瘍醫大全

卷五

治法指南(4)

卷五/治法指南23
原文
又曰:據東垣之意,瘡瘍面赤,雖伏火熱鬱,不得攻裡,為陽氣怫鬱,邪氣在經,宜發表以去之,雖大便數日不見,亦宜多攻其表,發散陽氣,少加潤燥藥以潤之。
白話
又說:根據李東垣的意思,瘡瘍臉色發紅,雖然體內潛伏火熱鬱結,但不能用攻下裡實的方法,因為這是陽氣鬱結不暢,邪氣在經絡,應該用發散表邪的方法去除它;即使大便好幾天沒有排泄,也應該多從表證治療,發散陽氣,稍微加入一些潤燥的藥物來滋潤。
原文
薛立齋云:腫瘍內外皆壅,宜以托裡表散為主,如用大黃,寧無孟浪之非,若此則大黃之難用也,明矣。
白話
薛立齋說:腫瘍內外都阻塞,應該以托裡解表為主,如果使用大黃,難道沒有魯莽的錯誤嗎?如此看來,大黃難以使用,是很明顯的了。
原文
而丹溪又曰:大黃治癰症之要藥,豈諸名家亦相矛盾乎?
白話
而朱丹溪又說:大黃是治療癰疽的重要藥物,難道各位名家也互相矛盾嗎?
原文
蓋癰疽初起,有六經表證者,大便如常者,脈緊浮數者,邪氣在表,斷不可下,若表證不現,大便燥結,口渴引飲,脈浮沉實沉數,瘡頭堅硬不起,若不用大黃,何以宣通臟腑耶!
白話
大抵癰疽初起,有六經表證的,大便正常的,脈象浮緊或浮數的,邪氣在表,絕對不可以攻下;如果表證不出現,大便燥結,口渴想喝水,脈象浮而沉實或沉數,瘡頭堅硬不起,如果不用大黃,怎麼能夠宣通臟腑呢!
原文
初虞世云:癰疽初作,須以大黃等藥急轉利之,勿以困苦為念,此亦一偏之說,在辨表裡,胡可為訓。
白話
初虞世說:癰疽剛開始發作,必須用大黃等藥物迅速通利,不要擔心病人的困苦。這也是一種偏頗的說法,關鍵在於辨別表裡,怎麼可以當作法則呢?
原文
總之,真知其實而瀉利,真知其虛而補益,浮露而淺者則外消,藏伏而深者則內托,庶無弊也。
白話
總之,真正知道是實證就用瀉法,真正知道是虛證就用補法,病位浮淺的就從外面消散,病位深藏的就用內托法,這樣大概就沒有弊端了。
原文
又曰:按仲景云:瘡家雖身疼體痛,不可發汗,汗之則發痙,此為瘡家潰後,復傷寒者說也。
白話
又說:按張仲景說:瘡家雖然身體疼痛,不可以發汗,發汗就會引起痙攣,這是針對瘡瘍潰破後,又感受寒邪的人說的。
原文
若瘡初起七日之內,惡寒發熱,頭痛身疼,瘡高腫,身無汗,二便如常,脈來浮緊浮數,表證俱多,非汗不愈。
白話
如果瘡瘍初起七天以內,怕冷發熱,頭痛身疼,瘡高腫,身上無汗,大小便正常,脈象浮緊或浮數,表證很多,不用發汗就不能痊癒。
原文
若汗藥誤投之於已潰之後,或表邪俱去之時,其禍亦不止發痙而已也。
白話
如果發汗藥錯誤地用於已經潰破之後,或者表邪已經完全去除的時候,它的禍害就不僅僅是引發痙攣了。
原文
又曰:凡癰七日以後,瘡頭見黃色,竟以白降丹點上,升頭拔毒,上以膏藥蓋之,以防風邪外入,每日用蔥艾湯洗淨,再換膏藥,大約在十一朝前後,膿出痛定,是陽瘡之順候也。
白話
又說:凡是癰瘡七天以後,瘡頭出現黃色,直接用白降丹點上,提頭拔毒,上面用膏藥蓋住,以防風邪侵入;每天用蔥艾湯洗淨,再換膏藥,大約在第十一天左右,膿出痛止,這是陽性瘡瘍的順證。
原文
人服四妙湯托之,若八九日痛而不潰,瘡勢已定,毒氣已聚,尚未成膿,須用神燈照法。
白話
給病人服用四妙湯來托裡,如果八九天疼痛而不潰破,瘡勢已經穩定,毒氣已經積聚,但還沒有化膿,需要用神燈照法。
原文
又曰:潰後遍身作癢,乃外風乘虛而入,宜內托解之。
白話
又說:潰破後全身發癢,是外風乘虛而入,應該用內托法來解除。
原文
又曰:膿少色赤不斂,乃血虛也,若穢氣觸而亦然,當以乳香、沒藥之類和之。
白話
又說:膿少、顏色發紅而不收斂,是血虛的表現;如果因為穢氣接觸而這樣,應該用乳香、沒藥之類的藥物來調和。
原文
又曰:餘毒未盡,四妙湯加白芷、防風、花粉、連翹。
白話
又說:餘毒未盡,在四妙湯中加入白芷、防風、天花粉、連翹。
原文
又曰:寒邪凝滯,十全湯加防風、桂枝。外用蔥艾湯洗。又曰:陽虛則惡寒,陰虛則生熱。又曰:午前熱主於補氣,午後熱主於補血。
白話
又說:寒邪凝滯,用十全湯加防風、桂枝。外用蔥艾湯清洗。又說:陽虛就會怕冷,陰虛就會發熱。又說:午前發熱主要用補氣藥,午後發熱主要用補血藥。
原文
又曰:潰後痛疼,膿色敗臭者,胃虛有火,十全湯加麥冬、五味子。
白話
又說:潰破後疼痛,膿液顏色敗壞、氣味惡臭的,是胃虛有火,用十全湯加麥冬、五味子。
原文
又曰:喘粗氣短,恍惚嗜臥者,脾肺弱也,補中益氣湯加麥冬、五味子。
白話
又說:呼吸粗重、氣短,精神恍惚、嗜睡臥床的,是脾肺虛弱,用補中益氣湯加麥冬、五味子。
原文
又曰:脾腎已損,則肩背不便而沉重,補中益氣湯加山萸肉、山藥、北五味子。
白話
又說:脾腎已經受損,就會肩背活動不便而沉重,用補中益氣湯加山萸肉、山藥、北五味子。
原文
又曰:脾肺氣脫,肢體腫,面色敗而聲嘶,唇鼻青赤面目俱浮者,六君子湯加炮姜。不應,十全湯加炮薑、熟附子。
白話
又說:脾肺氣脫,肢體腫脹,面色敗壞、聲音嘶啞,嘴唇、鼻子青紫,面目浮腫的,用六君子湯加炮薑。如果沒有效果,用十全湯加炮薑、熟附子。
原文
又曰:寒氣內淫,腹痛吐瀉,手足冷而人昏憒,或咳嗽呃逆,腹鳴不食,陽氣虛之惡證,宜托裡溫中湯,後用六君子湯。
白話
又說:寒氣在體內浸淫,腹痛、嘔吐、腹瀉,手足冰冷、神志昏亂,或者咳嗽呃逆,腹鳴、不能進食,這是陽氣虛弱的惡性證候,適宜用托裡溫中湯,之後再用六君子湯。
原文
汪省之曰:潰後血氣耗散,內外皆虛,便宜參耆接補元氣,用寒涼固非所宜,用香燥亦蹈虛虛之禍,可不慎歟。(《理例》)
白話
汪省之說:潰破後血氣耗散,內外都虛,應當用人參、黃耆接補元氣,使用寒涼藥物固然不合適,使用香燥藥物也會犯虛虛之禍,怎能不謹慎呢?(出自《理例》)
原文
陳文治曰:脈沉實發熱煩躁,外不焮腫赤痛,乃邪氣深伏在裡,宜先疏通,宜衛生湯,熱結甚者,內疏黃連湯。陳實功曰:大便秘燥,通利相宜。
白話
陳文治說:脈沉實,發熱煩躁,外表不紅腫熱痛,這是邪氣深藏在裡,應該先疏通,用衛生湯;熱結嚴重的,用內疏黃連湯。陳實功說:大便秘結乾燥,用通利的方法是適宜的。
原文
馮魯瞻曰:人動輒疑人參、熟地泥膈填中,殊不知脾能健運,腎能閉藏,則祖氣有根而不拔,元氣深藏而有源,何有為脹為滿之患哉。
白話
馮魯瞻說:人們常常懷疑人參、熟地會膩膈壅中,殊不知如果脾能夠健運,腎能夠閉藏,那麼祖氣有根基而不動搖,元氣深藏而有源頭,哪裡會有脹滿的禍患呢?