瘍醫大全

卷三十二

起脹三朝生死訣(1)

卷三十二/痘疹部(中)18
原文
聶九吾曰:報痘三日後,痘已出齊,身體溫和,精神清爽,顆粒尖圓潤澤,根腳紅活,胸背稀疏,飲食如常,二便不澀,此順候也。不必服藥,但節飲食,避風寒,防穢氣。
白話
聶九吾說:出痘三天後,痘疹已經出齊,身體溫和,精神清爽,痘粒尖圓潤澤,根腳紅活,胸背部稀疏,飲食正常,大小便通暢,這是順證。不必服藥,只要節制飲食,避開風寒,防止穢氣即可。
原文
痘出齊後三日內,其時十分緊要,其形色證候,最宜精察。
白話
痘疹出齊後的三天內,是非常關鍵的時期,這時痘疹的形狀、顏色與證候,最需要仔細診察。
原文
蓋好痘全要膿漿灌滿,其次亦要六七分膿漿,方可保無虞。
白話
因為好的痘疹需要膿漿完全灌滿,其次也要有六七分的膿漿,才能確保平安無虞。
原文
痘一出齊,形色顯然,其膿之成與不成,足與不足,皆可逆睹矣。除以上順候,自然膿足,不必服藥。
白話
痘疹一出齊,形狀顏色就已經明顯,膿液能否生成、是否充足,都可以預先看出來。除了上述順證自然膿液充足不必服藥之外。
原文
其有不順者,後必無膿,或膿少而清,急於此三日內,察其形色,分別寒熱虛實,用藥調治,以為灌膿計,猶可及也。
白話
那些不順利的,之後必定沒有膿液,或者膿液少而清稀,就要在這三天內抓緊診察形色,分辨寒熱虛實,用藥調理治療,作好灌膿的打算,還來得及。
原文
失此不治,多有緩不及事,而竟不成膿者,痘之生死判於膿之有無,有膿則毒從外散,故生;無膿則毒留內攻,故死。
白話
錯過這個時機不治療,很多都會延誤而來不及,往往就形成不了膿液。痘疹的生死以膿液的有無來判斷,有膿則毒氣向外發散,所以能活;無膿則毒氣留在體內攻陷,所以會死。
原文
是以膿灌滿而痂厚者上也;膿未滿而痂薄者次也;其下者,遍身俱水疱,然水疱七八分而間有二三分膿疱者,猶可生也;其最下者,密不成顆,串為一片,而其皮下有膿漿,又或疱密而潰膿水濕漬,猶可望生也;惟乾枯無膿漿,或薄漿不滿二三分者,必癢塌而死,無生意矣。
白話
因此膿液灌滿且結痂厚的,是最好的;膿液未滿而結痂薄的,次一等;再差一些的,全身都是水皰,但水皰佔七八分而間有兩三分膿皰的,或許還能活;最差的,痘疹密集不成顆粒,連成一片,但皮下有膿漿,或者皰密而潰爛膿水浸潤的,仍然有希望存活;只有乾枯無膿漿,或稀薄的膿漿不滿二分三分的,必定會癢爛而死,沒有生機了。
原文
是以出齊而調治灌膿,如拯溺救焚不可緩也。
白話
因此出齊後調理治療促進灌膿,就像搶救溺水者和撲救大火一樣不能延緩。
原文
氣血流暢,則毒化為膿,膿之不成,其病有二:毒氣熾盛則血燥而凝,故不能運化而成膿,元氣虛弱則血寒而縮,亦不能運化而成膿,故痘色紅紫乾枯,或帶焦黑者,毒熾而血凝者也,必不成膿,急宜清毒活血湯。
白話
氣血流暢,毒氣就能化為膿液。膿液不成,病變有兩種:毒氣熾盛就會使血燥凝結,所以不能運化而成膿;元氣虛弱就會使血寒收縮,也不能運化而成膿。所以痘疹顏色紅紫乾枯,或者帶有焦黑的,是毒氣熾盛血液凝結所致的,必定不能成膿,應急用清毒活血湯。
原文
(治紫陷,一二劑其痘立轉。灌膿時,六七日不大便,亦此方,起脹時並用當歸、紫草茸、前胡、牛蒡子、木通、生地、生白芍、連翹、桔梗、黃連、黃芩、甘草、楂肉、人參、生黃耆煎服。煩渴者去參耆、加麥冬、天花粉。)痘色淡白,疱不尖圓,根無紅暈者,氣虛而血縮者也,必不成膿,急宜用參歸鹿茸湯。
白話
(治療紫陷,一兩劑就能讓痘疹立刻轉好。灌膿時六七天不大便,也用此方。起脹時一同用當歸、紫草茸、前胡、牛蒡子、木通、生地、生白芍、連翹、桔梗、黃連、黃芩、甘草、山楂肉、人參、生黃耆煎服。煩躁口渴的去掉人參黃耆,加麥冬、天花粉。)痘疹顏色淡白,皰粒不尖不圓,根部沒有紅暈的,是氣虛血縮所致的,必定不能成膿,應急用參歸鹿茸湯。
原文
(治白陷灰陷,痘不光溜,疱虛漿清,行膿二三日尚不充滿,皆可服以托痘。鹿茸密炙,嫩綿黃耆、歸身、炙甘草、人參、元眼肉三個同煎,入好酒一杯溫服;兒有能飲酒者,濃煎藥汁,與酒相半和服,亦好。虛弱未甚者,服此一二劑,其痘即轉紅活行漿。困倦手足冷,飲食少者,加木香、丁香、官桂;寒戰咬牙者,再加官桂、附子;泄瀉者,去當歸加麵炒白朮、酒炒白芍、白茯苓、木香、丁香、官桂,另用參朮散止瀉,托膿之劑莫妙與此方,以鹿茸補血力峻,與草木諸補藥不同,然恐鹿茸未必得,故又錄千金內托散,倍用人參、歸身、蜜炙黃耆、白芍、川穹、官桂、炙草、山楂肉、南木香、防風、白芷、厚朴、龍眼肉三個同煎,入好酒和服,隨證加減法同上。有用人乳和藥服者,雖與灌膿有理,但人乳性涼,脾胃弱而大便滑者忌之,泄瀉者尤忌之。)
白話
(治療白陷灰陷,痘疹不光澤,皰粒虛浮膿漿清稀,膿液運行兩三天還不能充滿的,都可以服用來托痘。鹿茸用蜜炙過,加上嫩綿黃耆、當歸身、蜜炙甘草、人參、桂圓肉三個一起煎煮,加入好酒一杯溫服;小兒能喝酒的,把藥汁煎濃,與酒各半混合服用,也可以。虛弱不太嚴重的,服用一二劑,痘疹就會轉為紅活行膿。困倦手足冰冷、飲食減少的,加木香、丁香、官桂;寒戰咬牙的,再加官桂、附子;泄瀉的,去掉當歸加麵炒白朮、酒炒白芍、白茯苓、木香、丁香、官桂,另外用參術散止瀉。托膿的方劑沒有比這個更好的了,因為鹿茸補血的力量峻猛,與草木類補藥不同。但如果恐怕未必能得到鹿茸,所以又附上千金內托散,加倍用人力參、當歸身、蜜炙黃耆、白芍、川芎、官桂、蜜炙甘草、山楂肉、南木香、防風、白芷、厚朴、龍眼肉三個一起煎煮,加入好酒服用,隨證加減的方法同上。有人用人乳和藥服用,雖然對灌膿有道理,但人乳性涼,脾胃虛弱而大便稀溏的忌用,泄瀉的尤其忌用。)
原文
出齊後當治不治,則漿不行而五陷之證作矣。
白話
出齊後應當治療而不治療,膿漿就不能運行而導致五種陷證發生了。
原文
五陷者:白陷、灰陷、紫陷、黑陷、血陷也。
白話
五陷是:白陷、灰陷、紫陷、黑陷、血陷。
原文
痘稠密紅紫而頂陷者,紫陷也。甚則轉而為黑陷也。
白話
痘疹稠密紅紫而頂部凹陷的,是紫陷。嚴重的就轉變為黑陷。
原文
此毒熱熾盛,蔽其氣凝其血而陷也,仍用清毒活血湯治之,其隨證加減法亦如之。
白話
這是毒熱熾盛,遮蔽了氣、凝結了血而造成的陷證,仍用清毒活血湯治療,隨證加減的方法也與前面相同。
原文
然當其紫陷時,不過一二劑而痘立起,其效如神;及至黑陷則受毒已深,雖用此方救治而不活者,十嘗八九矣。
白話
但是在紫陷的時候,不過一二劑痘疹就立刻起來,效果如神;等到變成黑陷,受的毒已經很深了,雖然用這個方子救治而不活的,十個裡面有八九個。
原文
痘雖稠密,其色淡白,根無紅暈而頂陷者,白陷也。甚則轉而為灰陷也。此氣血虛寒不能運化毒氣以成漿,故陷也。
白話
痘疹雖然稠密,顏色淡白,根部沒有紅暈而頂部凹陷的,是白陷。嚴重的就轉變為灰陷。這是氣血虛寒不能運化毒氣形成膿漿,所以造成陷證。
原文
宜參歸鹿茸湯,或千金內托散治之,其隨證加減法亦如之。
白話
適宜用參歸鹿茸湯,或千金內托散治療,隨證加減的方法也與前面相同。