瘍醫大全

卷一

八正神明論篇

卷一/《內經》纂要12
原文
《八正神明論》曰:是故天溫日明,則人血淖液而衛氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛氣沉。
白話
《八正神明論》說:因此在天氣溫暖、陽光明亮的時候,人的血液濕潤流通而衛氣浮行,所以血液容易瀉出,氣容易運行;在天氣寒冷、天色陰暗的時候,人的血液凝滯不暢而衛氣沉陷。
原文
(泣,謂如水中居雪也。)月始生,則血氣始精,衛氣始行;月郭滿,則血氣實,肌肉堅;月郭空,則肌肉減,經絡虛,衛氣去,形獨居。是以因天時而調血氣也。
白話
(泣,是指如同水中的雪那樣凝滯。)月亮開始升起時,血氣開始精純,衛氣開始運行;月亮圓滿時,血氣充實,肌肉堅固;月亮隱沒時,肌肉消減,經絡空虛,衛氣離去,形體獨自存在。因此要依據天時來調整血氣。
原文
是以天寒無刺,(血凝泣而衛氣沉也。)天溫無凝,月生無瀉,月滿無補,月郭空無治。(言刺法必法天時也。)
白話
因此天氣寒冷時不要針刺,(因為血液凝滯而衛氣沉陷。)天氣溫暖時不要凝結,月亮初生時不要瀉下,月亮圓滿時不要補益,月亮隱沒時不要治療。(說的是針刺方法必須效法天時。)
原文
八正者,所以候八風之虛邪以時至者也。(八正,謂八節之正氣也。八風者,東方嬰兒風,南方大弱風,西方剛風,北方大剛風,東北方凶風,東南方弱風,西南方謀風,西北方折風也。虛邪,謂乘之虛而為病者也。以時至者,謂之天應太一移居,以八節之前後,風朝中宮而至焉者也。)四時者,所以分春秋冬夏之氣所在,以時調之也;八正之虛邪,而避之勿犯也。
白話
八正,是用來診察八風虛邪按時節到來的情況。(八正,是指八節的正氣。八風,是指:東方的嬰兒風,南方的 大弱風,西方的剛風,北方的 大剛風,東北方的 凶風,東南方的 弱風,西南方的 謀風,西北方的 折風。虛邪,是指乘著人體虛弱而侵入致病的邪氣。按時節到來,是指天體呼應太一移居,在八節的前後,風向朝向中宮而至。)四時,是用來區分春、秋、夏、冬之氣所在的位置,以便按時節調養;對於八正的虛邪,要避開而不要觸犯。
原文
(四時之氣所在者,謂春氣在經脈,夏氣在孫絡,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓也。感冒虛邪,動傷真氣,避而勿犯,乃不病焉。聖人避邪,如避矢石。以其能傷真氣也。)以身之虛,而逢天之虛,兩虛相感,其氣至骨,入則傷五臟,(以虛感虛,同氣而相應也。)工候救之,弗能傷也。
白話
(四時之氣所在的位置,是指春氣在經脈,夏氣在孫絡,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓。感受虛邪,就會擾動損傷真氣,避開而不去觸犯,才不會生病。聖人避開邪氣,如同躲避箭矢石塊一樣。因為邪氣能夠傷害真氣。)如果身體虛弱,又遇到天的虛,兩虛相遇,邪氣會深入骨骸,進入就會傷害五臟,(以虛感虛,同類之氣相互呼應。)醫工如果能及時救護,就不會受到傷害。
原文
(候知而止,故弗能傷之。)故曰:天忌不可不知也。
白話
(能夠診察知曉並及時制止,所以不會受到傷害。)所以說:天的禁忌不可不知曉。
原文
(人忌於天,故云天忌,犯之則病,故不可不知也。)虛邪者,八正之虛邪氣也。
白話
(人對天時有所禁忌,所以稱為天忌,觸犯了就會生病,因此不可不知曉。)虛邪,是指八正的虛邪之氣。
原文
(八正之虛邪,謂八節之虛邪也。以從虛之鄉來,襲虛而入為病,故謂之八正虛邪。)正邪者,身形若用力汗出,腠理開,逢虛風,其中人也微,故莫知其情,莫見其形。
白話
(八正的虛邪,是指八節的虛邪。從虛之處傳來,趁著虛弱而侵入人體發病,所以稱為八正虛邪。)正邪,是指身形如果用力勞動而出汗,汗孔張開,遭遇虛風,侵入人體很輕微,所以難以知道其情況,難以看見其形狀。
原文
(正邪者,不從虛之鄉來。以人中微,故莫知其情意,莫見其形狀。)上工救其萌芽,必先三部九候之氣,盡調不敗而救之,故曰上工。下工救其已成,救其已敗。
白話
(正邪,不是從虛之處傳來。因為人中病很輕微,所以難以知道其病情意圖,難以看出其症狀形狀。)上等的醫工救治於病情萌芽之時,必定先診察三部九候的脈氣,全部調理到病勢未衰敗時再救治,所以稱為上工。下等的醫工救治於病情已經形成之時,救護於病勢已經衰敗之時。
原文
救其已成者,言不知三部九候之相失,因病而敗之也。
白話
救治已成病情的人,是因為不了解三部九候的相應變化,導致病情加重而衰敗。
原文
故養神者,必知形之肥瘦,榮衛血氣之盛衰。血氣者,人之神,不可不謹養。
白話
所以修養心神的人,必須知道身形的肥瘦,榮衛血氣的盛衰。血氣,是人的心神,不可不謹慎調養。
原文
(神安則壽延,神去則形弊,故不可不謹養也。此俱解《針經》之義也。)
白話
(心神安定則壽命延長,心神離去則形體衰敗,所以不可不謹慎調養。這都是解說《針經》的義理。)