瘍醫大全

卷八

論艾灸法(2)

卷八/論艾灸法38
原文
薛立齋曰:余按瘡瘍之證,有諸內必形諸外,在外者引而拔之,在內者疏而下之,苟或毒氣鬱結,瘀血凝滯,輕者藥可解散,重者藥無全功,是以灼艾之功為大。
白話
薛立齋說:我認為瘡瘍的病症,體內有問題必定會表現在體表,在體表的要引導拔出,在體內的要疏通排出。如果毒氣鬱結、瘀血凝滯,輕微的用藥可以消散,嚴重的用藥也難有全效,因此艾灸的功效很大。
原文
凡灸法,未潰則拔引郁毒,已潰則補接陽氣,每治四肢患瘡,氣血無虧者,灸之皆愈。
白話
凡是艾灸的方法,瘡瘍未潰爛時可以拔引鬱積的毒氣,已潰爛時可以補益接續陽氣。每次治療四肢長瘡,氣血不虛弱的人,灸治都能痊癒。
原文
頭乃諸陽之首,及腎俞一穴在於兩腰脊旁,並弱甚之人,內無真氣抵擋火氣,數證禁灸,當慎察之。
白話
頭部是諸陽經脈會聚之處,以及腎俞穴位於兩腰脊旁,還有極度虛弱的人,體內沒有真氣抵擋艾火熱氣,這幾種情況禁止艾灸,應當謹慎審察。
原文
王肯堂曰:灸,乃從治之意,惟頭為諸陽所聚,艾炷宜小而少。
白話
王肯堂說:艾灸是順應病機而治的方法,只有頭部是諸陽經脈匯聚之處,艾炷應該小而少。
原文
若少陽分野,尤不可灸,灸之多至不救,亦有因灸而死者。
白話
若是少陽經所管轄的部位,尤其不可艾灸,灸了往往導致無法救治,也有因艾灸而死亡的。
原文
蓋虛甚孤陽將絕,其脈必浮數而大且鼓,精神必短而昏,無以抵擋火氣,宜其危也。
白話
因為虛弱到極點,孤陽將要脫絕,脈象必定浮數而大且鼓動有力,精神必定短促而昏憒,無法抵擋艾火熱氣,所以危險是必然的。
原文
汪省之曰:夫瘡有膿水惡物,漸漬根深者,用面、硫黄、蒜三物,一處搗爛,看瘡大小,捻作餅子,厚三分,安瘡上,用艾炷灸二十一壯,一壯一易矣。
白話
汪省之說:瘡瘍如果有膿水、壞死組織,逐漸浸蝕根部很深的情況,用麵粉、硫黃、大蒜三種東西,一起搗爛,根據瘡的大小,捏成餅狀,厚三分,放在瘡上,用艾炷灸二十一壯,每一壯更換一次。
原文
後四五日,用翠霞錠子紝入瘡內,使歹肉盡去,好肉長平,然後貼收斂之藥,內服補接之劑,調理則瘥矣。
白話
之後四五天,用翠霞錠子塞入瘡內,使壞死組織完全去除,好肉生長平整,然後敷上收斂的藥,內服補益接續的方劑,調理就會痊癒了。
原文
《元戎》曰:瘡瘍自外而入者,不宜灸,自內而出者宜灸,外入者托之而不內,內出者接之而令外。
白話
《元戎》說:瘡瘍從體表侵入體內的,不適合艾灸;從體內向外發出的,適合艾灸。從外侵入的要用托法使其不向內,從內發出的要用接引法使其向外。
原文
故經云:陷者灸之,灸而不痛,痛而後止其灸。
白話
所以經典說:下陷的瘡瘍要用艾灸,艾灸時不痛,等到出現痛感之後就停止灸治。
原文
灸而不痛者,先及其潰所以不痛,其灸而痛者,先及其未潰所以痛,而次及將潰,所以不痛也。
白話
艾灸而不痛的情況,是因為艾火先到達已潰爛處所以不痛;艾灸而痛的情況,是因為艾火先到達未潰爛處所以痛,然後接著到達將要潰爛處,所以就不痛了。
原文
《精要》曰:腦為諸陽所會,頸項近咽喉,腎俞皆致命之所,俱不可灼艾。
白話
《精要》說:腦部是諸陽經脈會聚之處,頸項靠近咽喉,腎俞都是關係性命的部位,這些地方都不可以用艾灸。
原文
劉河間灸刺法謂:凡瘡瘍須分經絡部分,血氣多少,腧穴遠近,從背出者,當從太陽五穴,選用至陰(在足小指外鍘,去爪甲角如韭葉大。)通谷(在足小指外側,本節前陷中。)束骨(在足小指外側,本節後陷中。)崑崙(在足外踝後跟骨上陷中。)委中(在膕中央、約紋中動脈。)從鬢出者,當從少陽五穴,選用竅陰(在足小指次指端,去爪甲如韭葉。)俠谿(在足小指次指歧骨間本節前陷中。)臨泣(在足小指次指本節後間陷中。)陽輔(在外踝上四寸,輔骨前,絕骨端,如前三分。)陽陵泉(在膝下一寸,外廉陷中。)從髭出者,當從陽明五穴,選用厲兌(在足大指次指去爪甲如韭葉。)內庭(在足大指次指,外間陷中。)陷谷(在足大指次指間,本節後陷中。)衝陽(在足趺上五寸,骨間動脈,去陷骨三寸。)解谷(在衝陽後一寸五分,腕上陷中。)從腦出者,則唯絕骨一穴,(在外踝上三寸,動脈中。)詳見《癰疽灸經》。
白話
劉河間的灸刺法說:凡是瘡瘍必須區分經絡部位、氣血多少、腧穴遠近。從背部發出的,應當從太陽經的五個穴位選擇使用:至陰(在足小趾外側,距離趾甲角如韭菜葉寬)、通谷(在足小趾外側,本節前的凹陷中)、束骨(在足小趾外側,本節後的凹陷中)、崑崙(在足外踝後跟骨上的凹陷中)、委中(在膝窩中央,橫紋中的動脈處)。從鬢角發出的,應當從少陽經的五個穴位選擇使用:竅陰(在足無名趾末端,距離趾甲如韭菜葉)、俠谿(在足無名趾與小趾的歧骨間,本節前的凹陷中)、臨泣(在足無名趾本節後的凹陷中)、陽輔(在外踝上四寸,輔骨前,絕骨端,如前三分)、陽陵泉(在膝下一寸,外側邊緣凹陷中)。從鬍鬚部位發出的,應當從陽明經的五個穴位選擇使用:厲兌(在足大趾與次趾,距離趾甲如韭菜葉)、內庭(在足大趾、次趾外側凹陷中)、陷谷(在足大趾、次趾間,本節後的凹陷中)、衝陽(在足背上五寸,骨間動脈,距離陷谷三寸)、解谷(在衝陽後一寸五分,腕上凹陷中)。從腦部發出的,則只有絕骨一個穴位(在外踝上三寸,動脈中)。詳細內容見《癰疽灸經》。
原文
劉宗厚曰:此謂癰疽初發,宜灸之也。然諸瘡患久成漏者,常有膿水不絕,其膿不臭,內無歹肉,尤宜用附子浸透,切作大片,厚兩三分,於瘡上著艾灸之,仍服內托之藥,隔二三日再灸之,不五七次,自然肌肉長滿矣。
白話
劉宗厚說:這是說癰疽初發時,適合用艾灸。然而各種瘡瘍日久形成漏管的人,常常有膿水不斷流出,膿液不臭,內部沒有壞死組織,特別適合用附子浸透,切成大片,厚兩三分,放在瘡上再用艾灸,同時服用內托的藥物,隔兩三天再灸一次,不超過五到七次,肌肉自然長滿了。
原文
至有膿水惡物,漸漬根深者,郭氏治用白麵、硫黃、大蒜三物,一處搗爛,看瘡大小,捻作餅子,厚約三分,於瘡上用艾炷灸二十一粒,一灸一易。
白話
至於有膿水、壞死組織,逐漸浸蝕根部很深的情況,郭氏治療用白麵、硫黃、大蒜三種東西,一起搗爛,根據瘡的大小,捏成餅狀,厚約三分,在瘡上用艾炷灸二十一粒,每灸一次更換一次。
原文
後隔四五日,方用翠霞錠子並信效錠子,互換用之。
白話
之後隔四五天,才用翠霞錠子和信效錠子,交替使用。
原文
插入瘡內,歹肉盡去,好肉長平,然後貼收斂之藥,內服應病之劑調理,即瘥矣。蓋不止宜灸於瘡之始發也。
白話
插入瘡內,壞死組織完全去除,好肉長平整,然後敷上收斂的藥,內服對應病症的方劑調理,就會痊癒了。這說明不只適合在瘡瘍初發時灸治。
原文
大抵始發宜灸,要汗下補養之藥對證,至灸冷瘡,亦須內托之藥切當,設反逆不唯不愈,恐致轉生他病之患也。
白話
大體上初發適合艾灸,但需要發汗、攻下、補養的藥物對證;至於灸治冷瘡,也必須內托的藥物恰當。如果違逆不當,不僅不癒,恐怕還會導致產生其他疾病的禍患。
原文
經曰:肉之大會為谷,肉之小會為溪。肉分之間,溪谷之會,以行營衛,以會大氣。
白話
經典說:肌肉大會合的地方叫谷,肌肉小會合的地方叫溪。肌肉分界之間,溪谷會合之處,用來運行營衛之氣,會合大氣。
原文
邪溢氣壅,脈熱肉敗,營衛不行,必將為膿。
白話
邪氣充盈、氣機壅滯,脈中熱盛、肌肉腐敗,營衛之氣不能運行,就一定會化為膿液。
原文
內鎖骨髓,外破大䐃,留於節腠,必將為敗。
白話
在內鎖閉骨髓,在外破壞大肌肉,留滯在關節腠理,必定會導致敗壞。
原文
積寒留舍,營衛不養,肉縮筋肋肘不得伸,內為骨痹,外為不仁,命曰大寒,留於溪谷也。此用附子灸者,蓋此義也。(灸漏瘡論)
白話
積聚的寒氣停留,營衛之氣不能濡養,肌肉收縮、筋脈拘急,肘臂不能伸展,在內形成骨痹,在外表現為麻木不仁,這叫做大寒,留滯在溪谷之中。這裡用附子灸治,就是這個道理。(灸漏瘡論)
原文
李氏云:治疽之法,灼艾之功勝於用藥,蓋使毒氣外泄,譬諸盜入人家,當開門逐之,不然則入室為害矣。
白話
李氏說:治療癰疽的方法,艾灸的功效勝過用藥,因為能讓毒氣向外排泄,好比盜賊進入人家,應當開門驅逐他,不然就會進入內室造成危害了。
原文
凡瘡初發一二日,須用大顆獨蒜,切片三分厚,貼疽頂,以艾隔蒜灸之,每三壯一易蒜,瘡潰則貼神異膏,如此則瘡不開,大肉不壞,瘡口易斂,一舉三得。此法之妙,人所罕知。若頭頂見疽,則不可用此法。(《五府極觀碑》載)
白話
凡是瘡瘍初發一兩天,必須用大顆獨頭蒜,切成三分厚的片,貼在癰疽頂端,用艾隔著蒜灸,每三壯更換一次蒜片。瘡潰爛後貼上神異膏,這樣瘡口不會擴張,大塊肌肉不會壞死,瘡口容易收斂,一舉三得。這個方法的妙處,很少人知道。如果頭頂長了癰疽,則不可用此法。(《五府極觀碑》記載)
原文
伍氏曰:凡用蒜餅灸者。蓋蒜味辛溫有毒,主散癰疽,假火勢以行藥力也。
白話
伍氏說:凡是使用蒜餅灸的方法,是因為蒜味辛溫有毒,主要功能是消散癰疽,藉助艾火的熱勢來發揮藥力。
原文
有隻用艾柱灸者,此可施於頑疽痼發之類,凡赤腫紫黑,毒甚者,須以蒜艾同灸為妙。
白話
有隻用艾柱灸的方法,這可以應用於頑固的癰疽、久發的瘡瘍之類。凡是赤腫紫黑、毒氣很重的情況,必須用蒜和艾一起灸治才好。
原文
張景岳曰:癰疽為患,無非血氣壅滯,留結不行之所致。
白話
張景岳說:癰疽造成的禍患,無非是氣血壅塞停滯,留結而不能運行所導致的。
原文
凡大結大滯者,最不宜散,必欲散之,非藉火力不能速也,所以極宜用灸。然又有孫道人神仙熏照方,其法尤精尤妙。
白話
凡是氣血嚴重結聚停滯的情況,最不適合直接發散,一定要發散的話,不借助火熱之力就不能迅速奏效,所以極其適合用艾灸。然而又有孫道人的神仙熏照方,這個方法尤其精妙。
原文
若毒邪稍緩,邪深經遠,而氣有不達,灸之為良;若毒邪熾盛,其勢猛急而垂危者,則宜用熏照方,更勝於灸也。
白話
如果毒邪稍輕,病邪深入、經脈遙遠,而正氣不能到達,用艾灸是好的;如果毒邪熾盛,病勢猛烈危急而瀕臨危險的,就適合用熏照方,比艾灸更優勝。
原文
馮魯瞻曰:瘡毒潰後,風寒侵襲作腫痛者,用韭菜杵爛炙熱,敷患上,冷則易之;或搗成餅放患上,艾圓灸之,使熱氣入內。(《錦囊》)
白話
馮魯瞻說:瘡毒潰爛之後,被風寒侵襲而腫痛的人,用韭菜搗爛烤熱,敷在患處,冷了就更換;或者搗成餅放在患處,用艾圓灸,使熱氣進入內部。(《錦囊》)
原文
張仲景曰:凡人一見背有瘡口外現者,不可小視之,急用蒜切片一分厚,貼在瘡口上,用艾火燒之。
白話
張仲景說:凡是有人一看見背部有瘡口向外顯露的,不可輕視,趕快用大蒜切成一分厚的片,貼在瘡口上,用艾火燒灸。
原文
痛者燒之不痛,不痛者燒之知痛而止,且不可不痛而止也。
白話
疼痛的人灸後就不痛了,不痛的人灸到感覺疼痛就停止,而且不可以還沒感到疼痛就停止。
原文
此法最妙,世人不識,而我特表而出之,以治發背之初起者。
白話
這個方法最妙,世人不了解,而我特別標明提出來,用來治療發背初起的情況。
原文
蓋一經灸之,則毒雖火化,以火攻火,又何疑焉?願世醫留意。
白話
因為一旦經過艾灸,毒邪雖然被火化解,但這是用火攻火,又有什麼可懷疑的呢?希望世間的醫生留意。
原文
《心法》云:灸乃開結破硬之法,倘有一點白粒如粟米起,四圍微腫如錢,便當於米粒上,著艾火十四五壯。
白話
《心法》說:艾灸是打開結聚、破除硬塊的方法。如果有一點白色的顆粒像粟米那樣突起,四周微微腫脹如銅錢大小,就應當在米粒上施艾火灸十四、五壯。
原文
三日內灸者,只灸成瘡而散;三日外者,其腫漸少,宜多灸之;或灸火著處,則結熱可伸,灸處先潰,則毒勢分減,庶免展開,不致下陷,及壞筋骨,傷氣血也。
白話
三天內灸治的,只灸到形成瘡口就能消散;三天以後的,腫脹逐漸減少,應該多灸;或者艾火著力之處,結聚的熱可以伸展開,灸的地方先潰爛,那麼毒勢就能分散減輕,以免瘡口擴展,不致下陷,以及損壞筋骨、傷害氣血。
原文
所謂灸至不痛者,謂著皮肉未壞處則痛,火至著毒處則不痛,必令火氣至著毒處方止;所謂灸至痛者,謂初著毒處不痛,至好肉則痛,必令火氣至好肉方止。
白話
所謂灸到不痛,是指艾火接觸皮肉未壞的地方就會痛,火到達著毒的地方就不痛,必須讓火氣到達著毒的地方才停止;所謂灸到痛,是指最初接觸毒處不痛,到達好肉時就痛,必須讓火氣到達好肉才停止。
原文
畏灸者,或用獨蒜瓣,或豆豉餅,或椒、薑、鹽搗爛,捏作餅子,如當三錢厚,鋪艾灸之,熱則易新餅,亦可散也。
白話
害怕艾灸的人,或者用獨蒜瓣,或者用豆豉餅,或者用花椒、生薑、鹽搗爛,捏成餅狀,如當三錢厚,鋪上艾灸,熱了就換新餅,也可以消散。