瘍醫大全

卷六

脾胃虛實傳變論

卷六/脾胃虛實傳變論40
原文
《五臟別論篇》曰:胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,此五者,天氣之所生也。
白話
《五臟別論篇》說:胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五者,是稟受天候之氣而生成的。
原文
其氣象天,故瀉而不藏,此受五臟濁氣,名曰傳化之腑,此不能久留而輸瀉者也。
白話
它們的象徵如天,所以傳瀉而不儲藏,接受五臟的濁氣,名為傳化之腑,這些器官不能長久停留而要不斷傳輸排泄。
原文
所謂五臟者,藏精氣而不泄,故滿而不能實。六腑者,傳化物而不藏,故實而不能滿。
白話
所謂五臟,是儲藏精氣而不洩漏,所以充滿而不能結實。六腑,是傳送化物而不儲藏,所以結實而不能充滿。
原文
所以然者,水穀入口,則胃實而腸虛,食下則腸實而胃虛,故曰實而不滿,滿而不實也。
白話
之所以這樣的原因,是水穀入口之後,就會胃中充實而腸中空虛,食物下行後就會腸中充實而胃中空虛,所以稱為實而不滿,滿而不實。
原文
《陰陽應象大論》云:穀氣通於脾,六經為川,腸胃為海,九竅為水注之器。
白話
《陰陽應象大論》說:穀氣通於脾,六經如河流,腸胃如大海,九竅如水灌注的器皿。
原文
九竅者,五臟之官也,皆得胃氣,乃能通利。
白話
九竅是五臟的官竅,都必須得到胃氣,才能通暢便利。
原文
《通評虛實論》云:頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生也。胃氣一虛,耳目口鼻俱為之病。
白話
《通評虛實論》說:頭痛耳鳴,九竅不通利,是腸胃所產生的病。胃氣一旦虛弱,耳目口鼻都會因而生病。
原文
《經脈別論》云:食氣入胃,散精於肝,淫氣於筋,食氣入胃,濁氣歸心,淫精於脈,脈氣流經,經氣歸肺,肺朝百脈,輸精於皮毛,毛脈合精,行氣於腑,精神明,留於四臟,氣歸於權衡,權衡以平,氣口成寸,以決生死。
白話
《經脈別論》說:食物之氣進入胃中,將精微散布到肝,浸淫精氣到筋;食物之氣進入胃中,將濁厚之氣歸於心,浸淫精氣到脈,脈氣流入經絡,經氣歸於肺,肺朝向百脈,輸送精微到皮毛,毛脈會合精華,行氣於六腑,精神明顯,停留在四臟,氣歸於均衡,脈象因此平衡,在氣口形成寸脈,用以判斷生死。
原文
飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行,合於四時五臟陰陽,揆度以為常也。
白話
飲料進入胃中,浮游洋溢精氣,向上輸送到脾,脾氣散布精微,向上歸屬於肺,通暢調理水道,向下輸送到膀胱,水精散布四肢,五經並行流暢,配合四季與五臟陰陽,揆度以為常規。
原文
又云:陰之所生,本於五味,陰之五官,傷在五味,至於五味,口嗜而欲食之,必自裁度,勿使過焉,過則傷其正也。
白話
又說:陰精的生成,根本在於五味,陰精所主的五官,受損也在五味,至於五味,口中喜好而想要食用,必須自己裁決度量,不要使其過度,過度了就會傷害正氣。
原文
謹和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,如是則骨氣以精,謹道如法,是有天命。
白話
謹慎調和五味,骨骼端正筋脈柔和,氣血流通,腠理緻密,如此則骨氣精壯,謹慎遵循法則,這就是天命。
原文
《平人氣象論》云:人以水穀為本,故人絕水穀則死。脈無胃氣亦死。所謂無胃氣者,非肝不弦,腎不石也。
白話
《平人氣象論》說:人以水穀為根本,所以人斷絕水穀就會死亡。脈象沒有胃氣也會死亡。所謂無胃氣,不是肝脈不弦,腎脈不石。
原文
歷觀諸篇而參考之,則元氣之充足,皆由脾胃之氣無所傷,而後能滋養元氣,若胃氣之本弱,飲食自倍,則脾胃之氣既傷,而元氣亦不能充,而諸病之所由生也。
白話
遍觀各篇加以參考,可知元氣的充足,都是因為脾胃之氣沒有受到損傷,而後才能滋養元氣,如果胃氣本來虛弱,飲食加倍,脾胃之氣就會受損,元氣也就不能充足,這就是各種疾病產生的原因。
原文
《內經》之旨,皎如日星,猶恐後人有所未達,故《靈樞經》中復申其說。
白話
《內經》的旨意,明白如日月星辰,仍然擔憂後人有所未能通達,所以在《靈樞經》中再次申述其說。
原文
經云:水穀入口,其味有五,各注其海,津液各走其道。
白話
經書說:水穀入口,味道有五種,各自注入相應的海,津液各自循行其道。
原文
胃者水穀之海,其輸上在氣衝,下至三里,水穀之海有餘則腹滿,水穀之海不足則飢不受穀食。
白話
胃是水穀之海,它的俞穴上在氣衝,下至足三里,水穀之海有餘就會腹滿,水穀之海不足就會飢餓而不能接受穀食。
原文
人之所受氣者,谷也;谷之所注者,胃也;胃者水穀氣血之海也;海之所行雲氣者,天下也;胃之所出氣血者,經隧也;經隧者,五臟六腑之大絡也。
白話
人所能稟受的氣,是穀物;穀物所注入的,是胃;胃是水穀氣血之海;海水所流布雲氣的,是天下;胃所流出的氣血,是經隧;經隧,是五臟六腑的大絡。
原文
又云:五穀之入於胃也,其糟粕、津液、宗氣分為三隧。
白話
又說:五穀進入胃後,它的糟粕、津液、宗氣分為三條隧道。
原文
故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心肺,而行呼吸焉。
白話
所以宗氣積聚於胸中,從喉嚨發出,貫穿心肺,而運行呼吸。
原文
營氣者,泌其津液,注之於脈,化而為血,以營四末,內注五臟六腑,以應刻數焉。
白話
營氣,分泌津液,注入脈中,化生為血,用以營養四肢末端,向內注入五臟六腑,以符合漏刻的數目。
原文
衛氣者,出其悍氣之剽疾,而行於四末、分肉、皮膚之間,而不休者也。
白話
衛氣,源於其慓悍之氣的迅疾,運行於四肢、分肉、皮膚之間,而不休止。
原文
又云:中焦之所出,亦並胃中,出上焦之後,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化為精微,注於肺脈,乃化而為血,以奉生身,莫貴於此。
白話
又說:中焦所出,也並行於胃中,出自上焦之後,這裡所稟受的氣,分泌糟粕,蒸化津液,化為精微,注入肺脈,化生為血,用以奉養身形,沒有比這更珍貴的。
原文
聖人諄復其辭而不憚煩者,仁天下後世之心,亦惓惓矣。
白話
聖人諄諄反覆其言辭而不厭其煩,是為了天下後世的仁愛之心,可謂懇切至極。
原文
故飲食失節,寒溫不適,脾胃乃傷,此因喜怒憂恐,損耗元氣,資助心火,火與元氣不兩立,火勝則乘其土位,所以病也。
白話
所以飲食失節,寒溫不適,脾胃就會受傷,這是因為喜怒憂恐,損耗了元氣,資助了心火,心火與元氣不能兩立,火氣旺盛就會侵犯脾土,所以產生病症。
原文
《調經篇》云:病生陰者,得之飲食居處,陰陽喜怒。
白話
《調經篇》說:病生於陰的,來自於飲食居處、陰陽喜怒。
原文
又云:陰虛則內熱,有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故為內熱。
白話
又說:陰虛就會內熱,過度勞倦,形氣衰減,穀氣不旺盛,上焦不行,下脘不通,胃氣過熱,熱氣熏蒸胸中,所以成為內熱。
原文
脾胃一傷,五亂互作,初病遍身壯熱,頭痛目眩,肢體沉重,四肢不收,怠惰嗜臥,為熱所傷,元氣不能運用,故四肢困怠如此,聖人著之於經,謂人以胃土為本,成文演義,互相發明,不一而止,粗工不解讀,妄意施用,本以活人,反以害人,今舉經中言,病從脾胃所生,及養生當實元氣者,條陳之。
白話
脾胃一旦受傷,五臟紊亂交互發作,起初病症遍身高熱,頭痛目眩,肢體沉重,四肢不能收攝,怠惰嗜臥,被熱邪所傷,元氣不能運作,所以四肢睏倦怠惰如此,聖人將其記載於經典,說人以胃土為根本,寫成文字演繹義理,互相闡明,不只一處,技術粗淺的工匠不能理解誦讀,任意妄用,本來用來救人,反而害人。現在列舉經中所說,病從脾胃所產生,以及養生應當充實元氣的內容,逐條陳述。
原文
《生氣通天論》云:蒼天之氣清淨,則志意治,順之則陽氣固,雖有賊邪,勿能害也。
白話
《生氣通天論》說:蒼天的氣息清淨,人的志意就會安定,順應它陽氣就會鞏固,雖然有賊邪,也不能為害。
原文
此因時之序,故聖人傳精神,服天氣而通神明;失之,內閉九竅,外壅肌肉,衛氣散解,此謂自傷,氣之削也。
白話
這是因為遵循時序的緣故,所以聖人傳承精神,奉行天氣而通達神明;失去這個法則,就會內閉九竅,外壅肌肉,衛氣散解除失,這稱為自傷,是正氣的削弱。
原文
陽氣者,煩勞則張,精絕闢積於夏,使人煎厥,目盲耳閉,愦愦乎若壞都,故蒼天之氣貴清靜,陽氣惡煩勞,病從脾胃生者,一也。
白話
陽氣,過度煩勞就會亢盛,精氣衰竭堆積到夏季,使人發生煎厥,眼睛看不見耳朵聽不清,昏亂如同都城崩壞,所以蒼天的氣息以清靜為貴,陽氣厭惡煩勞,這是病從脾胃產生的第一個原因。
原文
《五常政大論》云:陰精所奉其人壽,陽精所降其人夭。
白話
《五常政大論》說:陰精所奉養的地方人就長壽,陽精所降臨的地方人就短命。
原文
陰精所奉,謂脾胃即和,穀氣上升,春夏令行,故其人壽,陽精所降,謂脾胃不和,穀氣下流,收藏令行,故其人夭,病從脾胃生者,二也。
白話
陰精所奉養,是指脾胃和諧,穀氣上升,春夏的節令得以施行,所以人們長壽;陽精所降臨,是指脾胃不和,穀氣下流,收藏的節令施行,所以人們短命。這是病從脾胃產生的第二個原因。
原文
《六節藏象論》云:脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱者,倉廩之本,營之居也,名曰器,能化糟粕,轉味而出入者也,其華在唇四白,其充在肌,其味甘,其色黃,此至陰之類,通於土氣,凡十一臟,皆取決於膽也。
白話
《六節藏象論》說:脾、胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,是倉廩的根本,營氣的居所,名為器,能化生糟粕,轉化五味而出入,它的精華顯現在唇四白,它的充實表現在肌肉,它的味道是甘,它的顏色是黃,這是至陰之類,與土氣相通,凡十一臟,都取決於膽。
原文
膽者,少陽春生之氣,春氣升則萬化安,故膽氣春升,則餘臟從之,膽氣不升,則飧泄腸澼,不一而起矣。病從脾胃生者,三也。
白話
膽,是少陽春生之氣,春氣上升萬物化生就安寧,所以膽氣在春季上升,其餘臟腑就隨從它;膽氣不上升,就會發生完穀不化的泄瀉和腸澼,各種病症就會接連而起。這是病從脾胃產生的第三個原因。
原文
經云:天食人以五氣,地食人以五味,五氣入鼻,藏於心肺,上使五色修明,聲音能彰。
白話
經書說:上天以五氣養人,大地以五味養人,五氣從鼻孔進入,藏於心肺,向上使五色修整明顯,聲音能夠彰顯。
原文
五味入中,藏於腸胃中,味有所藏,以養五氣,氣和而生,津液相成,神乃自生。
白話
五味進入體內,藏於腸胃中,味道有所儲藏,用以培養五氣,氣和諧就產生,津液相輔相成,神氣自然生成。
原文
謂之氣者,上焦開發,宣五穀味,熏膚充身澤毛,若霧露之溉,氣或乖錯,人何以生?病從脾胃生者,四也。
白話
所謂氣,是上焦開發,宣發五穀之味,熏蒸皮膚充實身形潤澤毛髮,如同霧露的灌溉,氣如果乖錯,人怎能生存?這是病從脾胃產生的第四個原因。
原文
豈特四者,天地之邪氣,感則害人五臟六腑,乃形氣俱虛,乃受外邪,不因脾胃虛弱,賊邪不能獨傷人,則病從脾胃而生者愈明矣。
白話
豈止這四個原因,天地的邪氣,感受了就會傷害五臟六腑,是形體與氣都虛弱的時候,才會受到外邪侵犯,不因為脾胃虛弱,賊邪不能單獨傷害人,這樣說來病從脾胃而生的道理就更加明顯了。
原文
聖人意旨,重見疊出,詳明如此,且垂戒云:法於陰陽,和於術數,飲食有節,起居有常,不妄作勞,故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去。
白話
聖人的意旨,反覆詳明如此,並垂示告誡說:效法陰陽,調和技術方法,飲食有節制,起居有常規,不過度操勞,所以能夠形體與精神合一,而享盡天然的壽命,度過百歲才離去。
原文
由是言之,則人之飲食起居之際,可不慎哉。
白話
由此說來,那麼人的飲食起居之時,豈能不謹慎呢。