瘍醫大全

卷一

金匱真言論篇

卷一/《內經》纂要8
原文
《金匱真言論》曰:春氣者病在頭,(肝之應也。)夏氣者病在臟,(心之應也。)秋氣者病在肩背,(肺之應也。)冬氣者病在四肢。
白話
《金匱真言論》說:春天的邪氣傷病在頭部,(這是與肝相應的緣故。)夏天的邪氣傷病在五臟,(這是與心相應的緣故。)秋天的邪氣傷病在肩背,(這是與肺相應的緣故。)冬天的邪氣傷病在四肢。
原文
(四肢氣少,寒毒善傷,隨所受邪,則為病處。)夫精者,身之本也。故藏於精者春不病溫。
白話
(四肢的陽氣較少,寒邪容易侵襲傷人,隨著所受邪氣的部位,就會成為發病的所在。)精氣,是身體的根本。所以能夠藏守精氣的人,春天就不會生溫病。
原文
(冬則精氣伏藏,陽不妄升,故春無溫病也。)平旦至日中,天之陽,陽中之陽也;日中至黃昏,天之陽,陽中之陰也;(日中陽盛,故曰陽中之陽,黃昏陰盛,故曰陽中之陰。陽氣主晝,故平旦至黃昏,皆為天之陽,而中復有陰陽之殊也。)合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也;雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。
白話
(冬季時精氣潛藏伏匿,陽氣不會妄動上升,所以春天不會有溫病。)從天亮到中午,是天氣中的陽,是陽中的陽;從中午到黃昏,是天氣中的陽,是陽中的陰;(因為中午時陽氣最盛,所以稱為陽中之陽,黃昏時陰氣漸盛,所以稱為陽中之陰。陽氣主宰白天,所以從天亮到黃昏,都是天氣中的陽,而其中又有陰陽的區別。)從天黑到雞鳴,是天氣中的陰,是陰中的陰;從雞鳴到天亮,是天氣中的陰,是陰中的陽。
原文
(雞鳴陽氣未出,故曰天之陰,平旦陽氣已升,故曰陰中之陽。)故人亦應之。夫言人之陰陽,則外為陽,內為陰。言人身之陰陽,則背為陽,腹為陰。
白話
(雞鳴時陽氣尚未升起,所以稱為天之陰,天亮時陽氣已經上升,所以稱為陰中之陽。)所以人體也與之相應。說人體的陰陽,就是外在為陽,內在為陰。說人身體的陰陽,就是背部為陽,腹部為陰。
原文
言人身之臟腑中陰陽,則臟者為陰,腑者為陽。
白話
說人身體臟腑中的陰陽,就是五臟屬陰,六腑屬陽。
原文
(臟謂五神臟,腑謂六化腑。)肝、心、脾、肺、腎五臟皆為陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑皆為陽。
白話
(臟是指五神臟,腑是指六化腑。)肝、心、脾、肺、腎五臟都屬陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦六腑都屬陽。
原文
故背為陽,陽中之陽,心也;(心為陽臟,位處上焦,以陽居陽,故謂陽中之陽。《靈樞》曰:心為牡臟。牡,陽也。)背為陽,陽中之陰,肺也;(肺為陰臟,位於上焦,以陰居陽,故謂陽中之陰。《靈樞》曰:肺為牝臟。牝,陰也。)腹為陰,陰中之陰,腎也;(腎為陰臟,位於下焦,以陰居陰,故謂陰中之陰。《靈樞》曰:腎為牝臟。牝,陰也。)腹為陰,陰中之陽,肝也;(肝為陽臟,位處中焦,以陽居陰,故謂陰中之陽。《靈樞》曰:肝為牡臟。牡,陽也。)腹為陰,陰中之至陰,脾也。
白話
所以背部屬陽,是陽中之陽的,是心;(心是陽臟,位居上焦,以陽氣居於陽位,所以稱為陽中之陽。《靈樞》說:心是牡臟。牡,是指陽。)背部屬陽,是陽中之陰的,是肺;(肺是陰臟,位居上焦,以陰氣居於陽位,所以稱為陽中之陰。《靈樞》說:肺是牝臟。牝,是指陰。)腹部屬陰,是陰中之陰的,是腎;(腎是陰臟,位居下焦,以陰氣居於陰位,所以稱為陰中之陰。《靈樞》說:腎是牝臟。牝,是指陰。)腹部屬陰,是陰中之陽的,是肝;(肝是陽臟,位居中焦,以陽氣居於陰位,所以稱為陰中之陽。《靈樞》說:肝是牡臟。牡,是指陽。)腹部屬陰,是陰中之至陰的,是脾。
原文
(脾為陰臟,位處中焦,以太陰居陰,故謂陰中之至陰。《靈樞》曰:脾為牝臟。牝,陰也。)此皆陰陽表裡內外雌雄,相輸應也,故以應天之陰陽也。(以其氣象參合,故能上應於天。)
白話
(脾是陰臟,位居中焦,以太陰居於陰位,所以稱為陰中之至陰。《靈樞》說:脾是牝臟。牝,是指陰。)這些都是陰陽表裏內外雌雄相互聯繫相互呼應的關係,所以用來對應天的陰陽。(因為它們的氣象相互參照配合,所以能夠向上對應於天。)