原文
黃帝問於歧伯曰:邪氣之中人也,奈何。歧伯答曰:邪氣之中人高也。黃帝曰:高下有度乎。歧伯曰:身半已上者,邪中之也。身半已下者,濕中之也。
黃帝向歧伯問道:邪氣侵犯人體,是怎樣的呢?歧伯回答說:邪氣侵犯人體,多在人體的上部。黃帝說:高低有一定的限度嗎?歧伯說:半身以上的部位,是邪氣容易侵犯的地方;半身以下的部位,是濕邪容易侵犯的地方。
原文
故曰,邪之中人也,無有常,中於陰則溜於府,中於陽則溜於經。
所以說,邪氣侵犯人體,沒有固定的部位,侵犯到陰經就會流竄到六腑,侵犯到陽經就會流竄到六腑。
原文
黃帝曰:陰之與陽也,異名同類,上下相會,經絡之相貫,如環無端,邪之中人,或中於陰,或中於陽,上下左右,無有恆常,其故何也。
黃帝說:陰和陽,是名稱不同而同類的,上下相互會合,經絡相互貫通,像圓環沒有盡頭,邪氣侵犯人體,有的侵犯陰經,有的侵犯陽經,上下左右,沒有固定的部位,這是什麼原因呢?
原文
歧伯曰:諸陽之會,皆在於面,中人也方乘虛時及新用力,若飲食汗出,腠理開而中於邪。中於面,則下陽明。中於項,則下太陽。中於頰,則下少陽。其中於膺背兩脇,亦中其經。黃帝曰:其中於陰,奈何。
歧伯說:各條陽經的交會之處,都在面部。邪氣侵犯人體,往往趁虛而入,或者在新用力之後,或者在飲食之後出汗、腠理開泄的時候而中了邪氣。邪氣侵犯面部,就會沿著陽明經脈向下傳變;侵犯項部,就會沿著太陽經脈向下傳變;侵犯頰部,就會沿著少陽經脈向下傳變;如果侵犯胸部、背部、兩脇,也會侵襲到相應的經脈。黃帝說:如果是侵犯到陰經,會怎麼樣呢?
原文
歧伯答曰:中於陰者,當從臂䯒始,夫臂與䯒,其陰皮薄,其肉淖澤,故俱受於風,獨傷其陰。黃帝曰:此故傷其藏乎。
歧伯回答說:侵犯陰經的情況,是從手臂和小腿內側開始的,因為手臂和小腿內側的皮膚薄弱,肌肉柔潤,所以同樣受風邪侵襲,卻唯獨傷及陰經。黃帝說:這是因為傷及內臟的緣故嗎?
原文
歧伯答曰:身之中於風也,不必動藏,故邪入於陰經,則其藏氣實,邪氣入而不能客,故還之於府,故中陽則溜於經。中陰則溜於府。黃帝曰:邪之中人藏,奈何。
歧伯回答說:身體感受風邪,不一定會動搖內臟,所以邪氣侵入陰經,如果內臟氣充實,邪氣侵入也不能留居,就會返回六腑,所以侵犯陽經就流竄到六腑。因此邪氣侵犯人體內臟,是什麼情況呢?
原文
歧伯曰:愁憂恐懼則傷心,形寒寒飲則傷肺,以其兩寒相感,中外皆傷,故氣逆而上行。
歧伯說:愁憂恐懼就會損傷心臟,形體受寒又喝冷飲就會損傷肺臟,因為這兩種寒邪相互感應,內外都受到損傷,所以氣逆而向上行。
原文
有所墮墜,惡血留內,若有所大怒,氣上而不下,積於脇下,則傷肝。有所擊仆,若醉入房,汗出當風,則傷脾。
或者因為墜落,瘀血停留在內,或者因為大怒,氣上逆而不下,積聚在脇下,就會損傷肝臟。或者因為被打擊跌倒,或者醉酒後行房事,汗出後受風,就會損傷脾臟。
原文
有所用力舉重,若入房過度,汗出浴水,則傷腎。黃帝曰:五藏之中風,奈何。歧伯曰:陰陽俱感,邪乃得往。黃帝曰:善哉。
或者因為用力舉重,或者因為房事過度,汗出後洗浴冷水,就會損傷腎臟。黃帝說:五臟感受風邪,會怎麼樣呢?歧伯說:陰陽都感受邪氣,邪氣才能侵入。黃帝說:好啊!
原文
黃帝問於歧伯曰:首面與身形也,屬骨連筋,同血合於氣耳。
黃帝向歧伯問道:頭面部和身體,是骨連接著筋,血液會合於氣。
原文
天寒則裂地凌冰,其卒寒,或手足懈惰,然而其面不衣,何也。
天氣寒冷的時候,大地凍裂,結冰,人突然感到寒冷,或者手足懈怠懶惰,但是人的面部卻不用覆蓋衣物,這是為什麼呢?
原文
歧伯答曰:十二經脈,三百六十五絡,其血氣皆上於面而走空竅,其精陽氣上走於目而為睛,其別氣走於耳而為聽,其宗氣上出於鼻而為臭,其濁氣出於胃,走脣舌而為味。
歧伯回答說:十二經脈,三百六十五條絡脈,它們的血氣都上行到面部而循行到空竅,其中精華的陽氣上行到眼睛而形成視力,分支的氣走到耳朵而成為聽覺,宗氣上出於鼻而成為嗅覺,較濁的氣從胃出發,走到唇舌而成為味覺。
原文
其氣之津液,皆上燻於面,而皮又厚,其肉堅,故天熱甚寒,不能勝之也。
氣的津液,都上行薰蒸於面部,而且皮膚厚實,肌肉堅固,所以即使天氣極熱或極寒,也不能戰勝它。
原文
黃帝曰:邪之中人,其病形何如。歧伯曰:虛邪之中身也。灑淅動形。
黃帝說:邪氣侵犯人體,它的病形表現是怎樣的呢?歧伯說:虛邪侵犯人體,會使人寒冷而戰慄。
原文
正邪之中人也微,先見於色,不知於身,若有若無,若亡若存,有形無形,莫知其情。黃帝曰:善哉。
正邪侵犯人體的症狀很輕微,先表現在面色上,身體感覺不到,好像有又好像沒有,好像消失又好像存在,有形又像無形,不能確切地知道它的情況。黃帝說:好啊!
原文
黃帝問於歧伯曰:余聞之,見其色,知其病,命曰明。按其脈,知其病,命曰神。問其病,知其處,命曰工。
黃帝向歧伯問道:我聽說,看到病人的面色就知道病情的,叫做明。按摸病人的脈搏就知道病情的,叫做神。詢問病人的病情就知道病所在的,叫做工。
原文
余願聞見而知之,按而得之,問而極之,為之奈何。
我想了解如何通過觀察面色就知道病情,通過按脈就能知道病情,通過詢問就能完全掌握病情,應該怎麼做呢?
原文
歧伯答曰:夫色脈與尺之相應也,如桴鼓影響之相應也,不得相失也,此亦本末根葉之出候也,故根死則葉枯矣。
歧伯回答說:面色、脈象和尺肤的變化是相互對應的,就像鼓槌敲鼓、聲音回應一樣相互呼應,不會相互失去,這就像樹木的根本和枝葉的關係,是外表的表現,所以根本枯死枝葉就會枯萎。
原文
色脈形肉,不得相失也,故知一則為工,知二則為神,知三則神且明矣。
面色、脈象、形肉,不會相互失去,所以知道其中之一就是工,知道其中之二就是神,知道三者就是神而且明。
原文
黃帝曰:願卒聞之。歧伯答曰:色青者,其脈弦也。赤者,其脈鉤也。黃者,其脈代也。白者,其脈毛。黑者,其脈石。
黃帝說:希望詳細聽到這些。歧伯回答說:面色發青的,他的脈象是弦;面色發紅的,他的脈象是鉤;面色發黃的,他的脈象是代;面色發白的,他的脈象是毛;面色發黑的,他的脈象是石。
原文
見其色而不得其脈,反得其相勝之脈,則死矣。得其相生之脈,則病已矣。
看到面色卻得不到相應的脈象,反而得到相剋的脈象,就會死亡。得到相生的脈象,疾病就會好了。
黃帝向歧伯問道:五臟所生的變化病症,是什麼樣的情況?
歧伯回答說:先確定五色五脈的相應關係,各種病症就可以區分開來了。
原文
黃帝曰:色脈已定,別之奈何。歧伯曰:調其脈之緩急小大滑濇,而病變定矣。黃帝曰:調之奈何。歧伯答曰:脈急者,尺之皮膚亦急。脈緩者,尺之皮膚亦緩。脈小者,尺之皮膚亦減而少氣。脈大者,尺之皮膚亦賁而起。脈滑者,尺之皮膚亦滑。脈濇者,尺之皮膚亦濇。
黃帝說:面色和脈象已經確定了,如何區別呢?歧伯說:調整脈象的緩急小大滑濇,病變就可以確定了。黃帝說:如何調整呢?歧伯回答說:脈象急的,尺肤的皮膚也緊急;脈象緩的,尺肤的皮膚也弛緩;脈象小的,尺肤的皮膚也瘦削而氣少;脈象大的,尺肤的皮膚也隆起而盛滿;脈象滑的,尺肤的皮膚也滑利;脈象濇的,尺肤的皮膚也滯澀。
原文
凡此變者,有微有甚,故善調尺者,不待於寸,善調脈者,不待於色,能參合而行之者,可以為上工。
凡是這些變化,有輕微的有嚴重的,所以善於診察尺肤的,不必等待寸口脈,善於診察脈象的,不必等待面色,能夠綜合運用三種診察方法的,可以成為上等的醫生。
原文
上工十全九,行二者,為中工,中工十全七,行一者,為下工,下工十全六。
上等的醫生治療十個病人能治好九個,執行兩種診察方法的,成為中等的醫生,中等的醫生治療十個病人能治好七個,執行一種診察方法的,成為下等的醫生,下等的醫生治療十個病人能治好六個。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。