瘍醫大全

卷十二

鼻衄門主論

卷十二/顴臉部23
原文
岐天師曰:火氣鬱勃於上焦,不能分散,故上衝而為吐血、衄血也。七孔流血者,乃腎虛熱也。
白話
岐天師說:火氣鬱積在上焦,不能分散,所以向上衝逆而形成吐血、鼻出血。七竅流血的人,是因為腎虛有熱。
原文
用六味地黃湯加麥冬、五味子、骨碎補治之。(《秘錄》)
白話
用六味地黃湯加麥冬、五味子、骨碎補來治療。(《秘錄》)
原文
馮魯瞻曰:鼻衄者,或心或肺或胃蘊熱過極,迫血妄行,上干清道而衄也。
白話
馮魯瞻說:鼻出血的原因,可能是心、肺或胃蘊藏的熱過於旺盛,逼迫血液妄行,向上侵犯清道而形成鼻出血。
原文
鼻氣通於腦,血上溢於腦,故從鼻而出,名曰鼻衄。
白話
鼻氣通往腦部,血液向上溢出到腦部,所以從鼻子流出,稱為鼻出血。
原文
若因風寒暑濕,流傳經絡,湧泄清道而致者,皆外所因;積怒傷肝,積憂傷肺,煩思傷脾,失志傷腎,暴喜傷心,皆能動血隨氣上溢而致者,皆內所因;飲食過多,炙煿辛熱,或墜車損撲而致者,皆不內外因也。
白話
若因風、寒、暑、濕,流傳經絡,湧泄於清道而導致的,都屬外因;積累怒氣傷肝,積累憂愁傷肺,煩躁思慮傷脾,失去志向傷腎,暴喜傷心,都能使血液妄動隨氣上溢而導致的,都屬內因;飲食過多,炙烤辛味熱物,或墜車受損跌倒而導致的,都屬不內外因。
原文
《原病式》曰:衄者,陽熱怫鬱於足陽明經。丹溪曰:衄血出於肺,言肺者,以竅言也。言陽明者,以血海言也。
白話
《原病式》說:鼻出血,是陽熱之氣鬱結在足陽明經。朱丹溪說:鼻出血出於肺,稱肺是就竅而言,稱陽明是就血海而言。
原文
又有洗面而衄,日以為常,猶風行水動,面熱而陽明之火上升,血亦隨之也。(《錦囊》)
白話
又有洗臉時就流鼻血,每天都這樣,如同風行水動,臉面發熱時陽明的火氣上升,血液也隨之溢出。(《錦囊》)
原文
又曰:若產後口鼻有黑氣及鼻衄者,名胃絕。此證多不可治。
白話
又說:若產後口鼻有黑氣及鼻出血的,稱為胃絕。這種證候大多難以治療。
原文
遇有此者,急取緋線一條,併產婦頂心發兩條,緊繫中指節即止。如衄不止,而頭汗者死。
白話
遇到有此證的,趕快取一條紅線,加上產婦頂心的頭髮兩根,緊緊綁在中指關節上就能止住。如果鼻血不止,而頭部出汗的則為死證。
原文
陳實功曰:鼻中出血,乃肺經火旺,逼血妄行,上從鼻竅而出也。用紫土散敷囟頂上,內服羚羊清肺湯自止。(《正宗》)
白話
陳實功說:鼻子出血,是肺經火旺,逼迫血液妄行,向上從鼻竅而出。用紫土散敷在囟門顶上,內服羚羊清肺湯自然會止住。(《正宗》)
原文
《東醫寶鑑》云:產後氣血散亂,入於諸經,不得還元,故口鼻黑色起,及傳變鼻衄,名曰胃絕肺敗。
白話
《東醫寶鑑》說:產後氣血散亂,進入各條經脈,不能恢復原位,所以口鼻黑色浮現,以及傳變為鼻出血,名稱為胃絕肺敗。
原文
此證不可治,宜用犀角地黃湯救之,或急用荊芥散。
白話
此證難以治療,適宜用犀角地黃湯搶救,或者趕快用荊芥散。
原文
胡景周曰:上下失血過多,氣息幾微,心慌神困,脈細如絲,或惡寒發熱,作渴煩躁,急用人參一兩,大棗十枚去核,水煎服。
白話
胡景周說:上下失血過多,氣息微弱,心慌神困,脈象細如絲,或者惡寒發熱,口渴煩躁,趕快用黨參一兩,大棗十枚去核,水煎服用。
原文
蓋血生於氣,故血脫補氣,陽生陰長之義也。
白話
因為血由氣而生,所以血脫要補氣,這是陽生陰長的道理。
原文
一女子因往後一跌,鼻血長流,止後一有所感,其血即出,諸醫不效。
白話
有一個女子因為往後跌倒,鼻子流血不止,停止後一旦有所感觸,血就又流出來,眾多醫生都治療無效。
原文
後一醫以水和白麵,包大附子一個在內,火煨熟,去附子,只用面燒存性,為末,每用二錢,白湯和服。用此永不再發。《傷寒論》曰:衄家不可發汗。
白話
後來一位醫生用水和白麵粉,包住一個大附子在裡面,用火烤熟,去掉附子,只用麵粉燒存性,研成細末,每次用二錢,用白開水調和服用。用此方後永遠不再復發。《傷寒論》說:常流鼻血的人不可發汗。
原文
張景岳曰:雜病衄血,責熱在裡;傷寒衄血,責熱在表。
白話
張景岳說:一般疾病的鼻出血,責在體內有熱;傷寒的鼻出血,責在體表有熱。
原文
又曰:陽明病口燥,但欲漱水,不欲咽者,此必衄。
白話
又說:陽明病口中乾燥,只想漱口,不想吞嚥的,這必然會流鼻血。
原文
蓋陽明之脈絡於口鼻,今其漱水不欲咽者,以熱在經,而里無熱,故當鼻衄也。
白話
因為陽明的脈絡連於口鼻,現在漱水不想吞嚥,是因為熱在經絡,而體內沒有熱,所以應當會流鼻血。
原文
又曰:有動陰血者,又非衄血之謂。論曰:少陰病但厥無汗,而強發之,必動其血,未知從何道出,故或從口鼻或從目出者,是名下厥上竭,此陰血也,乃為危證。
白話
又說:有擾動陰血的情況,又不是鼻出血的意思。經論說:少陰病只有四肢厥冷無汗,卻強行發汗,必然會擾動陰血,不知從哪個孔道溢出,所以有的從口鼻有的從眼睛溢出,名稱叫做下厥上竭,這是陰血證,是危重的證候。
原文
澄曰:書以產後口鼻黑氣及見鼻衄,為不可治者,何也?
白話
澄說:書中記載產後口鼻黑氣及出現鼻出血,為不可治療,是什麼原因呢?
原文
蓋五臟之華,皆上注於面,凡色紅赤者,陽熱之生氣也;青黑者,陰寒之絕氣也。
白話
因為五臟的精華,都上升注於面部,凡是顏色紅赤的,是陽熱的生機之氣;青黑的,是陰寒的衰竭之氣。
原文
況口鼻為陽明多血多氣之部,而見陰寒慘殺之氣,則胃中陽和之氣衰敗,可知矣。復至鼻衄,則陽亡陰走也。胃絕肺敗,陰陽兩亡,故不可治。及產後舌紫黑者,為血先死,不治。蓋心主血,少陰氣絕,則血不上蔭耳。
白話
何況口鼻是陽明經多血多氣的部位,卻見到陰寒慘殺之氣,那麼胃中陽和之氣衰敗可知了。再到鼻出血,就是陽氣亡失陰氣散失了。胃絕肺敗,陰陽兩亡,所以不可治療。以及產後舌頭紫黑的,是血液先死,不可治療。因為心主血,少陰之氣衰竭,那麼血液就不能上升滋潤了。