瘍醫大全

卷三十一

五禁瘡(《錦囊》)

卷三十一/痘疹部(上)10
原文
五禁瘡者,最惡證也,此痘一出,諸痘不能宣發成漿矣。
白話
五禁瘡是最惡劣的證候,這種痘疹一旦發出,其他的痘就不能宣發而形成膿漿了。
原文
一曰胃禁;二曰火禁;三曰水禁;四曰風禁:五曰寒禁。
白話
第一叫胃禁;第二叫火禁;第三叫水禁;第四叫風禁;第五叫寒禁。
原文
胃禁者,因毒火炙胃,不能發達於外,是以脾胃潰爛,其外出之痘在於唇口之間,而四五點相連,諸痘未漿,此痘先已黃熟,是熱毒內攻,胃已腐爛,諸痘不能成漿也。
白話
胃禁,是因為毒火灼烤胃部,不能向外發達,因此脾胃潰爛,那些外出於唇口之間的痘疹,四五顆相連,諸多痘疹還沒有成漿時,此痘已先黃熟,這是熱毒向內攻、胃已經腐爛,諸多痘疹就不能形成膿漿了。
原文
故凡唇口一見此痘,如見繁紅氣粗,熱甚口臭異常者,是其候也,不治。
白話
所以凡是唇口一旦出現這種痘疹,如見到紅色密集、氣息粗重,發熱嚴重、口臭異常的,就是這種證候,無法治療。
原文
火禁者,因初發之際,身發寒熱,就火溫熱太過,致使皮膚乾燥,又兼氣虛不能拘逐,故毒停滯於皮膚之內,發泄不出;細看皮中,覺有紅色點子,無頭無腳,獨於四肢或面方廣之處見一二點者,則諸痘皆從此痘發泄為孽,隱隱不起之痘,終不能快出者是也。
白話
火禁,是因為痘疹初發之時,身體發冷發熱,靠近火源取暖太過,導致皮膚乾燥,又兼氣虛不能驅逐,所以毒氣停滯在皮膚之內,發散不出來;仔細看皮膚裡面,可見有紅色斑點,無頭無腳,單獨在四肢或臉部較大的範圍內看到一二點的話,那麼其他痘疹都從這個痘疹發洩出來而為病孽,那些隱隱約約不起的痘疹,最終都不能快速透發出來的就是這種情況。
原文
宜外以水楊荊芥煎湯浴之;內用升麻和解散主之,則諸痘自可起發矣。
白話
適宜的方法是外用楊柳、荊芥煎湯沐浴;內服升麻和解散主治,這樣其他痘疹自然可以發起透達了。
原文
水禁者,有因初熱之際,毒氣方熾,誤食生冷則毒伏於皮膚之間,隱隱見有紅點,或於方廣兩脅手足頭面之際,發有水泡者是也。
白話
水禁,有的是因為發熱之初,毒氣正旺盛時,誤食生冷食物導致毒氣隱伏在皮膚之間,隱隱約約可見有紅點,或者在兩脅、手足、頭面等處,發出水泡的就是這種情況。
原文
然冷氣在內,故內必腹痛肚脹,外必發熱惡寒,宜以丁桂、茯苓、升麻、大腹之類逐之。
白話
然而冷氣在體內,所以體內必定腹痛腹脹,體外必定發熱怕冷,適宜用丁香、肉桂、茯苓、升麻、大腹之類的藥物來驅逐它。
原文
風禁者,因發熱之初,失於避風,是以肌表固密,痘不能出,皮膚麻木不知痛癢,或皮毛乾燥,膚癢欲搔,甚則狂煩譫語者,此風與火相搏也。治宜以乾葛、羌活、蟬蛻之類逐之。
白話
風禁,是因為發熱之初,疏忽了避風,因此肌表固密,痘疹不能透發,皮膚麻木不知痛癢,或者皮毛乾燥,皮膚發癢想要搔抓,嚴重的甚至狂躁不安、胡言亂語的,這是風與火相互搏擊的緣故。治療適宜用乾葛、羌活、蟬蛻之類的藥物來驅逐它。
原文
寒禁者,發熱之初,誤經冷水沐浴,或睡臥於鐵漆寒冷之處,或衣被單薄,感冒風寒,是以寒凝肌表,痘毒不能宣發,手足麻木冷痛之處不出痘子,惟在委曲避風之處,或頭面髮際之上痘如癮疹者是也,宜內芎藭、桂枝、獨、羌以逐之;外用重衣厚帛以溫之。
白話
寒禁,是因為發熱之初,誤用冷水沐浴,或者睡臥在陰冷潮濕的地方,或者衣被單薄,感受風寒,因此寒氣凝結在肌表,痘毒不能宣發,手足麻木冷痛的地方不長痘子,只在曲折避風的地方,或者頭面髮際之上,痘疹像癮疹一樣的就是這種情況,適宜內服芎藭、桂枝、獨活、羌活來驅逐它;外用厚重的衣物來溫暖它。