黃帝內經-靈樞

邪客第七十一

邪客第七十一

邪客第七十一25
原文
黃帝問於伯高曰:夫邪氣之客人也,或令人目不瞑不臥出者,何氣使然。
白話
黃帝問伯高說:邪氣侵犯人體,有時會使人眼睛不能閉合、不能躺下入睡,是什麼氣導致的呢?
原文
伯高曰:五穀入於胃也,其糟粕津液宗氣,分為三隧,故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心脈,而行呼吸焉。
白話
伯高說:五穀進入胃中,它們的糟粕、津液和宗氣,分為三條通道。所以宗氣積聚在胸中,出於喉嚨,貫通心脈,而運行呼吸。
原文
營氣者,泌其津液,注之於脈,化以為血,以榮四末,內注五藏六府,以應刻數焉。
白話
營氣分泌它的津液,注入血脈,化生成血,用來營養四肢,向內灌注五臟六腑,以對應刻數(時間節律)。
原文
衛氣者,出其悍氣之慓疾,而先行於四末分肉皮膚之間,而不休者也,晝日行於陽,夜行於陰,常從足少陰之分間,行於五藏六府。
白話
衛氣散發出它剽悍滑利之氣,首先運行在四肢、分肉和皮膚之間,不休止。白天運行在陽分,夜間運行在陰分,常常從足少陰經的分間開始,運行於五臟六腑。
原文
今厥氣客於五藏六府,則衛氣獨衛其外,行於陽,不得入於陰,行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹻陷,不得入於陰,陰虛,故目不瞑。黃帝曰:善。治之奈何。
白話
現在如果厥氣侵犯五臟六腑,那麼衛氣只能保衛在體表,運行在陽分,不能進入陰分。運行在陽分則陽氣旺盛,陽氣旺盛則陽蹻脈氣盛而阻滯,不能進入陰分,導致陰虛,所以眼睛不能閉合。黃帝說:說得好。如何治療呢?
原文
伯高曰:補其不足,寫其有餘,調其虛實,以通其道,而去其邪,飲以半夏湯一劑,陰陽已通,其臥立至。黃帝曰:善。
白話
伯高說:補其不足,瀉其有餘,調和虛實,以疏通道路,去除邪氣。給病人服用半夏湯一劑,陰陽之氣已經通暢,他就能立刻入睡。黃帝說:好。
原文
此所謂決瀆壅塞,經絡大通,陰陽和得者也,願聞其方。
白話
這就是所謂的疏通壅塞,使經絡大通,陰陽調和。希望聽聽這個方劑的具體內容。
原文
伯高曰:其湯方以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之,炊以葦薪火沸置秫米一升,治半夏五合徐炊,令竭為一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三稍益,以知為度。故其病新發者,覆杯則臥,汗出則已矣。久者,三飲而已也。
白話
伯高說:這個湯方用從千里以外流來的水八升,揚起一千遍,取用其中的清水五升來煮。用蘆葦柴火燒開後,放入秫米一升、炮製過的半夏五合,慢慢熬煮,使水分蒸發至一升半,去掉藥渣。每次飲用一小杯,一天三次,逐漸增加,以感覺到藥效為度。所以如果病是新發的,喝完藥就能躺下入睡,出汗後病就好了。病程久的,服用三次也就好了。
原文
黃帝問於伯高曰:願聞人之肢節,以應天地奈何。伯高答曰:天圓地方,人頭圓足方以應之。天有日月,人有兩目。地有九州,人有九竅。天有風雨,人有喜怒。天有雷電,人有音聲。天有四時,人有四肢。天有五音,人有五藏。天有六律,人有六府。天有冬夏,人有寒熱。天有十日,人有手十指。
白話
黃帝問伯高說:希望了解人的四肢關節,如何與天地相應。伯高回答說:天圓地方,人的頭圓足方來對應。天有日月,人有兩隻眼睛。地有九州,人有九竅。天有風雨,人有喜怒。天有雷電,人有聲音。天有四季,人有四肢。天有五音,人有五臟。天有六律,人有六腑。天有冬夏,人有寒熱。天有十日,人有十個手指。
原文
辰有十二,人有足十指莖垂以應之,女子不足二節,以抱人形。天有陰陽,人有夫妻。歲有三百六十五日,人有三百六十節。地有高山,人有肩膝。地有深谷,人有腋膕。地有十二經水,人有十二經脈。地有泉脈,人有衛氣。地有草蓂,人有毫毛。天有晝夜。人有臥起。天有列星,人有牙齒。地有小山,人有小節。地有山石,人有高骨。地有林木,人有募筋。地有聚邑,人有䐃肉。歲有十二月,人有十二節。地有四時不生草,人有無子。此人與天地相應者也。
白話
地支有十二個,人有十個腳趾、陰莖和睪丸來對應,女子缺少兩節(指沒有陰莖和睪丸),以懷抱胎兒。天有陰陽,人有夫妻。一年有三百六十五日,人有三百六十個關節。地有高山,人有肩膀和膝蓋。地有深谷,人有腋窩和膕窩。地有十二條經水,人有十二條經脈。地有泉脈,人有衛氣。地有草蓂,人有毫毛。天有晝夜,人有躺下和起床。天有列星,人有牙齒。地有小山,人有小關節。地有山石,人有高骨。地有林木,人有筋膜。地有城邑,人有肌肉。一年有十二月,人有十二節。地有四季不生草的地方,人有不育的。這就是人與天地相應的情況。
原文
黃帝問於歧伯曰:余願聞持鍼之數,內鍼之理,縱舍之意,扞皮開腠理,奈何。
白話
黃帝問岐伯說:我希望了解持針的法則、進針的原理、進退的意義,以及扞開皮膚、開啟腠理的方法,是怎樣的。
原文
脈之屈折,出入之處,焉至而出,焉至而止,焉至而徐,焉至而疾,焉至而入。
白話
經脈的屈折、出入之處,從哪裡而出,到哪裡而止,哪裡運行緩慢,哪裡運行快速,從哪裡進入。
原文
六府之輸於身者,余願盡聞,少序別離之處,離而入陰,別而入陽,此何道而從行,願盡聞其方。歧伯曰:帝之所問,鍼道畢矣。黃帝曰:願卒聞之。
白話
六腑在身體上的輸注部位,我希望全部聽聞,以及稍微有次序地敘述它們分離的地方,分離後進入陰經,又別出進入陽經,這是沿著什麼道路運行的?希望全面了解這些道理。岐伯說:您所問的,針刺的道理已經完全包括了。黃帝說:希望全部聽完。
原文
歧伯曰:手太陰之脈,出於大指之端,內屈,循白肉際。
白話
岐伯說:手太陰經脈,從大指的尖端出發,向內彎曲,沿著白肉際。
原文
至本節之後太淵,留以澹,外屈,上於本節下,內屈,與陰諸絡會於魚際,數脈并注,其氣滑利,伏行壅骨之下,外屈,出於寸口而行,上至於肘內廉,入於大筋之下,內屈,上行臑陰,入腋下,內屈,走肺。此順行逆數之曲折也。
白話
到達本節之後的太淵穴,停留而灌注,向外彎曲,上行到本節下方,向內彎曲,與陰經的諸多絡脈在魚際會合,多條脈絡一併注入,其氣滑利,伏行在壅骨下方,向外彎曲,出於寸口而行,上行到肘內側緣,進入大筋下方,向內彎曲,上行到上臂內側,進入腋下,向內彎曲,走向肺。這是順著運行方向而逆數其屈折的過程。
原文
心主之脈,出於中指之端,內屈,循中指內廉以上,留於掌中,伏行兩骨之間,外屈,出兩筋之間,骨肉之際,其氣滑利,上二寸,外屈,出行兩筋之間,上至肘內廉,入於小筋之下,留兩骨之會,上入於胸中,內絡於心脈。
白話
心主(手厥陰)的脈,從中指的尖端出發,向內彎曲,沿著中指內側緣上行,停留在手掌中,伏行在兩骨之間,向外彎曲,出於兩筋之間、骨肉交界處,其氣滑利,上行二寸,向外彎曲,出行於兩筋之間,上行到肘內側緣,進入小筋下方,停留在兩骨交會處,上行進入胸中,向內聯絡心脈。
原文
黃帝曰:手少陰之脈,獨無俞,何也。歧伯曰:少陰,心脈也。
白話
黃帝說:手少陰經脈,唯獨沒有腧穴,為什麼呢?岐伯說:少陰是心脈。
原文
心者,五藏六府之大主也,精神之所舍也,其藏堅固,邪弗能容也,容之則心傷,心傷則神去,神去則死矣。故諸邪之在於心者,皆在於心之包絡。包絡者,心主之脈也,故獨無腧焉。黃帝曰:少陰獨無腧者,不病乎。
白話
心是五臟六腑的主宰,是精神所居之處,它的臟器堅固,邪氣不能容納,容納就會損傷心,心傷則神離去,神離去就會死亡。所以各種邪氣在心臟的,都在於心包絡。包絡是心主的脈,所以唯獨沒有腧穴。黃帝說:少陰經唯獨沒有腧穴,就不生病嗎?
原文
歧伯曰:其外經病而藏不病,故獨取其經於掌後銳骨之端,其餘脈出入屈折,其行之徐疾,皆如手少陰心主之脈行也,故本俞者,皆其因氣之虛實疾徐以取之,是謂因衝而寫,因衰而補,如是者,邪氣得去,真氣堅固,是謂因天之序。
白話
岐伯說:它的外經有病而臟器不病,所以唯獨在掌後銳骨(腕骨)的末端取它的經脈。其餘脈絡的出入屈折、運行的快慢,都如同手少陰心主的脈行一樣。所以本俞穴,都是根據氣的虛實快慢來選取,這就是所謂的根據氣盛而瀉,根據氣衰而補。這樣做,邪氣得以去除,真氣堅固,這就是所謂的順應天時次序。
原文
黃帝曰:持鍼縱舍奈何。歧伯曰:必先明知十二經脈之本末,皮膚之寒熱,脈之盛衰滑濇,其脈滑而盛者,病日進,虛而細者,久以持,大以濇者,為痛痹,陰陽如一者,病難治,其本末尚熱者,病尚在,其熱已衰者,其病亦去矣。
白話
黃帝說:持針時進退的方法是怎樣的?岐伯說:必須先明確知道十二經脈的起始和終止、皮膚的寒熱、脈象的盛衰滑澀。如果脈滑而盛的,病情日益加重;虛而細的,病程持久纏綿;大而澀的,是痛痹;陰陽如一(脈象混亂)的,病難治;如果本末(頭部與四肢末端)還有熱的,病還存在;熱已衰退的,病也就將要退去了。
原文
持其尺,察其肉之堅脆,大小滑濇,寒溫燥濕,因視目之五色,以知五藏,而決死生,視其血脈,察其色,以知其寒熱痛痹。黃帝曰:持鍼縱舍,余未得其意也。
白話
診察病人的尺膚,觀察肌肉的堅實或脆弱,以及尺寸、滑澀、寒溫、燥濕等情況,然後觀察眼睛的五色,以此了解五臟狀況,判斷死生。觀察血脈,審察顏色,以了解寒熱痛痹。黃帝說:持針進退,我還沒有領會其中的含義。
原文
歧伯曰:持鍼之道,欲端以正,安以靜,先知虛實,而行疾徐,左手執骨,右手循之,無與肉果,寫欲端以正,補必閉膚,輔鍼導氣,邪得淫泆,真氣得居。黃帝曰:扞皮開腠理奈何。
白話
岐伯說:持針的原則,要端正、安靜,先了解虛實,然後施行快慢手法。左手按持骨節,右手循按穴位,不要使針與肌肉糾纏。瀉法要端正,補法必須閉合皮膚,輔助針具導引氣機,使邪氣得以溢散,真氣得以留存。黃帝說:扞開皮膚、開啟腠理是怎樣的?
原文
歧伯曰:因其分肉,左別其膚,微內而徐端之,視神不散,邪氣得去。
白話
岐伯說:順著分肉的紋理,左手分開皮膚,輕輕進針並慢慢端正針身,觀察病人精神不散亂,邪氣就能除去。
原文
黃帝問於歧伯曰:人有八虛,各何以候。歧伯答曰:以候五藏。黃帝曰:候之奈何。歧伯曰:肺心有邪,其氣留於兩肘。肝有邪,其氣流於兩腋。脾有邪,其氣留於兩髀。腎有邪,其氣留於兩膕。
白話
黃帝問岐伯說:人體有八虛(八個關節凹陷處),各用來診候什麼?岐伯回答說:用來診候五臟。黃帝說:如何診候?岐伯說:肺心有邪氣,其氣留滯在兩肘;肝有邪氣,其氣留滯在兩腋;脾有邪氣,其氣留滯在兩髀(大腿根部);腎有邪氣,其氣留滯在兩膕(膝彎)。
原文
凡此八虛者,皆機關之室,真氣之所過,血絡之所遊,邪氣惡血,固不得住留,住留則傷筋絡骨節,機關不得屈伸,故病攣也。
白話
所有這八虛,都是關節活動的樞紐,是真氣所經過、血絡所運行的地方。邪氣和惡血,本來就不能停留,停留就會損傷筋絡骨節,使關節不能屈伸,所以發生拘攣的疾病。