經書說:中脘穴處隱隱作痛的是胃疽,中脘穴上方肌肉微微隆起的是胃癰。
原文
(中脘穴,又名胃募,在臍上四寸。)又曰:胃脘癰,人迎脈逆而盛。
(中脘穴,又稱為胃募,位於肚臍上方四寸。)又說:胃脘癰,人迎脈逆亂而旺盛。
《素問》記載:黃帝問道:人生了胃脘癰病,應當如何診斷?
原文
岐伯曰:診此者當候胃脈,其脈當沉細,沉細者氣逆;(《甲乙經》沉細作沉澀。)逆者人迎甚盛,甚盛則熱。
岐伯回答:診斷此病應當診察胃脈,胃脈應當呈現沉細,沉細表示氣機逆亂;(《甲乙經》將沉細寫作沉澀。)氣逆的人迎脈非常旺盛,非常旺盛就會生熱。
原文
人迎者胃脈也,逆而盛則熱聚於胃中而不行,故胃脘為癰也。(病能篇。)
人迎脈是胃脈,逆亂旺盛就會使熱邪聚積在胃中而無法運行,所以胃脘就會形成癰證。(出自《病能篇》。)
原文
《聖濟錄》云:胃脘癰,由寒氣隔陽,熱聚胃口,寒熱不同意,故血肉腐壞。以氣逆於胃,故胃脈沉細。
《聖濟錄》說:胃脘癰,是由於寒氣阻隔陽氣,熱邪聚積於胃口,寒熱失調,所以血肉腐壞。因為氣機逆亂於胃,所以胃脈沉細。
原文
以陽氣不得上升,故人迎熱盛,令人寒熱如瘧,身皮甲錯,或咳嗽,或嘔膿唾血。若脈洪數,膿成也,急排之。
因為陽氣不能上升,所以人迎脈熱盛,使人發冷發熱如同瘧疾,皮膚乾燥粗糙如鱗甲,或者咳嗽,或者嘔吐膿血。如果脈象洪數,是膿已形成了,應當趕快排膿。
原文
脈遲緊,瘀血也,急下之,否則其毒內攻,腐爛腸胃矣。
脈象遲緩緊急,是瘀血造成的,應當趕快瀉下,否則毒素就會向內侵蝕,腐爛腸胃。
原文
李東垣曰:臟腑腸胃內瘡內疽,其疾隱而不見,目既不見,手不能近,所為至難,可以診其脈而辨之,亦可知矣。有胃脘癰者,當候胃脈,人迎者,胃脈也。
李東垣說:臟腑腸胃的內瘡內疽,這種疾病隱蔽而看不見,眼睛既然看不見,手也不能靠近,是最難診察的疾病,可以通過診察脈象來辨別,也可以知道了。得了胃脘癰的人,應當診察胃脈,人迎穴,是胃脈。
原文
其脈沉細者氣逆,逆則甚,甚則熱聚胃口而不行,胃脘而為癰也。
胃脈沉細的人氣機逆亂,逆亂就會加重,加重就會使熱邪聚積在胃口而無法運行,胃脘就會形成癰證。
原文
若其脈洪數者,膿已成也;設脈遲緊,雖膿未就,已有瘀血也。宜急治之。不爾,則邪氣內攻,腐爛腸胃,不可救也。(《十書》)
如果脈象洪數,膿已經形成了;如果脈象遲緩緊急,雖然膿還未形成,但已有瘀血了。應當趕快治療。不這樣的話,就會使邪氣向內侵蝕,腐爛腸胃,無法救治了。(出自《十書》。)
原文
《百效全書》云:胃脘居心穴之下,其生癰也,外證寒熱如瘧,胃濁則肺金失養,或咳或嘔,或唾膿血,皮膚錯縱。
《百效全書》說:胃脘位於心穴下方,生癰的時候,外在症狀是發冷發熱如同瘧疾,胃中濁氣上逆使肺金失去滋養,有的咳嗽有的嘔吐,有的吐膿血,皮膚紋理錯亂粗糙。
原文
多因飲食七情火鬱,彼又外感寒氣,使熱濁之氣填塞胃脘,胃中清氣下陷,故右關脈來沉細,胃中又為寒氣所隔,故人迎脈來緊盛,有此二脈,胃癰始成。宜大射干湯。
多因飲食不節和七情火氣鬱結,又外感寒邪,使熱濁之氣充滿阻塞胃脘,胃中的清氣下陷,所以右關脈呈現沉細,胃中又被寒氣阻隔,所以人迎脈呈現緊盛,出現這兩種脈象,胃癰才形成。適宜用大射干湯。
原文
如痰氣上壅,甘桔湯;大便不利,太乙膏作丸服之;小便赤澀,腹滿不食,三仁湯;膿出食少,補中益氣湯。
如果痰氣上湧堵塞,用甘桔湯治療;大便不通暢,用太乙膏作成丸服用;小便顏色深紅澀滯,腹中脹滿不想吃東西,用三仁湯治療;膿液排出但飲食減少,用補中益氣湯治療。
原文
竇漢卿曰:凡內癰,余嘗以薏苡仁湯、牡丹皮散、太乙膏治之亦效。
竇漢卿說:凡是內癰,我曾經用薏苡仁湯、牡丹皮散、太乙膏治療,也很有效。
原文
若吐膿血,飲食少思,宜助胃壯氣為主,而佐以前法,不可專治其瘡。(《全書》)
如果嘔吐膿血,飲食減少,應當以補益胃氣增強元氣為主,而用前面那些方法作為輔助,不能只專門治療瘡口。(出自《全書》。)
原文
朱丹溪曰:內疽者,因飲食之毒,七情之火相鬱而發,用射干湯主之。
朱丹溪說:內疽這個病,是因為飲食的毒素,七情的火氣相互鬱結而發病,用射干湯主治。
原文
馮魯瞻曰:胃癰者,胃為水穀之海,多氣多血多熱,若邪熱內泊,則兩熱相合,故結為癰。
馮魯瞻說:胃癰這個病,是因為胃是水穀的大海,氣多血多熱也多,如果邪熱停滯在內,那麼兩種熱相互結合,所以就結聚成為癰證。
原文
而胃脈必沉細,人迎必甚盛,蓋胃脈見於右關,本宜洪大而反沉細者,足見胃氣之逆也。
而且胃脈必定沉細,人迎必定非常旺盛,因為胃脈表現在右關,本應當洪大反而卻沉細,足以看出胃氣的逆亂。
原文
人迎者,胃經穴名,在結喉兩旁,亦有動脈應於其間,見於左寸。
人迎穴,是胃經的穴位名稱,位於結喉的兩旁,也有脈搏在其中跳動,表的現在左寸。
原文
今若人迎甚盛,而右關沉細,則愈見熱壅聚於胃口而不行,故不能充於脈耳。
現在如果人迎非常旺盛,而右關卻沉細,就更加表明熱邪壅塞聚積在胃口而不能運行,所以不能充盈於脈中。
原文
人見人迎脈盛,誤為傷寒,禁其飲食,則必死。(《錦囊》)
一般人看到人迎脈旺盛,誤以為是傷寒,禁止病人飲食,那就必定會死亡。(出自《錦囊》。)
原文
又曰:胃脘癰者,何以別之?《內經》云:人病胃脘癰者,當論脈沉細,沉細者氣逆,逆者人迎反甚,則熱聚於胃口而不行,故胃脘為癰也。
又說:胃脘癰這個病,如何區別呢?《內經》說:人生了胃脘癰病,應當根據脈象沉細來判斷,沉細是氣機逆亂,逆亂的人迎反而旺盛,就會使熱邪聚積在胃口而不能運行,所以胃脘形成癰證。
原文
治法與腸癰同,初以疏利之藥導其滯,次用排膿消毒托裡之藥調之,此其大法也。
治療方法與腸癰相同,初期用疏通利的藥物引導其停滯,接著用排膿消毒托裡的藥物調理,這是基本的大法。
原文
張仲景曰:胃癰初起,中脘穴必隱痛微腫,寒熱如瘧,身皮甲錯,並無咳嗽咯吐膿血,由飲食之毒,七情之火,熱聚胃口而成癰也。脈來沉數者,清胃射干湯下之。若脈澀滯者,瘀血也,牡丹皮湯下之。脈洪數者,膿已成也,赤豆苡仁湯排之。
張仲景說:胃癰初期發作,中脘穴必定隱隱作痛輕微腫脹,發冷發熱如同瘧疾,皮膚乾燥粗糙如鱗甲,並沒有咳嗽喀吐膿血的症狀,是由於飲食的毒素,七情的火氣,熱邪聚積在胃口而形成癰證。脈象沉數的人,用清胃射干湯瀉下。脈象澀滯的人,是瘀血,用牡丹皮湯瀉下。脈象洪數的人,膿已經形成了,用赤豆苡仁湯排膿。
原文
體倦氣喘作渴,小水頻數者,肺氣虛也,補中益氣湯加麥味補之。
身體疲倦氣喘口渴,小便次數頻繁的人,是肺氣虛弱,用補中益氣湯加入麥冬五味子來補益。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。