李東垣說:疽病適合用艾灸而不適合用烙法;癰病適合用烙法而不適合用艾灸。
原文
丹瘤腫毒,宜溻漬之,腫皮光軟,則針開之,以泄其毒。治瘡之手法,殆不過此,而各有所宜。
丹瘤腫毒,適合用濕敷浸泡的方法;如果腫脹處皮膚光滑柔軟,就用針刺開,以泄出其中的毒。治療瘡瘍的手法,大概不外乎這些,但各有適用的情況。
原文
故《聖惠方》論曰:認是疽瘡,便宜灸之一二百壯,如綠豆許,火灸後覺似焮痛,經一宿,乃是火氣下徹,腫內熱氣被火導之,隨火而出,所以然也。
所以《聖惠方》中論述說:確認是疽瘡,就適宜用艾灸灸一二百壯,艾炷像綠豆大小。火灸後感覺像灼痛,過了一夜,這是火氣向下透徹,腫內的熱氣被火引導,隨著火氣而出,所以是這樣的情況。
原文
若其瘡癢,宜隔豉餅子灸之,其餅須以椒、薑、鹽、蔥相和搗爛,捏作餅子,厚薄如疊三錢為率,當瘡頭豉餅子上灸之,若覺太熱即抬起,又安其上,餅子若干,更換新者尤佳。若其瘡痛,即須急灸,壯數多為妙。
如果瘡瘍發癢,適合用隔豆豉餅灸法。餅要用花椒、生薑、鹽、蔥混合搗爛,捏成餅子,厚度大約相當於疊起三枚銅錢,在瘡頭上放好豆豉餅再灸。如果感覺太熱就抬起,然後再放上;如果餅子乾了,更換新的效果更好。如果瘡瘍疼痛,就必須趕快灸,壯數越多越好。
原文
若其膿已成者,慎不可灸,即便針開之,即得瘥也。
如果膿已經形成,千萬不可用灸法,應當立即用針刺開,這樣就能痊癒。
如果各種瘡瘍長久不癒,變成瘻管,適合用硫黃灸法來灸治。
原文
其法:硫黃一塊,看瘡大小,口上安之,別取硫黃少許,放火上燒,用釵尖挑起,點硫黃令著三五遍,取膿水乾差為度。
其方法是:取一塊硫黃,根據瘡口大小,放在瘡口上;另外取少許硫黃放在火上燒,用釵尖挑起,點燃硫黃讓他著火三五次,直到膿水乾燥痊癒為止。
原文
若發背初生,即宜上餅灸法灸之;初覺背上有瘡,疼癢頗異,認是發背,即取淨土水和捻作餅子,徑一寸,厚二分貼著瘡上,以艾炷灸之,一炷一易餅子。
如果發背初起,就適合用上面提到的餅灸法灸治;剛發覺背上有瘡,疼痛癢感很異常,確認是發背,就取乾淨的土用水和好,捻成餅子,直徑一寸,厚二分,貼在瘡上,用艾炷灸,每灸一炷換一次餅子。
原文
其瘡粟米大時,可灸七七壯;其瘡如錢許大,日夜不住灸,以差為度。
當瘡如粟米大小時,可以灸七七壯;當瘡如銅錢大小時,要日夜不停地灸,以痊癒為度。
原文
已上數方,並依本方,一一親驗,所以載之。愚謂瘡醫自幼至老,凡所經驗,必須寫之。
以上幾個方子,都是依照原方,一一親自驗證過的,所以記載下來。我認為瘡科醫生從年輕到年老,凡是經驗過的,都必須記錄下來。
原文
嘗記疳瘻、惡瘡,諸醫不驗者,取蠐螬剪去兩頭,安瘡口上,以艾灸之,七壯一易,不過一枚,無不效者。
曾記得疳瘻、惡瘡,許多醫生治療無效的,取蠐螬剪去兩頭,放在瘡口上,用艾灸,灸七壯更換一次,不超過一枚,沒有不見效的。
原文
又法:用乞火婆蟲灸之同前法,累驗之神效,人皆秘之,往往父子不傳。
又有一法:用乞火婆蟲灸治,方法同前,屢次試驗都有神效,人們都保密,往往父子之間也不傳授。
原文
又法:赤皮蒜搗爛捏作餅子,一如豆豉餅子灸法灸之,彌佳。(《十書精義》)
又有一法:用赤皮蒜搗爛捏成餅子,完全按照豆豉餅灸法灸治,效果更好。(《十書精義》)
原文
蔣示吉曰:凡瘡初起,不論陰陽,俱用灸火灸之,是開門逐賊法也。(《說約》)
蔣示吉說:凡是瘡瘍初起,不論陰證陽證,都用艾火灸治,這是開門逐賊的方法。(《說約》)
原文
又曰:試瘡頭在何處,好於瘡頂灸法。先以濕紙覆瘡上,立視其紙先干處,乃瘡結頭處也。
又說:要測試瘡頭在何處,便於在瘡頂施灸。先用濕紙覆蓋在瘡上,立刻看紙上哪一處先乾,那就是瘡的結頭處。
原文
又曰:初起一二日,灸可立愈;三四日,十愈六七;若過七日之關,內膿將成,則不可灸矣。
又說:初起一二天,灸治可以立即痊癒;三四天,十個能好六七個;如果過了七天這一關,內部膿即將形成,就不能再用灸法了。
原文
程山齡曰:隔蒜艾灸,灸法勝於刀針。書云:不痛灸至痛,痛灸不痛時。
程山齡說:隔蒜艾灸,這種灸法勝過刀針。書上說:不痛的灸到痛,痛的灸到不痛的時候。
原文
凡治癰疽,疔毒流注,及一切無名腫毒,以大蒜切片安瘡頂上,用陳艾炷安蒜上,香點灸之。其艾炷大小,看瘡毒大小取裁。
凡是治療癰疽、疔毒流注,以及一切無名腫毒,用大蒜切片放在瘡頂上,用陳年艾炷放在蒜上,用香點燃灸治。艾炷的大小,根據瘡毒的大小來決定。
原文
若癰疽之大者,以蒜搗餅敷上,必須不痛者灸至大痛而止,疼痛者,灸至不知痛而後止。若灸不透,反能為害。若內已有膿,則不須灸矣。(《十法》)
如果癰疽較大的,用蒜搗成餅敷上,必須是不痛的人灸到大痛為止,疼痛的人灸到不覺得痛為止。如果灸不透徹,反而會造成危害。如果內部已經有膿,就不需要再灸了。(《十法》)
原文
陳實功曰:癰疽發背怎生醫,不論陰陽先灸之,不痛灸至痛,痛灸不痛時。(《正宗》)
陳實功說:癰疽發背如何醫治?不論陰證陽證先灸它,不痛的灸到痛,痛的灸到不痛的時候。(《正宗》)
原文
又曰:考之方書,凡頭上瘡面疔毒、腎俞發,俱禁艾火。
又說:查考方書,凡是頭上的瘡、面部的疔毒、腎俞發,都禁止使用艾火。
原文
以頭為諸陽之首,又乃純陽無陰之位,生瘡俱是亢陽熱極,如再加艾火,使毒氣熾甚,隨後必加大腫,最能引動內痰,發之必死。
因為頭是諸陽之首,又是純陽無陰的部位,長瘡都是因為陽氣亢盛、熱極所致,如果再加上艾火,會使毒氣更加熾盛,隨後必然加重腫脹,最能引動內痰,發作起來必死無疑。
原文
又有面瘡為陽毒,腎俞發多因房勞素虧,腎水枯竭,真陰銷爍其源,必致內外乾涸,多成黑陷,昏悶而死。
還有面瘡屬於陽毒,腎俞發多因房事勞損、素體虧虛,腎水枯竭,真陰消耗了根本,必定導致內外乾涸,多形成黑色凹陷、昏悶而死。
原文
又有病人元氣素虛,肢體倦怠,精神昏憒,瘡形平塌,脈來微散空虛,及素畏艾火者,俱不可灸。
又有病人元氣本來虛弱,肢體疲倦,精神昏亂,瘡形平塌,脈象微散空虛,以及平素害怕艾火的人,都不可用灸法。
原文
灸之恐生昏暈,且無真氣抵擋火力,有損無益,誠至言也。
灸了恐怕會發生昏暈,而且沒有真氣抵禦火力,有損無益,這確實是至理名言。
原文
又曰:如陰瘡數多者,艾炷不及其事,以蒜搗爛,鋪於瘡上,再以艾又鋪蒜上,點火灸之。
又說:如果陰瘡數量多的,艾炷不夠用,就把蒜搗爛,鋪在瘡上,再把艾鋪在蒜上,點火灸治。
原文
必知痛甚為效,此為火氣方得入里知痛,深處方是好肉,蓋艾火撥引郁毒,透通瘡竅,使內毒有路而外發,誠為瘡科首節第一法也。貴在早灸為佳。
一定要知道疼痛劇烈才是有效,這是火氣得以進入內部感知疼痛,深處才是好肉。艾火能撥引鬱毒,透通瘡竅,使內毒有出路而向外發散,這確實是瘡科首要的第一方法。貴在及早灸治為佳。
原文
陳文治曰:疔毒藥力不能速到,非艾火不解,惟艾火功效甚捷。
陳文治說:疔毒的藥力不能快速到達,非艾火不能解除,只有艾火功效非常迅速。
原文
周文採曰:初起陰塌不起,便可用艾多灸,或隔蒜灸之,如痛灸至癢,如癢灸至痛,此最妙法也。
周文採說:初起陰證塌陷不起,就可以用艾多灸,或者隔蒜灸,如果痛就灸到癢,如果癢就灸到痛,這是最妙的方法。
原文
若疽瘡已成,亦可用火針烙開瘡口,則易治也。(《集驗》)
如果疽瘡已經形成,也可以用火針烙開瘡口,就容易治療了。(《集驗》)
原文
又曰:癰疽初發小點,一二日間,急以大蒜頭橫切如錢,放頂上,頓小艾炷灸之,五壯而止。
又說:癰疽初發只有小點,一二天之內,趕快用大蒜頭橫切成銅錢狀,放在瘡頂上,用小艾炷灸,五壯就停止。
原文
若形狀稍大,以黃棉紙蘸酒全貼腫上,先於干處為筋腳,於先干處灸之,或兩處先干,皆灸,但五七壯而止。
如果形狀稍大,用黃棉紙蘸酒完全貼在腫上,先在乾的地方作為筋腳,在最先乾的地方灸,或者有兩處先乾,都灸,但灸五七壯就停止。
原文
又法:屈指從四圍按之,過痛處是根,就是重按深入,自覺輕快,即此灸之,更於別處灸;若或大腫,即搗蒜為餅,焙乾蘸醋灸熱,更換頻罨,或以熨斗火於蒜餅上熨之,更換熱餅頻熨。
又一法:彎曲手指從四周按壓,越過痛處就是根,就是重按深入後自覺輕快,就在這裡灸;也可以在別處灸。如果腫大,就搗蒜成餅,焙乾蘸醋灸熱,頻繁更換覆蓋;或者用熨斗在蒜餅上熨,更換熱餅頻繁熨。
原文
如覺患處走散,即以綿帛蓋覆,勿令氣泄,俟少間敷藥。
如果感覺患處擴散,就用絲綿布帛蓋住,不要讓氣洩漏,等一會兒再敷藥。
原文
凡癰疽展大如龜之形,且看頭向上下,先灸其前兩腳,次灸其尾,或紅筋走緊而長,從盡處灸之,須留頭並後兩腳勿灸。
凡是癰疽擴大像烏龜的形狀,要看頭朝向上下,先灸它的前兩腳,再灸它的尾巴;或者紅筋走得很緊很長,從盡頭處灸,必須留下頭部和後兩腳不要灸。
原文
若盡灸之,不惟火氣壅聚,使毒無從解散,又攻入里也。
如果全都灸了,不僅火氣壅聚,使毒氣無從解散,還會攻入內部。
原文
若辨認不明,以香白芷三分,漢椒、桑白皮各一分,連葉蔥白十根,新水煎湯,入酸醋半盞,淋洗少頃,其筋自現,可以辨驗頭尾。
如果辨認不清楚,用香白芷三分,漢椒、桑白皮各一分,連葉蔥白十根,用新水煎成湯,加入酸醋半盞,淋洗一會兒,那些筋自然顯現,就可以辨別頭尾。
原文
朱丹溪曰:頭面患毒,如純陰平塌頑麻,非艾灸無功,但艾炷宜小,如麥粒樣式,以神其用也。
朱丹溪說:頭面部位患毒,如果是純陰證、平塌頑麻,非艾灸不能見效,只是艾炷應該小,像麥粒的樣子,以發揮其神奇的作用。
原文
竇漢卿曰:凡灸於患上頭聚處,切蒜片如錢厚,放患處置艾壯於上,以火燃之。若蒜皮枯焦,再易之。
竇漢卿說:凡是灸治在患處的頭部聚集處,切蒜片如銅錢厚,放在患處,將艾炷放在上面,用火點燃。如果蒜皮枯焦,就更換新的。
原文
待將畢,三五壯著貼肉上灸為佳,至少者以二十一壯為期。頭頂上五壯七壯為期。
等到將要結束時,最後三五壯直接貼在肉上灸為好,最少以二十一壯為期。頭頂上以五壯七壯為期。
原文
艾炷只可如豆大,但面心為陽中之陽,禁灸。其陽證不可灸者何?
艾炷只可像豆子大小,但面部中心是陽中之陽,禁止灸。那些陽證不可灸的原因是什麼?
原文
惟陰證可灸,鬱氣、濕熱、積毒,借火以拔之,然以火濟水,自有相生之妙。臨灸畢,用口吹火致滅。其火功借氣得以入內。其瘡易散。設或灸不能即散者,灸遲之故也。
只有陰證可以灸,鬱氣、濕熱、積毒,藉助火來拔除,然而用火來濟水,自有相生的妙處。臨近灸完時,用口吹火使之熄滅。這樣火的功能藉助氣得以進入體內。瘡就容易消散。如果灸後不能立即消散,是灸得太遲的緣故。
原文
雖不能全散,大能解毒,易潰膿,易斂口,功難盡述。
雖然不能完全消散,但大大能解毒,使膿容易潰破,瘡口容易收斂,功效難以盡述。
原文
惟臟毒、坐馬癰,以蚯蚓泥作餅,代蒜片艾灸之,以熱為度,易之如前,共十四壯為期。
只有臟毒、坐馬癰,用蚯蚓泥做成餅,代替蒜片用艾灸,以感到熱為度,更換方法如前,總共十四壯為一期。
原文
若附骨疽,癰毒入骨髓,擇天氣晴朗和暖,尻神不犯吉日,午時灸至申時止,徐問病者骨中熱否,若果骨中熱方效。
如果是附骨疽,癰毒深入骨髓,選擇天氣晴朗和暖,尻神不沖犯的吉日,從午時灸到申時為止,慢慢問病人骨中是否發熱,如果確實骨中發熱才有效。
原文
凡灸不拘壯數,忽然爆起者,是病根脫矣,即止之。
凡是灸治不拘泥壯數,如果忽然爆起,是病根脫落,就停止灸治。
原文
凡灸須飲食半飽,並飲好酒以通經絡,以和氣血;再令善笑談者,以亂其痛,亦妙方也。體虛者禁灸。(《經驗全書》)
凡是灸治必須飲食半飽,並且飲用好酒以通暢經絡、調和氣血;再讓善於說笑的人來分散其疼痛,也是妙方。體虛的人禁止灸治。(《經驗全書》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。