷屬虛,氣少呼吸聲弱、身體發涼,不可不分辨。(身熱身涼,虛實就很明顯了。)
原文
何西邱論五陷,說理朦朧不明,管橓論之尤舛錯可惡。
白話
何西邱論述五陷,說理模糊不清楚,管橓的論述更是錯誤多得可惡。
原文
痘出齊二三日後,毒熱化為膿漿,漸漸充滿,起頂光滑時潤,身體溫和,飲食能進,小便清利,大便二三日一次,此順侯也。
白話
痘疹出齊兩三天後,毒熱化為膿漿,逐漸充滿,頂部光滑有光澤,身體溫和,能進飲食,小便清利,大便兩三天一次,這是順證。
原文
不必服藥,但節飲食,護風寒,避穢氣而已。
白話
不必服藥,只要節制飲食,護理風寒,避開穢氣就可以了。
原文
犯五陷者,治之見前,其或雖不陷頂,而痘不光潤,或疱虛而漿不過三四分,或雖有漿而清薄,或行膿至二三日尚不充滿,皆難以收靨,宜用參歸鹿茸湯催足其漿。
白話
犯了五陷的,治療方法見前面。那些雖然不是頂部凹陷,但痘疹不光澤,或者皰粒虛浮而膿漿不到三四分,或者雖然有膿漿卻清稀,或者膿液運行兩三天還不能充滿的,都難以收斂結痂,適宜用參歸鹿茸湯催足膿漿。
原文
(無根窠不能灌漿,漿不足不能結靨,此時看漿為主。)
白話
(沒有根窠就不能灌漿,膿漿不足就不能結痂,這時以看膿漿為主。)
原文
邵氏曰:痘出三日,應當逐漸起脹,根窠紅綻,頂紅光潤澤者生。
白話
邵氏說:痘疹出齊三天,應當逐漸起脹,根窠紅綻,頂部紅而有光澤潤澤的,能活。
原文
起脹遍身头皮俱陷下,其中有眼如針孔紫黑者死。
白話
起脹時全身頭部皮膚都凹陷下去,其中有像針孔大小的紫黑色斑點的,死。
原文
起脹時如腰腹或痛或止,根窠如蚊蚤所咬,全無起色者死。起脹頂陷者,可用助血氣藥救之。起脹如渴不止者,用退火回生丹救之。起脹痘復陷黑,悶躁不寧,神昏氣促而死。
白話
起脹時如果腰腹或痛或止,根窠像被蚊蟲跳蚤咬過,完全沒有起色的,死。起脹頂部凹陷的,可以用助血氣的藥物搶救。起脹口渴不止的,用退火回生丹搶救。起脹時痘疹又凹陷發黑,悶亂躁動不安,神志昏迷氣息急促的,死。
原文
起脹小便下血,頂尖紫色而乾燥,全然不起發者死。起脹大小便俱下血,瀉久氣泄痘枯者死。起脹腹肚膨脹,飲食不下者死。
白話
起脹時小便下血,頂尖紫色而乾燥,完全不發作的,死。起脹時大小便都下血,泄瀉久了元氣耗散痘疹枯萎的,死。起脹時腹肚膨脹,吃不下東西的,死。
原文
(如略進飲食,速以消膨脹藥治之。)如痘初出一小點,漸大如綠豆飽滿者,是起脹之後灌膿,起脹是將灌未灌之時也。
白話
(如果稍微能吃東西,趕快用消膨脹的藥物治療。)如果痘疹初出一小點,逐漸變大像綠豆般飽滿的,是起脹之後將要灌膿,起脹是將要灌膿而還未灌膿的時候。
原文
如起脹灌漿之時,乃痘發大,其氣道窄狹,以致喉痛,不治自愈。起脹時色如白飲者死。
白話
如果在起脹灌膿的時候,痘疹發大,氣道窄狹,導致喉嚨疼痛,不治療自己也會好。起脹時顏色像白米湯的死。
原文
(若遇此證,斷不可作虛寒治之,乃毒盛氣滯之故耳。)起脹時先有六七粒細而成塊,於中有一粒扁闊歪斜者死。起脹時痘上有一孔,不黑不白,名曰蛀痘。
白話
(如果遇到這個證,千萬不可當作虛寒來治療,這是毒盛氣滯的緣故。)起脹時先有六七粒細小的痘疹聚集成塊,其中有一粒扁平闊大歪斜的,死。起脹時痘上有個孔,不黑不白,名叫蛀痘。
原文
此乃腠理不密而有是痘,泄喪元氣,失治則凶。
白話
這是因為腠理不密而有這種痘,泄散元氣,如果失於治療就兇險。
原文
(用保元湯加丁香、肉桂,其孔自密,而痘自起矣。)
白話
(用保元湯加丁香、肉桂,那個孔自然會密合,痘疹自然會起來。)
原文
喜泰順曰:五六日來血包以成痘,當肥大而粗,頂宜放光而白,故根紅而頂白者,已俱行漿之勢。
白話
喜泰順說:五六天以來血包已經形成痘疹,應當肥大粗壯,頂部宜於放光而白,所以根部紅而頂部白的,已經具備行膿的趨勢。
原文
若還赤色過頭,雖見嬌紅可愛,延綿六日,依然空殼,虛花皮薄而光亮如燈,內含是水,頂尖而根腳不紅,行漿弗實。
白話
如果還是赤色太過,雖然看起來嬌紅可愛,拖延到六天,仍然是空殼,虛花皮薄而光亮如燈,內含的是水,頂尖而根腳不紅,行膿不實。
原文
是以熱毒未解,則為紫為黑;痘壅不起則為陷為塌;色滯而不榮,則為干為枯,為青為灰;形怯而不振,則為不快,為停漿。
白話
所以熱毒未解,就會變紫變黑;痘疹壅盛不起,就會變陷變塌;顏色凝滯而不滋潤,就會變干變枯,變青變灰;形體怯弱而不振作,就會變為不快,變為停漿。
原文
或有肉先腫脹而痘反不起者,漿則滯而不行,面已虛浮而痘反退伏者,毒則遏而不進。
白話
有的皮肉先腫脹而痘疹反而不起的,膿漿就凝滯而不行;有的面部已經虛浮而痘疹反而退伏的,毒氣就被遏制而不前進。
原文
是以辨明用劑,分虛實寒熱之證,表裡輕重之形,補瀉溫涼使氣血交會,氣充於上則頂尖圓,血附於下則根紅固,頂尖根固,庶可全功。
白話
所以要辨明用藥,分清虛實寒熱的證候,表裡輕重的形勢,用補瀉溫涼使氣血交會,氣充於上就頂尖圓,血附於下就根紅而固,頂尖根固,才可能完成功效。
原文
至於氣血交會之期,頭尖皮薄光亮如燈,根無紅暈,至後來必成皮薄漿清之患;八九日必然發癢,咬牙抓破無膿,臨期十二,命厄歸泉。
白話
至於氣血交會的時期,如果頭尖皮薄光亮如燈,根部沒有紅暈,以後必定成為皮薄漿清的問題;八九天必然發癢,咬牙抓破沒有膿,到了第十二天,性命就會喪命。
原文
若見頂陷不起,頭有火刺之形,其根必紫而散塌,此氣血為毒火凝滯,故不光潤。
白話
如果看到頂部凹陷不起,頭上有像火刺的形狀,根部必定紫色而且散漫塌陷,這是氣血被毒火凝結阻滯,所以不光澤滋潤。
原文
內證參詳,必渴欲飲水,譫語妄言,咬牙寒戰,諸等實熱,顯著於外。
白話
參合診察內在證候,必定口渴想喝水,說胡話亂說話,咬牙寒戰,各種實熱證候都明顯表現在外。
原文
治法當清涼解毒,斟酌下之,大用涼心破血之劑,連連進之,氣血分明,方有活路。
白話
治法應當清涼解毒,斟酌攻下,大用涼心破血的藥劑,連續服用,氣血分明,才有活路。
原文
又有灰白形怯不振之證,書曰灰白是虛,務必兼詳外證,如面青㿠白,肌體瘦弱,便溏嘔乳,只須補益為先,大用參、耆、木香、丁、桂之劑,庶可挽回於十一。
白話
又有灰白形怯不振的證候,古書說灰白是虛,務必兼顧詳細外證,比如面色青白,肌肉身體瘦弱,大便稀溏嘔吐乳汁,只需要以補益為先,大用參、耆、木香、丁香、官桂之類的藥劑,才可能挽回十分之一的生機。
原文
以上諸證,俱要分明虛實寒熱,方可投藥,不然則魚目可以混珠,美石可以同玉矣。
白話
以上各種證候,都要分清楚虛實寒熱,才可以給藥,否則魚目就可以混雜在珍珠裡,漂亮的石頭就可以和美玉一样了。