黃帝內經-靈樞

五癃津液別第三十六

五癃津液別第三十六

五癃津液別第三十六10
原文
黃帝問於歧伯曰:水穀入於口,輸於腸胃,其液別為五,天寒衣薄,則為溺與氣,天熱衣厚則為汗,悲哀氣并則為泣,中熱胃緩則為唾,邪氣內逆,則氣為之閉塞而不行,不行則為水脹,余知其然也,不知其所由生,願聞其道。
白話
黃帝向歧伯問道:水和食物從口中進入,傳送到腸胃,液體區別為五種:天氣寒冷衣服單薄,就會變成尿液與氣;天氣炎熱衣服厚重就會變成汗;悲哀時氣機聚合就會變成眼淚;中焦有熱胃氣弛緩就會變成唾液;邪氣向內阻逆,就會使氣機因此閉塞而無法運行,無法運行就會形成水脹。我已知曉這個道理,但不知道它的產生原因,希望聽到其中的道理。
原文
歧伯曰:水穀皆入於口,其味有五,各注其海,津液各走其道,故三焦出氣,以溫肌肉,充皮膚,為其津,其流而不行者為液。
白話
歧伯說:水和大米都從口中進入,味道有五種,分別注入各自的歸處,津液各自運行在不同的路徑上,所以三焦散發氣息,用以溫暖肌肉,充實皮膚,這是津,而流動卻不行的就是液。
原文
天暑衣厚則腠理開,故汗出,寒留於分肉之間,聚沫則為痛,天寒則腠理閉,氣濕不行,水下留於膀胱,則為溺與氣。
白話
天氣炎熱衣服厚重,腠理就會張開,所以出汗;寒氣停留在分肉之間,聚積成泡沫就會產生疼痛;天氣寒冷腠理就閉合,氣和濕無法運行,水向下停留在膀胱,就變成尿液與氣。
原文
五藏六府,心為之主,耳為之聽,目為之候,肺為之相,肝為之將,脾為之衛,腎為之主外。
白話
五臟六腑,心是主宰,耳用來聽聲音,目用來觀看,肺像丞相,肝像將軍,脾像衛士,腎主掌外部。
原文
故五藏六府之津液,盡上滲於目,心悲氣并,則心系急,心系急則肺舉,肺舉則液上溢。
白話
因此五臟六腑的津液,都向上滲透到眼睛;心悲哀而氣機聚合,就會使心系緊急,心系緊急就會使肺氣上舉,肺氣上舉就會使津液向上溢出。
原文
夫心系與肺,不能盡舉,乍上乍下,故欬而泣出矣。
白話
心系與肺,不能完全上舉,時而上、時而下,所以咳嗽而出淚。
原文
中熱則胃中消穀,消穀則蟲上下作,腸胃充郭,故胃緩,胃緩則氣逆,故唾出。
白話
中焦有熱就會使胃中食物消化加快,食物消化加快寄生蟲就會上下活動,腸胃充滿撐大,所以胃氣弛緩,胃氣弛緩就會使氣上逆,所以唾液溢出。
原文
五穀之津液,和合而為膏者,內滲入於骨空,補益腦髓,而下流於陰陽。
白話
五穀的津液,混合而成為膏狀的,向內滲入骨質的孔隙,補益腦髓,然後向下流布於陰陽經脈。
原文
陰陽不和,則使液溢而下流於陰,髓液皆減而下,下過度則虛,虛,故腰背痛而脛痠。
白話
陰陽不和,就會使液體溢出而向下流到陰部,髓液都減少而向下流失,流失過度就會虛損,虛損,所以腰背疼痛而且小腿酸軟。
原文
陰陽氣道不通,四海塞閉,三焦不寫,津液不化,水穀并於腸胃之中,別於迴腸,留於下焦,不得滲膀胱,則下焦脹,水溢則為水脹,此津液五別之逆順也。
白話
陰陽的氣道不通暢,四海閉塞,三焦不能宣泄,津液不能運化,水和食物停留在腸胃之中,停留在迴腸,積留於下焦,不能滲入膀胱,就會使下焦脹滿,水液溢出就形成水脹,這就是津液五種分別的逆從規律。