原文
陳遠公曰:有生乳癰,已經收口,因不慎色,以至復爛,變成乳岩。
陳遠公說:有人得了乳癰,已經收口癒合,因為不節制房事,以致病瘡復發腐爛,變成乳岩。
原文
現出無數小瘡口,如管如孔,如蜂窩狀,肉向外生,經年累月不愈,服敗毒之劑,身益狼狽,瘡口更腐爛,人以為毒深結於乳房也,誰知氣血大虧乎?
(病處)呈現出無數細小的瘡口,像管子、像孔洞、像蜂窩的形狀,肌肉向外生長,經過很多年都不能癒合,服用解毒的藥物,身體更加虛弱困頓,瘡口更加腐爛,人們認為是毒邪深重結聚在乳房,誰知道這是氣血極度虧虛啊!
原文
凡人乳房內肉外長而筋束於乳頭,故傷乳即傷筋也。
一般來說乳房內的肌肉在外層而筋膜束縛著乳頭,所以傷害了乳房就等於傷害了筋膜。
原文
此處生癰,原宜急散,遲恐有筋弛難長之患,況又泄精損傷元氣,安得不變出非常乎!
這裡生瘡,原本應當趕快消散,延遲恐怕會有筋膜鬆弛難以生長的憂患,何況又因泄精損傷了元氣,怎麼能不變化出這麼嚴重的病症呢!
原文
當失精後,即大用補精填髓之藥,尚不至如此之橫,今既陰虛而成岩,又因岩而敗毒,不亦益虛其虛乎?
應當在失精之後,立即大量使用填補精髓的藥物,尚且不至於變成這樣嚴重,現在既然已經因為陰虛而形成乳岩,又因為乳岩而服用解毒藥物,不是更加讓虛弱的身體更虛弱嗎?
原文
治法必大補氣血,以生其精,不必泄毒,以其無毒可泄耳。
治療方法必須大補氣血,以滋生精液,不需要泄毒,因為沒有毒邪可以泄除。
原文
用化岩湯:人參、黃耆、忍冬藤、當歸各一兩,白朮二兩,茜草、白芥子各二錢,茯苓三錢。水煎服。
使用化岩湯:人參、黃耆、忍冬藤、當歸各一兩,白朮二兩,茜草、白芥子各二錢,茯苓三錢。水煎服用。
原文
二劑生肉,又二劑膿盡疼止,又二劑漏管重長,又二劑全愈,再二劑不再發也。
服用兩劑後肉芽生長,再兩劑膿液乾淨疼痛停止,再兩劑漏管重新長好,再兩劑完全康復,再服兩劑就不會再復發了。
原文
此方全補氣血,不去敗毒,雖忍冬乃消毒之味,其性亦補,況入於補藥亦純於補矣。
這個方子完全補益氣血,不去清除毒素,雖然忍冬是解毒的藥物,它的性質也是補益的,何況放在補藥之中也完全是補益的作用。
只是因為失精而變成乳岩,似乎應當補充精液,為什麼現在只補氣血呢?
原文
蓋精不可速生,而功又緩,不若大補氣血,反易生精,且乳房屬陽明,既生乳岩而陽明必無多氣多血矣。
這是因為精液不能迅速生成,而功效又緩慢,不如大補氣血,反而容易滋生精液,而且乳房屬於陽明經,既然已經生成乳岩那陽明經必然沒有太多氣血了。
原文
今補氣血則陽明經旺,自生精液以灌乳房,又何必生精以牽制參耆之功乎?所以不用填精之味也。(《冰鑑》)
現在補益氣血則陽明經旺盛,自然滋生精液來滋潤乳房,又何必用生精的藥物來牽制人參黃耆的功效呢?所以不使用填精的藥物。(出自《冰鑑》)
原文
陳實功曰:乳岩乃憂鬱傷肝,思慮傷脾,積想在心,所願不得志者,以致經絡痞澀,聚結成核。
陳實功說:乳岩是因為憂鬱傷害肝臟,思慮過度傷害脾臟,各種念頭積累在心裡,所願望的不能實現,導致經絡阻塞不通,積聚凝結形成腫核。
原文
初如豆大,漸若棋子,半年一年,三載五載,不疼不癢,漸長漸大,始生疼痛,痛則無解,日後腫如堆慄,或如覆碗,紫色氣穢,漸漸潰爛,深者如巖穴,凸者如泛蓮,疼痛連心,出血則臭,其時五臟俱衰,四大不救,名曰乳岩。
起初像豆子那麼大,逐漸變成棋子大小,半年、一年,三年、五年後,不疼不癢,逐漸生長變大,開始產生疼痛,疼痛了就無法緩解,以後腫脹像堆疊的栗子,或者像倒扣的碗,呈現紫黑色氣味穢臭,漸漸潰爛,深的像岩石洞穴,凸起的像綻放的蓮花,疼痛牽連心臟,出血就發臭,這時五臟都衰竭,四大虛弱無法救治,名稱叫做乳岩。
原文
凡犯此者,百人百死,如能清心靜養,無掛無礙,不必勉治,尚可苟延,當以益氣養榮湯主之。
凡是患上這個病的,一百人一百個都會死亡,如果能夠清心靜養,沒有牽掛障礙,不必定要勉強治療,還可以苟延殘喘,應當用益氣養榮湯主治。
原文
(《正宗》)又曰:凡中年無夫之婦,得此更易於死。
(出自《正宗》)又說:凡是中年沒有丈夫的婦女,患上這個病更容易死亡。
原文
又曰:男子患此,名曰乳節,與婦女微異。女傷肝胃,男損肝腎。
又說:男子患上這個病,名稱叫做乳節,與婦女稍有不同。女子的病是損傷肝胃,男子的病是損傷肝腎。
原文
蓋怒火房欲過度,由此肝虛血燥,腎虛精怯,氣脈不得上行,肝經無以榮養,遂結腫痛。
這是因為怒火和房事過度,由此導致肝虛血燥,腎虛精氣不足,氣脈不能上行,肝經沒有辦法得到榮養,於是結聚成腫塊而疼痛。
原文
又曰:治當八珍湯加山梔、丹皮;口乾作渴,宜加減八味丸、腎氣丸;已潰十全大補湯,則易於生肌完口也。
又說:治療應當用八珍湯加山梔、丹皮;口乾發渴,適宜用加減八味丸、腎氣丸;已經潰爛的用十全大補湯,就容易生肌收口了。
原文
汪省之曰:乳岩四十以下者可治,五十以下者不治。治之則死,不治反得終其天年。(《理例》)
汪省之說:乳岩年齡在四十歲以下可以治療,五十歲以下不能治療。治療就會死亡,不治療反而能夠享盡自然壽命。(出自《理例》)
原文
馮魯瞻曰:婦人有憂怒抑鬱,朝夕累積,脾氣消阻,肝氣橫逆,氣血虧損,筋失榮養,鬱滯於痰,結成隱核,不赤不痛,積之漸發,數年漸大,內潰深爛,名曰乳岩,以其瘡形似巖穴也。慎不可治。此乃七情所傷,肝經血氣枯槁之證。
馮魯瞻說:婦女有憂愁憤怒抑鬱,朝夕累積,脾氣消磨阻滯,肝氣橫逆,氣血虧損,筋膜失去榮養,痰濕鬱結滯留,結成了隱蔽的腫核,不紅不痛,積累逐漸發作,數年之後逐漸變大,向內潰爛深入,名叫做乳岩,因為這個瘡的形狀像岩石洞穴。千萬不可輕易治療。這是七情所傷,肝經血氣枯竭的證候。
原文
治法焮痛寒熱初起,即發表散邪,疏肝之中兼以補養氣血之藥,如益氣養榮湯、加味消遙散之類,以風藥從其性,氣藥行其滯,參、耆、歸、芍補氣血,烏藥、木通疏積利壅,柴、防、蘇葉表散,白芷腐膿,通榮衛,肉桂行血和脈。輕者多服自愈,重者尚可苟延。若以清涼行氣破血,是速其亡也。(《錦囊》)
治療方法在發紅疼痛寒熱症狀初起時,就發表散邪,在疏肝的同時兼用補養氣血的藥物,如益氣養榮湯、加味逍遙散之類,用風藥順從病的特性,用氣藥通行滯結,人參、黃耆、當歸、白芍補益氣血,烏藥、木通疏導積滯通利壅塞,柴胡、防風、蘇葉發表散邪,白芷腐蝕膿液,疏通榮衛二氣,肉桂行血脈。輕症的多服自然痊愈,重症的還可以勉強延緩。如果用清涼的藥物行氣破血,這是加速他的死亡。(出自《錦囊》)
原文
竇漢卿曰:女子已嫁未嫁俱生此候,乃陰極陽衰,虛陽與血相積,無陽積安能散,故此血滲入心經而成此疾也。若未破可治,已破即難治。
竇漢卿說:女子已婚未婚都會生這個病候,是因為陰氣極盛陽氣衰竭,虛弱的陽氣與血液相互積聚,沒有陽氣積聚怎能消散,所以這個血滲入心經而形成這個疾病。如果還沒有潰破可以治療,已經潰破就很難治療了。
原文
胡公弼曰:乳岩乃性情每多疑忌,或不得志於翁姑,或不得意於夫子,失於調理,忿怒所釀,憂鬱所積,厚味釀成,以致厥陰之氣不行,陽明之血騰沸,孔竅不通,結成堅核,形如棋子。
胡公弼說:乳岩是因為性情常常多疑忌諱,或者在公公婆婆那裡不得志,或者在丈夫面前不得意,失於調理,由忿怒所釀成,由憂鬱所積累,厚味釀成,以致厥陰之氣不能運行,陽明之血沸騰鼓動,孔竅不通,結成了堅硬的腫核,形狀像棋子。
原文
或五七年不發,有十餘年不發者,或因歲運流行,或因大怒觸動,一發起爛開如翻花石榴者,名曰乳慄,凡三十歲內血氣旺者可治,四十以外氣血衰敗者難治。(《青囊》)
有的五七年不發作,有十多年不發作的,或者因為歲運流行,或者因為大怒觸動,一旦發作就爛開像翻花的石榴一樣的,名叫做乳慄,凡是三十歲以內血氣旺盛的可以治療,四十歲以外氣血衰敗的難以治療。(出自《青囊》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。