原文
又曰:如久嗽勞傷,咳吐痰血,寒熱往來,形體消削,咯吐瘀膿,聲啞咽痛,其候傳為肺痿,百死一生之候。治宜知母茯苓湯主之,人參五味湯調之。
又說:如果長期咳嗽勞累損傷,咳嗽吐出痰血,寒熱交替,身體消瘦,咳出瘀血膿液,聲音嘶啞咽喉疼痛,這種症狀發展成肺痿,是百死一生的情況。治療應該用知母茯苓湯為主,人參五味湯調理。
原文
岐伯曰:凡人有病氣喘嘔咳者,乃肺病也。肺乃金臟,又嬌臟也,居於心之上,瓣如蓮花,色紅蒂紫,咽管之下,即是肺經司氣之出入,不容食物。
岐伯說:凡是有人患有氣喘、嘔吐、咳嗽的,都是肺部的疾病。肺是屬金的臟腑,又是嬌嫩的臟腑,位於心臟上方,形狀像蓮花的花瓣,顏色紅、蒂部紫色,咽喉管下方就是肺經主管氣息的出入,不容許食物進入。
原文
咽之上有胃厭,即小舌頭也,胃厭遮住咽門,飲食之類始能直入食管,而下通於胃。
咽喉上方有胃厭,也就是小舌頭,胃厭遮蓋住咽喉口,飲食之類的東西才能直接進入食道,然後向下通往胃部。
原文
倘人飲食之時多言,胃厭不及遍蔽咽門,設有米食之類入於氣管,則必咳不已,可見氣管不容一物,可知藥亦不能直入也。
如果人在吃飯的時候多說話,胃厭來不及完全遮住咽喉口,假設有米飯之類的東西進入氣管,就一定會咳嗽不止,可見氣管不容許任何東西進入,由此可知藥物也不能直接進入氣管。
原文
治肺之法,正治甚難,轉治以脾,脾氣有養,則土自生金,喘咳自已。
治療肺的方法,直接治療非常困難,轉而從脾臟治療,脾氣得到滋養,那麼土自然就能生金,喘咳就會自行停止。
原文
故五臟這中,除肺一經之外,俱可正治,獨肺經不可正治。然則肺經生癰瘍,何以治之耶?清金消毒湯主之。(《秘錄》)
所以在五臟之中,除了肺這一經之外,都可以直接治療,只有肺經不可以直接治療。既然如此,那麼肺經生長癰瘍,要如何治療呢?用清金消毒湯為主。(《秘錄》)
原文
又曰:蓋癰生胸腹之內,無不生於火與邪,若外用末藥調敷,則相隔甚遙,必須內消為得。
又說:大凡癰瘍生長在胸腹之內,沒有不是由火邪產生的,如果外用藥粉調和敷貼,距離病灶太遙遠,必須內服消散才能有效。
原文
然癰勢甚大甚急,一杯水何能救車薪之火,故必大劑救肺消毒至聖丹煎飲,而火邪自散,而癰瘍自消。
但是癰瘍的勢頭非常嚴重緊急,一杯水怎麼能救得了車薪之火,所以必須用大劑量的救肺消毒至聖丹煎煮飲用,這樣火邪自然散去,癰瘍自然消除。
原文
倘日以敷藥調治於皮膚之外,或以小劑而求散於湯餌之中,吾見其必死而已矣。
如果每天只在皮膚外面用敷藥治療,或者用少量藥劑想在湯藥飲食中消散,我看他必定死亡而已。
原文
張仲景曰:瘡瘍之疾,發於火邪之盛,其由來非一日矣。欲消其火邪,豈是尋常細小之藥所能去乎?故必多用重藥以劫治之。
張仲景說:瘡瘍的疾病,是由火邪旺盛引起的,它的由來已經不是一天了。要想消除這些火邪,哪裡是平常細小的藥物能夠去除的呢?所以必須多用重劑藥物來強力治療。
原文
然而散邪之藥,俱耗真陰,多用重用,皆能取敗,惟金銀花敗毒而又不傷氣,去火而又能補陰,故必須此品為君,第此品性純而正,乃正人君子也。
然而疏散邪氣的藥物,都會耗損真陰,多用重用,都能導致失敗,只有金銀花既能解毒又不傷氣,既能去火又能補陰,所以必須用這味藥作為君藥,只是這味藥性味純正,就像正人君子一樣。
原文
譬如正人君子,必同郡攻擊於群小之中,始不致僨事而召禍,所以多至十兩或一斤,始可取勝於眉睫。
譬如正人君子,必須同一地區的人在眾多小人之中攻擊,才能不至於壞事而招禍,所以用量多到十兩或一斤,才能夠在緊要關頭取勝。
原文
然徒藉此一味,又覺勢單力薄,當以他藥相助成功,各有妙理,非泛然而用之者也。
但是只依賴這一味藥,又覺得勢單力薄,應當用其他藥物輔助成功,各有其巧妙道理,不是隨便使用的。
原文
或加麥冬以滋肺,或加歸芍以潤肝,或加地榆以涼大腸,或加甘草以瀉火,或加梔子以清熱,或加薏苡仁以去濕,惟在用者審之。
或者加麥冬來滋養肺,或者加當歸、芍藥來潤肝,或者加地榆來涼大腸,或者加甘草來瀉火,或者加梔子來清熱,或者加薏苡仁來去濕,只在於使用的人仔細審察。
原文
馮魯瞻曰:肺癰者,勞傷氣血,內有積熱,外受風寒,胸中滿急,隱隱作痛,咽乾口燥,時出濁唾腥臭,若吐膿如米粥者死。
馮魯瞻說:肺癰,是因為勞累損傷氣血,體內有積熱,外表感受風寒,胸中脹滿急迫,隱隱作痛,咽喉乾燥口渴,時常吐出腥臭的濁痰,如果吐出像米粥一樣的膿液就會死亡。
原文
脈滑數或實大,凡患者右脅按之必痛,須用肺癰神湯,未成即消,已成即潰,已潰即愈,屢用屢驗者也。(《錦囊》)
脈象滑數或實大,凡是患者按壓右脅必定疼痛,必須用肺癰神湯,未成膿的就能消散,已成膿的就能潰破,已經潰破的就能癒合,屢次使用屢次見效。(《錦囊》)
原文
又曰:夫人一身之氣全關於肺,肺清則氣行,肺濁則氣壅,肺熱則津不行而肌肉甲錯,(甲錯者,肌不潤澤也。)多生肺癰。癰者,壅也,肺氣鬱熱久壅而成也。
又說:人體全身的氣完全關係到肺,肺清則氣運行,肺濁則氣壅滯,肺熱則津液不行而肌肉甲錯(甲錯,就是肌膚不潤澤),多發生肺癰。癰,就是壅的意思,肺氣鬱熱長久壅塞而形成的。
原文
蓋咳久傷肺,元氣漸虛,其人有寒熱往來,自汗濈濈,口中有濁唾涎沫,或咳嗽唾中有紅線膿血,或多唾涎沫而無膿,寸口脈數而虛澀,或虛洪者,名曰肺痿,熱在上焦故也。
因為咳嗽日久損傷肺臟,元氣逐漸虛弱,患者有寒熱往來,自汗不止,口中有濁痰涎沫,或者咳嗽唾沫中有紅絲膿血,或者多吐涎沫而沒有膿,寸口脈數而虛澀,或者虛大,叫做肺痿,是因為熱在上焦的緣故。
原文
如口中辟辟燥咳,即胸中隱隱痛,咽燥喘渴,四肢微腫,先吐血而後吐膿,胸中甲錯,或遍熱烙手,喜偏側於右睡而不能左臥,左臥則喘急不安,其痰似膿血腥臭,以水驗之,則沉而不浮,其脈數而有力者,名曰肺癰。
如果口中乾燥頻頻咳嗽,接著胸中隱隱作痛,咽喉乾燥、氣喘口渴,四肢輕微腫脹,先吐血然後吐膿,胸中肌膚甲錯,或者全身發熱燙手,喜歡向右側睡而不能向左躺,左躺就氣喘急促不安,痰液像膿血一樣腥臭,用水檢驗則沉而不浮,脈搏數而有力,叫做肺癰。
原文
因勞傷血氣,腠理開而受邪,寒搏於血,蘊結成癰,積熱不散,敗血為膿,咳傷肺葉而成,按其右脅必痛者是也。若已破入風者不治。吐膿如米粥者難治。
因為勞累損傷氣血,腠理疏鬆而感受邪氣,寒邪與血搏結,積聚結成癰,積熱不散,敗血化為膿,咳嗽損傷肺葉而形成,按壓右脅必然疼痛的就是這種情況。如果已經破潰又感受風邪的則無法治療。吐出像米粥一樣的膿液則難以治療。
原文
然痿為正氣虛,癰為邪氣實,其肺痿治法,在乎養血養氣,養神清金;而治肺癰,在於補養氣血而兼排膿也。
然而肺痿是正氣虛,肺癰是邪氣實,治療肺痿的方法,在於養血、養氣、養神、清金;而治療肺癰,在於補養氣血同時兼顧排膿。
原文
然肺痿亦有寒者,必頭眩吐涎沫而不咳,不渴而遺尿,此為肺中冷而心中有濕液也。古人用炙甘草、乾薑治之,以補虛勞也。
然而肺痿也有屬於寒的,必定頭暈、吐涎沫而不咳嗽,不口渴卻遺尿,這是肺中寒冷而心中有濕液。古人用炙甘草、乾薑治療,用來補虛勞。
原文
又曰:古一婦人二十餘歲,胸膺間一竅,口中所咳膿血與竅相應而出,以人參、歸、耆補氣血之劑加退熱排膿等藥而愈。
又說:古代有一個二十多歲的婦女,胸膺之間有一個孔洞,口中咳嗽出來的膿血與孔洞相應而出,用人參、當歸、黃耆等補氣血的方劑,加上退熱、排膿等藥,就治好了。
原文
婁金善曰:肺痿屬熱,如咳久肺傷,聲啞聲嘶咯血,此屬陰虛火熱甚,是本論治。
婁金善說:肺痿屬於熱證,比如咳嗽日久肺臟受傷,聲音嘶啞、咯血,這屬於陰虛火熱很嚴重,這是本論的治法。
原文
肺痿吐涎沫而不咳者,其人不渴必遺尿,小便數,以上虛不能制下故也。
肺痿吐涎沫而不咳嗽的,患者不口渴但必定遺尿,小便次數多,因為上焦虛不能制約下焦的緣故。
原文
此為肺中冷,必眩多涎唾,用炙甘草、乾薑此屬寒也。
這是肺中寒冷,必定頭暈、多涎唾,用炙甘草、乾薑,這屬於寒證。
原文
肺痿吐涎多,心中溫液者,用炙甘草湯以補虛勞也。
肺痿吐涎很多,心中溫溫有液體的,用炙甘草湯來補虛勞。
原文
亦與補陰虛火熱不同,是皆宜分清之,故肺痿又有寒熱之異也。
這也與滋補陰虛火熱不同,這些都應該分辨清楚,所以肺痿又有寒證與熱證的差異。
原文
周文採曰:其候應乳上下隱隱而痛者,肺疽也。若肉微起者,肺癰也。
周文採說:症狀表現為乳房上下隱隱作痛的,是肺疽。如果肌肉稍微隆起的,是肺癰。
原文
初起俱可救,若日久唾膿臭敗者,不可治也。但診其脈微緊而數者,未有膿也。若緊甚而數者,已有膿也。
初起時都可以救治,如果時間長了吐出腥臭腐敗的膿液的,就無法醫治了。診察他的脈象,如果微緊而數的,是還沒有化膿。如果緊甚而數的,是已經化膿了。
原文
若膿如粳米粥及嘔膿不止,其脈浮大而面色赤者,俱為難治。
如果膿液像粳米粥一樣,並且嘔吐膿液不止,脈象浮大而面色發紅的,都難以治療。
原文
若膿自止,其脈短而澀,面色黃白者,皆可治。何以言之?
如果膿液自行停止,脈象短而澀,面色黃白的,都可以治療。為什麼這麼說呢?
原文
蓋脈浮大面赤,此心火克肺金也,故難治;若脈短澀及面白者,此肺氣未損也,故可治。治法當補肺瀉火,止嗽定喘為主。(《集驗》)
因為脈浮大面色紅,這是心火克肺金,所以難治;如果脈短澀以及面色白的,這是肺氣尚未損傷,所以可治。治療方法應當補肺瀉火,止咳定喘為主。(《集驗》)
原文
《聖惠》曰:中府(穴名,在雲門下一寸六分,乳肋間動脈應手陷中者是也。)隱隱而微痛者,肺疽也。上肉微起者,肺癰也。是以候始萌則可救,膿成則多死。
《聖惠方》說:中府穴(穴名,在雲門穴下一寸六分,乳肋之間動脈搏動處凹陷中的地方就是),隱隱作痛而輕微疼痛的,是肺疽。上面的肌肉稍微隆起的,是肺癰。因此在症狀剛開始出現時可以救治,膿液形成則多數死亡。
原文
若欲知有膿者,但診其脈,若微緊而數者,未有膿也:緊甚而數者,已有膿也。
如果想要知道有無膿液,只要診察他的脈象,如果微緊而數的,是沒有膿液;緊甚而數的,是已經有膿液了。
原文
申鬥垣曰:其證現於秋冬可救者,何也?肺旺於秋是也。
申鬥垣說:這種病症在秋冬出現可以救治,為什麼呢?因為肺氣在秋季旺盛的緣故。
冬季寒冷水氣旺盛,子(水)能救母(金),子母相生,所以說可以救治屬於順證。
原文
是春夏木旺火勝之時,肺金病再遇火旺之時,爍石流金,金受火克,此為逆,故難治也。(《啟玄》)
這在春季夏季木旺火盛的時候,肺金患病又遇到火旺之時,火能熔化金石,金被火所克,這是逆證,所以難以治療。(《啟玄》)
原文
李東垣曰:夫肺者五臟之華蓋,處於胸中,主於氣,候於皮毛,勞傷血氣,腠理虛而風邪乘之,內感於肺也,則汗出惡風,咳嗽短氣,鼻塞項強,胸脅脹滿,久久不瘥,已成肺痿也。
李東垣說:肺是五臟的華蓋,位於胸中,主管氣,外合皮毛,如果勞累損傷氣血,腠理空虛而風邪侵入,內犯於肺,就會出汗怕風,咳嗽氣短,鼻塞項強,胸脅脹滿,長時間不癒,就形成了肺痿。
原文
肺痿之候,久嗽不已,汗出過度,重亡津液,便如爛瓜,下如豕脂,小便數而不渴,渴者自愈,欲飲者將瘥,此由肺多唾涎沫而無膿者,肺痿也。
肺痿的證候,長期咳嗽不止,出汗過多,嚴重耗傷津液,大便像爛瓜,下利像豬油,小便頻數而不渴,口渴的會自行痊癒,想喝水的即將康復,這是因為肺中多唾涎沫而沒有膿液的,就是肺痿。
風邪侵犯衛分,呼氣不入;熱邪到達榮分,則吸氣不出。
原文
所以風感皮毛,熱傷血脈,風熱相搏,氣血稽留,蘊結於肺,變為肺疽。
所以風邪侵襲皮毛,熱邪損傷血脈,風熱互相搏結,氣血停留,積聚在肺,轉變為肺疽。
原文
診其脈候寸口脈數而虛者,肺痿也;數而實者,肺疽也。
診察他的脈象,寸口脈數而虛的,是肺痿;數而實的,是肺疽。
原文
其肺瘡之候,口乾喘滿咽燥而渴,甚則四肢微腫,咳嗽膿血,或腥臭濁沫,胸中隱隱微痛者,肺疽也。
肺瘡的證候,口乾、氣喘胸悶、咽喉乾燥口渴,嚴重的四肢輕微腫脹,咳嗽膿血,或者腥臭的濁沫,胸中隱隱作痛的,是肺疽。
原文
龔居中曰:經曰,肺傷善痿,痿則火鬱邪壅,致金燥烈,肺虛氣不能升降,以充百脈,癰則金體受傷,肺葉焦枯,息亦不利,則火邪無以泄,郁遏熏蒸,致咯咳嗽血,血滲妄行,必中府、雲門隱痛,咳則喉腥,脈洪數而虛,久則腐化而出,遂成肺癰不治之證。若膿血自止,脈來短澀者,不治自愈。以脈經本部之脈在也。
龔居中說:經書說,肺受傷容易痿弱,痿弱則火邪鬱結、邪氣壅塞,導致肺金乾燥燥烈,肺虛氣不能升降,來充養全身脈絡,癰則肺體受傷,肺葉焦枯,呼吸也不利,那麼火邪無處宣洩,鬱結熏蒸,導致咯血咳嗽,血液滲出妄行,必定中府穴、雲門穴隱痛,咳嗽時喉嚨有腥味,脈洪數而虛,時間久了就會腐敗化膿而出,於是成為肺癰不治的證候。如果膿血自行停止,脈象短澀的,不醫治也能自癒。因為脈經中本部的脈還在。
原文
馮魯瞻曰:咳而膺乳痛,即看痰色如何。若濃濁如膿,或黃或赤,口中臭,即從肺痿、肺癰治。以脈數而虛者為肺痿;脈數而實者為肺癰。
馮魯瞻說:咳嗽而胸膺、乳房疼痛,就要看痰的顏色如何。如果濃濁像膿一樣,或黃或紅,口中發臭,就按照肺痿、肺癰治療。脈數而虛的是肺痿;脈數而實的是肺癰。
原文
又曰:肺痿咳吐,咽燥欲飲水者自愈,張口短氣者死。
又說:肺痿咳嗽嘔吐,咽喉乾燥想要喝水的會自行痊癒,張口呼吸、氣短的會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。