瘍醫大全

卷二十一

肺癰肺痿門主論(1)

卷二十一/內癰部31
原文
經曰:中府陷陷痛者肺疽,其上肉微起者肺癰。
白話
《經》書說:中府穴出現凹陷且疼痛的,是肺疽;該處肌肉稍微隆起的,是肺癰。
原文
(中府穴,在雲門下一寸,乳上三肋間,動脈應指。)
白話
(中府穴位於雲門穴下方一寸,乳頭上方第三根肋骨之間,按壓時有動脈搏動感。)
原文
《素問》曰:肝滿、腎滿、肺滿皆實,即為腫。
白話
《素問》說:肝氣滿、腎氣滿、肺氣滿,都是實證,就會形成腫脹。
原文
(王注云:滿,為脈氣滿實;腫,謂癰腫,肺之癰喘而兩胠滿。)
白話
(王冰注釋說:滿,是指脈氣充滿而結實;腫,是指癰腫,肺癰會出現氣喘且兩側脅部脹滿。)
原文
《內經》曰:血熱則肉敗,營衛不行必將為膿。
白話
《內經》說:血分有熱就會使肌肉腐敗,營氣與衛氣運行不暢,必定會化為膿液。
原文
大凡肺瘡當咳嗽短氣,胸滿時唾膿血,久久如粳米粥者,難治。若嘔膿而不止者,亦不可治。
白話
大凡肺瘡,應當出現咳嗽、呼吸短促、胸悶,時常吐出膿血,日久膿血像粳米粥一樣的,難以治療。如果嘔吐膿液而不停止的,也不可治療。
原文
其嘔膿而自止者,將自愈,其脈短而澀者,自痊。浮洪而大者難治。
白話
那些嘔吐膿液而自行停止的,將會自行痊癒;脈象短而澀的,也會自行康復。脈象浮洪而大的,難以治療。
原文
其面色當白而反面赤者,此火之剋金,皆不可治。(《全書》)
白話
患者面色應當發白,反而出現面紅的,這是火氣剋制金氣(肺屬金),都不可治療。(《全書》)
原文
《千金》曰:咳唾膿血,其脈數實,為肺癰。
白話
《千金方》說:咳嗽吐出膿血,脈象數而實的,是肺癰。
原文
若口中咳,即胸中隱痛,脈反滑數,此肺癰也。張仲景曰:肺癰吐膿如米粥,咽燥振寒。
白話
如果口中咳嗽,就感到胸中隱隱作痛,脈象反而滑數,這是肺癰。張仲景說:肺癰吐出膿液像米粥一樣,咽喉乾燥,身體發冷顫抖。
原文
又曰:上氣面浮腫肩息,其脈浮大不治,又加利尤甚。
白話
又說:氣往上衝、面部浮腫、呼吸時肩膀聳動,脈象浮大的不可治療,如果又出現腹瀉就更嚴重了。
原文
問曰:病者咳逆,何以知其肺癰,當以膿血吐之則死,其脈何如?
白話
問道:病人咳嗽氣逆,如何知道是肺癰?如果吐出膿血就會死亡,他的脈象是怎樣的?
原文
曰:寸脈微而數,微為風,數為熱,微則汗出,數則惡寒。
白話
回答說:寸脈微弱而數,微弱代表風邪,數代表熱邪;微弱就會出汗,數就會怕冷。
原文
風中於衛,呼氣不入;熱逼於榮,吸氣不出;風傷皮毛,熱傷血脈。
白話
風邪侵襲衛分,呼氣不能順利;熱邪逼迫營分,吸氣不能暢通;風邪損傷皮毛,熱邪損傷血脈。
原文
風舍於衛,其人則咳,口乾喘滿,咽燥不渴,多吐濁沫,時時振寒。
白話
風邪停留在衛分,病人就會咳嗽、口乾、氣喘胸悶、咽喉乾燥但不口渴,常常吐出濁沫,時時發冷顫抖。
原文
熱之所過,血為凝滯,蓄結癰膿,吐如米粥。始萌可救,膿成則死。
白話
熱邪所到之處,血液凝結滯留,積聚形成癰膿,吐出像米粥一樣。剛開始萌芽時可以救治,膿液形成就會死亡。
原文
問曰:振寒發熱,寸脈滑數,其人飲食起居如故,此為癰腫。醫反不知,以傷寒治之不應。何以知有膿?膿之所在,何以別知其處?師曰:假令膿在胸中者,為肺癰。
白話
問道:身體發冷顫抖、發熱,寸脈滑數,病人飲食起居和平常一樣,這是癰腫。醫生反而不知道,當作傷寒來治療沒有效果。如何知道有膿?膿所在的位置,如何區別判斷?老師說:假如膿在胸中的,是肺癰。
原文
其脈數,咳吐有膿血,設膿未成, 其脈自數緊。但數為膿已成矣。
白話
他的脈象數,咳嗽吐出膿血;假如膿還沒有形成,脈象會是數而緊。如果只是數,就是膿已經形成了。
原文
《金匱方論》曰:熱在上焦者,因咳為肺痿。肺痿之病,何從得之?
白話
《金匱方論》說:熱邪在上焦的,因為咳嗽而成為肺痿。肺痿這種病,是從哪裡得來的?
原文
或從汗出,或從嘔吐,或從消渴,小便利數,或從便難,又被快藥下利,重亡津液,故寸口脈數,其人咳,口中反有濁唾涎沫者,為肺痿之病。
白話
有的來自出汗過多,有的來自嘔吐,有的來自消渴病、小便頻數,有的來自大便困難,又用了峻猛的瀉藥導致腹瀉,嚴重耗損了津液,所以寸口脈數,病人咳嗽,口中反而有濁唾涎沫的,這是肺痿病。
原文
若口中辟辟燥咳,即胸中隱隱痛,脈反滑數,此為肺癰,咳唾膿血。脈數虛者,為肺痿;數實者為肺癰。
白話
如果口中乾燥、頻頻乾咳,就感到胸中隱隱作痛,脈象反而滑數,這是肺癰,咳嗽吐出膿血。脈象數而虛的,是肺痿;數而實的,是肺癰。
原文
王肯堂曰:治吐膿血如肺癰狀,口臭,他方不應者,宜消風散。
白話
王肯堂說:治療吐出膿血像肺癰的症狀,並且口臭,其他藥方沒有效果的,適合用消風散。
原文
(荊芥、川芎、羌活、人參、茯苓、防風、藿香、蟬退各二錢,厚朴、陳皮各五錢,為末是也。)入男子發灰研細,入和之,清米湯下,可除根,只兩服,亦治吐血。
白話
(荊芥、川芎、羌活、人參、茯苓、防風、藿香、蟬蛻各二錢,厚朴、陳皮各五錢,研磨成粉末。)加入男子頭髮燒成的灰,研磨細後混合,用清米湯送服,可以斷根,只需兩服,也能治療吐血。
原文
(《準繩》)又曰:肺癰已破,入風者不治。
白話
(《證治準繩》)又說:肺癰已經破潰,又感受風邪的,不可治療。
原文
《精要》曰:勞傷血氣,腠理虛而風邪乘之,內盛於肺也,則汗出惡風,咳嗽短氣,鼻塞項強,胸脅脹滿,久久不瘥,已成肺痿也。
白話
《外科精要》說:勞累損傷了血氣,腠理虛弱而風邪趁虛侵入,在體內侵犯到肺,就會出汗怕風、咳嗽氣短、鼻塞頸項僵硬、胸脅脹滿,長久不癒,已經形成肺痿了。
原文
又曰:起於肺癰者,由食啖辛熱炙煿,或酣飲熱酒,燥熱傷肺所致。治之宜早。
白話
又說:發病於肺癰的,是由於吃了辛辣熱性、燒烤油炸的食物,或者暢飲熱酒,燥熱損傷肺部所導致。治療應當趁早。
原文
王氏曰:患肺疽者項強。蓋肺系在項,肺傷則系傷,故牽引不能轉側。
白話
王氏說:患肺疽的人頸項僵硬。因為肺的連繫在頸項,肺受傷則連繫也受傷,所以牽引疼痛不能轉側。
原文
肺者氣之本,其華在毛,其充在皮,故皮膚不澤。
白話
肺是氣的根本,它的光彩表現在毫毛,它的充實表現在皮膚,所以皮膚會失去光澤。
原文
張景岳曰:此證初起,邪結在肺者,惟桔梗杏仁煎為治此之第一方。(《全書》)
白話
張景岳說:這個病證初起,邪氣結聚在肺的,只有桔梗杏仁煎是治療此病的第一方。(《全書》)
原文
齊德之曰:肺者,五臟之華蓋也。處於胸中,主於氣,候於皮毛,勞傷血氣,腠理虛而風邪乘之,內感於肺也。
白話
齊德之說:肺是五臟的華蓋。位於胸中,主管氣,應於皮毛。勞累損傷血氣,腠理虛弱而風邪趁虛侵入,內在感應於肺。
原文
故汗出惡風,咳嗽短氣,鼻塞項強,胸脅脹滿,久久不瘥,已成肺痿也。
白話
所以出汗怕風、咳嗽氣短、鼻塞頸項僵硬、胸脅脹滿,長久不癒,已經形成肺痿了。