瘍醫大全

卷二十二

對口門主論

卷二十二/腦背部24
原文
申鬥垣曰:對口生於風府瘂門穴。(風府一名舌本,入項髮際一寸,腦戶後一寸五分,項大筋內宛宛中。瘂門在風府後五分,入髮際五分,入系舌本陽維之會,仰頭取之。)
白話
申鬥垣說:對口瘡發生在風府穴和啞門穴。(風府又叫舌本,位於後頸髮際一寸,腦戶穴後一寸五分,在頸項大筋之間的凹陷處。啞門在風府後五分,位於後頸髮際五分,是連繫舌根的陽維脈交會穴,要抬頭取穴。)
原文
對口有正有偏。毒流於肩則肩腫,毒流於背則背腫。
白話
對口瘡有正有偏。毒氣流竄到肩膀就肩膀腫,毒氣流竄到背部就背部腫。
原文
汪省之曰:偏對口,又名髮際發。(《理例》)
白話
汪省之說:偏對口,又叫做髮際發。(出自《理例》)
原文
陳遠公曰:對口初生小瘡,先癢後疼,隨至潰爛,人以為至凶之癰也。不知生正對口者反輕,而生於偏傍者尤重。
白話
陳遠公說:對口瘡初生時只是小瘡,先發癢後發疼,接著就會潰爛,一般人以為這是極為嚴重的癰瘡。卻不知道長在正對口的位置反而輕微,而長在偏旁的位置尤其嚴重。
原文
蓋頸項之上,乃腎督之部位也,其地屬陰,所生多是陰疽,非陽癰也。
白話
因為頸項之上,是腎脈和督脈的循行部位,這個部位屬於陰,所生的多是陰疽,不是陽癰。
原文
陽證必高突,色紅腫發亮,疼痛呼號;若陰疽色必黑黯,疼亦不甚,身困欲臥,沉重呻吟無力,瘡口不突,或現無數小瘡,世人不知何處覓頭。
白話
陽證必定高高突起,顏色紅赤、腫脹發亮,疼痛得大聲呼叫;如果是陰疽,顏色必定黑暗,疼痛也不劇烈,身體困倦想躺臥,沉重無力地呻吟,瘡口不突起,或者出現無數小瘡,世人都不知道瘡頭在哪裡。
原文
然陰陽二證,皆可內消,何可令其皮破腫潰而後治之乎!
白話
然而陰陽兩種證型,都可以通過內服藥物消散,怎麼能讓瘡口皮破膿腫潰爛之後才來治療呢!
原文
惟內消之法,不必分解陰陽,但既破潰膿,設陰陽不審,漫投藥餌,則禍生傾刻也。
白話
只是內消的方法,不必非要區分陰陽,但已經破潰化膿後,如果陰陽辨證不準確,隨便用藥,那麼災禍就會立刻降臨。
原文
內消用三星湯:金銀花二兩,蒲公英一兩,生甘草三錢。水煎,二服全消。
白話
內服消散用三星湯:金銀花二兩,蒲公英一兩,生甘草三錢。用水煎服,服用兩次就能完全消散。
原文
陽證已破者,亦以此方治之,三服必膿盡肉生。
白話
陽證已經破潰的,也用這個方子治療,服用三次膿液必定排盡、新肉就會生長。
原文
若陰證大潰者,改用七聖湯;人參、黃耆、當歸、白朮各一兩,金銀花二兩。
白話
如果是陰證嚴重破潰的,改用七聖湯:人參、黃耆、當歸、白朮各一兩,金銀花二兩。
原文
水煎,一服血止,二劑肉生,三劑口小,四劑皮合,又二劑痊愈。
白話
用水煎服,第一次服用出血停止,第二次服用新肉生長,第三次服用瘡口縮小,第四次服用皮膚癒合,再服用兩次就完全康復。
原文
(《冰鑑》。此方治各部癰疽低陷不收口者神效,不止治對口陰毒而已也。總以陽證可以涼瀉,陰證必須溫補故耳。)
白話
(出自《冰鑑》。這個方子治療各部位癰疽低陷、不能收口的疗效神奇,不只是用來治療對口陰毒而已。總的來說是因為陽證可以用寒涼藥物瀉熱,陰證必須用溫補的緣故。)
原文
陳實功曰:對口又名腦疽,生於項後而對前口者是也。
白話
陳實功說:對口瘡又叫腦疽,是長在頸項後面、正對著前面口部的那個位置。
原文
正對口是督脈所主,督脈起於下,而貫脊行於上,故毒氣得之,反能衝突高腫,使毒氣不致下流低陷,乃能外發,故多易治。
白話
正對口是由督脈所主管,督脈從下方發起,貫穿脊柱向上循行,所以毒氣遇到督脈,反而能夠向上衝擊,形成高腫,使毒氣不至於往下流竄低陷,而能向外發散,所以多半容易治療。
原文
偏對口,乃太陽所司,太陽膀胱主司寒水,性質多沉,起於巔頂,貫項兩旁,順行而下,與瘡毒交會下流,故瘡多平塌,難治之證,以十五日內得膿為吉。(《正宗》)
白話
偏對口,是由太陽經所主管,太陽膀胱經主宰寒水,性質多向下沉降,從頭頂發起,貫穿頸項兩側,向下循行,與瘡毒交會後往下流竄,所以瘡形多半平坦塌陷,這是難治的證候,以十五天內能夠化膿為吉祥。(出自《正宗》)
原文
馮魯瞻曰:腎消亦有腦疽背癰者。蓋腎主骨,腦者髓之海,背者,太陽經寒水所過之地,水涸海竭,陰火上炎,安得不發而為癰疽也。
白話
馮魯瞻說:腎消證也有發生腦疽、背癰的。因為腎主管骨,腦是髓的海洋,背部是太陽經寒水所經過的地方,如果水乾涸、海枯竭,陰火就會向上燃燒,怎麼會不發作為癰疽呢。
原文
其瘡甚而不潰,或赤水者,甚則或黑或紫,火極似水之象,乃腎水已竭不治。
白話
那些瘡很嚴重卻不能潰破,或者流出赤水的,嚴重的變成黑色或紫色,這是火極似水的徵象,是腎水已經枯竭、不治的表現。
原文
若峻補其陰,能食便調,神安無別惡證,或可救也。
白話
如果大力補益陰液,能夠進食、大小便正常,精神安穩沒有其他惡證,或許還可以挽救。
原文
薛立齋曰:腦疽俗名對口,乃濕熱交蒸而成,從外感受者輕,從五臟蘊結內發於外者重,項後雖屬於督脈,又乃太陽膀胱寒水司行之道,從外感得者多生正穴,氣稟純陽,故多不治而愈。
白話
薛立齋說:腦疽俗稱對口瘡,是由濕熱交相蒸騰而成,從外面感受濕熱的病情輕微,從五臟蘊結、向外發作的病情嚴重。頸項後面雖然屬於督脈,又處於太陽膀胱寒水運行的通道,從外感而得的大多長在正穴,正穴氣稟純陽,所以常常不治也能痊癒。
原文
正穴屬於督脈,起自尾閭穴,貫脊而上,氣血交會,故易於高腫潰膿,生肌收口。
白話
正穴屬於督脈,從尾閭穴起始,貫穿脊柱向上,氣血在此交會,所以容易高腫、潰破化膿,生出新肌、收斂瘡口。
原文
偏穴屬太陽膀胱經,太陽膀胱主司寒水,起於巔頂,分脊而下,此處發疽毒壅於此,氣血流行隨毒而下,瘡形平塌,腫不高尖,根腳走散,兩肩漫腫,背如負石,難以成膿,難潰難斂,決不可治。
白話
偏穴屬於太陽膀胱經,太陽膀胱主宰寒水,從頭頂發起,沿脊柱兩側向下分布,此處發生疽毒就會瘀堵在這裡,氣血流行隨著毒氣向下,瘡形平坦塌陷,腫脹不高也不尖銳,根腳散漫擴大,兩肩廣泛腫脹,背部好像揹著石頭,難以化膿,難以潰破,難以收斂,絕對無法治療。
原文
又曰:五臟蘊結而成者,其源有五:心緒煩擾,煽動不寧,以致火旺而沸騰,行於項間,與寒水交滯而為膿者,一也;惱怒傷肝,項乃三陽統筋之所,肝傷則血脈不潮,筋無榮養,凝結為腫,故項緊急強痛,不能轉側,其患未潰前,肉色紫暗,堅硬漫腫,破流血水,木痛無膿者,二也;思慮傷脾,脾氣日損,又或膏粱損胃,胃汁乾枯,以致中脘痞塞,氣不運行,逆於肉理,乃生壅腫,其患外皮雖腐,內堅不潰,口燥舌乾,飲食不進,根腳走散,膿穢色敗者,三也;憂鬱傷肺,肺傷則毛孔閉塞,腠理不通,氣不舒暢,縱橫經絡,結而為腫,其形瘡多平塌,色淡不華,皮腐脂流,形如湯潑,氣粗短促,鼻黴鼻掀,碌碌生痰,殷殷發嗽者,四也;恣欲傷腎,腎傷則真陰之氣敗,真陰一敗,相火相生,此火最能自升自降,或動或靜,瘡形紫黑,脈數乖度,煩躁口乾,隨飲隨渴者,五也。故云從內發外者重。
白話
又說:由五臟蘊結而形成對口瘡的,其根源有五種:心緒煩亂躁擾煽動不安寧,導致火旺而沸騰,行走到頸項之間,與寒水交相瘀滯而成為膿液的,這是第一種;惱怒傷害肝臟,頸項是三條陽經統管筋脈的地方,肝受傷就血脈不能潮潤,筋脈失去榮養,凝結成為腫塊,所以頸項緊急僵硬疼痛,不能轉動側身,這種病在潰破之前,肌肉顏色紫暗,堅硬廣泛腫脹,破潰後流出血水,木硬疼痛、沒有膿液的,這是第二種;思慮過度傷害脾臟,脾氣日益損耗,又或者膏粱厚味損傷胃腑,胃汁乾枯,導致中脘痞塞,氣不能運行,逆亂於肌肉纹理之間,就會生成壅腫,這種病外層皮肉雖然腐爛,裡面卻堅硬不破,口中乾燥舌頭發乾,不能進飲食,根腳散漫擴大,膿液穢濁顏色敗壞的,這是第三種;憂鬱傷害肺臟,肺受傷就毛孔閉塞,腠理不通暢,氣不能舒暢,在經絡之間縱橫流竄,糾結成為腫塊,這種瘡形狀大多平坦塌陷,顏色淡而不潤澤,皮肉腐爛油脂外流,形狀好像被熱水潑過,氣息粗重短促,鼻翼煽動,碌碌地生痰,陣陣咳嗽的,這是第四種;放縱慾望傷害腎臟,腎受傷就真陰之氣衰敗,真陰一旦衰敗,相火就會產生,這種火最能自己上升自己下降,或動或靜,瘡形紫黑,脈搏數而不規律,煩躁口乾,喝了水立刻又渴的,這是第五種。所以說從內部發作於外的病情嚴重。
原文
又曰:凡不紅不疼不腫,灸亦不痛,急用披針當頂點入知痛處,出其惡血,通其瘡竅,隨插蟾酥條,直入瘡底,用膏蓋好,取膿為吉。余如癰疽治法托毒。
白話
又說:凡是那些不紅、不疼、不腫的,針灸也不痛的,應當趕緊用披針對著瘡頂正中刺入,到患者感到疼痛的地方,放出其中的惡血,疏通瘡竅,隨即插入蟾酥條,一直放到瘡底,用膏藥覆蓋好,以取得膿液為吉祥。其餘的按照癰疽的治法來托毒外出。