原文
純陰初起不知瘡,粟米之形疙瘩僵,不紅不腫不知痛,少熱少焮少提防;七朝之後身體倦,瘡根平大喜洗湯,頂不高兮根不活,色不光兮腐不穰,軟陷無膿空結聚,脈浮數大細飛揚,飲食不餐身戰戰,嘗湯止許意茫茫,瘡上生衣如脫甲,孔中結子似含芳,膿多臭穢身難便,舉動愴惶韻不長;瘡形成紫黑,面色變青黃,精神昏憒多鼾睡,言語無人自發揚,口乾多舌強,痰喘定身亡,此屬純陰俱不治,百人百可到泉鄉(《正宗》)
白話
純陰瘡瘍在初起時,患者並不知道已經長瘡,瘡口像粟米一樣的形狀,疙瘩堅硬,既不紅也不腫,沒有痛感,稍微有點發熱、稍微有點灼熱感,但容易被忽略;七天之後,身體感到疲倦,瘡根平塌且喜歡用熱水清洗,瘡頂不高,根部沒有活力,顏色不光澤,腐肉也不柔軟,軟陷而沒有膿液,只是空虛地結聚在一起,脈象浮數、大而細,飄忽不定,吃不下飯,身體顫抖,喝湯時也只覺得茫然無措,瘡上長出像脫甲一樣的衣膜,孔洞中結出像含著香氣一樣的顆粒,膿液又多又臭穢,身體難以活動,舉止慌亂,氣韻不長;瘡的形色變成紫黑色,面色轉為青黃,精神昏沉迷糊,經常打鼾嗜睡,沒有人跟他說話卻自己胡言亂語,口乾舌頭僵硬,痰喘發作就會死亡,這都屬於純陰證,無法治療,一百個人中一百個都會死亡(出自《正宗》)。