瘍醫大全

卷十九

瘭疽門主論

卷十九/腋臂指掌部10
原文
王肯堂曰:瘭疽者,肉中忽生點子如豆粒,小者如黍粟,大者如梅李,或赤或白,或青或黑,其狀不定,有根不浮腫,痛傷之應心,根深至肌,經久便四面悉腫,泡黯熟紫黑色,能爛筋骨,若毒散逐脈入臟殺人。
白話
王肯堂說:瘭疽這種病,是在肌肉中突然長出斑點,像豆粒大小,小的像粟米,大的像梅子或李子,顏色有紅的、白的、青的、黑的,形狀不固定,有根且不浮腫,疼痛傷及心部,根深入肌肉,久了就會四面都腫起來,水泡顏色暗淡熟透呈紫黑色,能腐爛筋骨,如果毒氣散開沿著經脈進入臟腑就會致命。
原文
南人名為拓著毒,厚肉處即割去之,亦燒鐵烙之令焦如炭,或灸百壯,其病喜著十指,故與代指相似,人不識之,呼為代指,不急治之,亦逐脈上入臟殺人。南方人得之,皆斬去其指。
白話
南方人稱為拓著毒,在肌肉厚實的地方就把它割掉,也燒紅鐵烙它讓它焦如炭,或者艾灸一百壯,這個病喜歡長在十指上,所以和代指相似,一般人不認識,稱為代指,不趕快治療,也會沿著經脈向上進入臟腑殺人。南方人得了此病,都會砍去手指。
原文
初指頭先作黯泡,後始腫赤黑黯,慘痛入心是也。(《準繩》)
白話
初期是指頭先長出暗淡的水泡,然後才腫起來發紅發黑發暗,慘痛進入心部就是這個病。(《準繩》)
原文
陳實功曰:瘭疽,又名蛇瘴,凡川廣煙瘴地方多有之。
白話
陳實功說:瘭疽,又叫蛇瘴,凡是四川、兩廣等煙瘴之地很多人得這個病。
原文
初出先作紅點,次變黑色,腐爛筋骨,小者如粟如豆,大者如梅如李,發無定處。
白話
初發時先長出紅點,然後變成黑色,腐爛筋骨,小的像粟米像豆子,大的像梅子像李子,發生的地方不固定。
原文
初起蟾酥餅膏蓋,紅腫遊走不定,用真君妙貼散加雄黃敷之,自然截住。
白話
初期用蟾酥餅膏藥覆蓋,紅腫遊走不定,用真君妙貼散加雄黃外敷,自然就能遏制住。
原文
破後如脾胃虛弱,補托不應,惟出清水穢汁者,俱為不治。(《正宗》)
白話
破潰後如果脾胃虛弱,補益托毒治療也沒有效果,只流出清水污穢汁液的,都是無法治療的。(《正宗》)
原文
馮魯瞻曰:瘭疽者,其發有數種,小者如粟如豆,大者如梅如李,青黑赤白,變易不常,或臂或腎,或口齒,或肚臍,發無定處,然大概多見於手指之間,根深入肌,走臂遊腫,毒血流注,貫串筋脈,爛肉見骨,出血極多。
白話
馮魯瞻說:瘭疽這種病,發作有幾種,小的像粟米像豆子,大的像梅子像李子,青的黑的紅的白的,變化不固定,有的在手臂有的在腎臟,有的在口齒,有的在肚臍,發生的位置不固定,但大概多見於手指之間,根深入肌肉,蔓延到手臂遊走腫脹,毒血流注,貫穿串連筋脈,爛肉見骨,出血非常多。
原文
若至狂言煩躁悶亂者,皆毒氣攻心之候也,不治。(《錦囊》)
白話
如果到了胡言亂語煩躁悶亂的程度,都是毒氣攻心的跡象,無法治療。(《錦囊》)
原文
澄曰:瘭疽隨處可生,川廣煙瘴地方多有之,疼痛澈心不止,腐爛筋骨,潰破膿如豆汁,今日拭乾,次日膿汁復滿,愈而復發。
白話
澄說:瘭疽隨處都可能生長,四川兩廣煙瘴之地得此病的很多,疼痛深入心臟不停歇,腐爛筋骨,潰破後膿如豆汁,今天擦乾了,明天膿汁又充滿了,治好了又復發。