瘍醫大全

卷二十

心漏門主論

卷二十/胸膺臍腹部11
原文
陳遠公曰:有胸間生瘡,因不慎酒色,致成漏竅。
白話
陳遠公說:有人在胸間長瘡,因為不節制酒色,導致形成了漏瘡孔竅。
原文
生數頭,流血,久則形神困憊,腰痛難伸,行同傴僂,人以為心漏也,誰知乃腎虛成漏乎!
白話
長了幾個瘡口,流血不止,久了之後形體精神都睏倦疲憊,腰痛難以伸展,行走如同駝背的人,世人都認為是心漏,誰知道竟然是腎虛形成漏瘡呢!
原文
夫心腎本相通也,心氣必得腎氣以相生,腎氣必得心氣以相閉,心漏之成,成於腎氣之泄也,安可不急治腎氣之衰乎?
白話
心與腎本來就是相通的,心氣必須得到腎氣才能相生,腎氣必須得到心氣才能相閉合,心漏的形成,是由於腎氣的泄失,怎麼可以不趕快治療腎氣的衰虛呢?
原文
然治腎而心氣不閉,則補腎無益,蓋有出氣而無止氣耳。
白話
然而治療腎而心氣不閉合,那麼補腎也沒有益處,因為只有出氣而沒有止氣罷了。
原文
或云漏瘡多成於濕熱,今補腎而不閉心竅,則漏不愈,閉心竅而不去濕熱,只治心腎,漏亦不能愈也。
白話
有人說漏瘡大多是由濕熱形成的,現在如果補腎而不閉合心竅,那麼漏瘡就不會癒合;閉合心竅而不祛除濕熱,只治療心腎,漏瘡也不能癒合。
原文
然漏亦不同,漏在他處者,可泄其濕熱,在胸間者,不可泄濕熱也。蓋漏既成於腎虛,腎虛則寒而非熱也。
白話
然而漏瘡也有不同,漏在其他部位的,可以泄其濕熱;在胸間的,不可泄濕熱。因為漏瘡既然是因為腎虛而成,腎虛則是寒而非熱。
原文
腎虛者,腎水虛而非邪火盛也,補真陰而邪水自消,溫腎寒而濕熱自退耳。
白話
腎虛的人,是腎水虛而不是邪火盛,補真陰而邪水自然消除,溫腎寒而濕熱自然退去罷了。
原文
用溫腎丹:鹿茸二具酥炙,附子二枚,人參、青鹽各二兩,瓦松二枝,紅棗四兩,煮棗搗丸,每空心酒下三十丸,服半月,腰疼少減,服月餘而漏愈矣。
白話
用溫腎丹:鹿茸二具用酥烤炙,附子二枚,人參、青鹽各二兩,瓦松二枝,紅棗四兩,煮棗搗爛製成丸藥,每次空腹用酒送服三十丸,服用半月,腰痛稍微減輕,服用一個多月漏瘡就癒合了。
原文
(《冰鑑》。此方奇在鹿茸,既能益腎中之水火,更能補心中之缺陷,加以附子之辛熱,則無經不達,引鹿茸直入心腎,以填其空竅。青鹽者,咸以軟堅也。漏多孔竅流血必多,血得鹽則止也。瓦松者消濕熱於無形,心漏雖非濕熱,然未可少有留存,則孔竅難塞,故兼用之,以防其變,又恐氣虛不能運化,加參以生氣於心腎之間,助茸、附之力,通達上下,尤易成功也。)
白話
(《冰鑑》。此方奇妙在於鹿茸,既能補益腎中的水火,更能補心中的缺陷,加上附子的辛熱,則無經脈不到,引導鹿茸直入心腎,以填補其空竅。青鹽的作用是以鹹味軟化堅硬。漏瘡多孔竅流血必定也多,血得到鹽就會止住。瓦松能消除濕熱於無形,心漏雖然不是濕熱,然而不可稍有留存,否則孔竅難以塞住,所以兼用瓦松來防止病變,又怕氣虛不能運化,加入人參在心腎之間生發氣機,幫助鹿茸、附子的力量,通達上下,更容易成功。)
原文
馮魯瞻曰:胸前有一孔,常出血水,名曰心漏。
白話
馮魯瞻說:胸前有一個孔洞,常流出血水,名叫心漏。
原文
用嫩鹿茸去毛酥炙,附子炮去皮臍鹽化,共為細末,棗肉為丸,每服三十丸,空心酒下。兼治腎虛腰痛如神。(《錦囊》)
白話
用嫩鹿茸去毛用酥烤炙,附子炮製去皮臍用鹽水浸泡,共同製成細末,用棗肉做成丸藥,每次服用三十丸,空腹用酒送服。兼且治療腎虛腰痛如同神效。(《錦囊》)