原文
黃帝曰:余聞腸胃受穀,上焦出氣,以溫分肉,而養骨節,通腠理。
黃帝說:我聽說腸胃接受飲食,由上焦宣發衛氣,用以溫養肌肉,並滋養骨骼關節,疏通腠理。
原文
中焦出氣如露,上注谿谷,而滲孫脈,津液和調,變化而赤為血,血和則孫脈先滿,溢乃注於絡脈,皆盈,乃注於經脈。
中焦宣發的營氣像雨露一樣,上行灌注於肌肉的縫隙,並滲透到細小的孫脈,津液經過調和,變化而成為紅色就是血液,血液和調則孫脈先充盈滿溢,然後注入絡脈,絡脈都充盈了,再注入經脈。
原文
陰陽已張,因息乃行,行有經紀,周有道理,與天合同,不得休止。
陰陽之氣充盛了,隨著呼吸而運行,運行有一定的常度,周而復始,與天道相符,不得休止。
原文
切而調之,從虛去實,寫則不足,疾則氣減,留則先後,從虛去虛,補則有餘,血氣已調,形氣乃持。
診察並調整之,用瀉法去除實邪,瀉法會使正氣不足,針刺過快會使邪氣消散,久留則先瀉後補,從虛證用瀉法去除虛弱,補法則使正氣有餘,血氣已經調和平穩,形氣才能恢復正常。
原文
余已知血氣之平與不平,未知癰疽之所從生,成敗之時,死生之期,有遠近,何以度之,可得聞乎。
我已經知道血氣平衡與不平衡的道理,但不知道癰疽是怎麼產生的,其形成與惡化的時機,死生的期限,有遠有近,用什麼標準來判斷,可以聽您說說嗎?
歧伯說:經脈中的氣血運行不止,與天道相應,與地理相合。
原文
故天宿失度,日月薄蝕,地經失紀,水道流溢,草萓不成,五穀不殖,徑路不通,民不往來,巷聚邑居,則別離異處,血氣猶然,請言其故。
如果天上的星宿運行失度,日月交替出現遮掩,天地上的河流水道氾濫失序,草類不能生長,五穀不能繁殖,道路不通,百姓不能往來,無論聚居在巷里或城邑,都會分離散處,血氣的運行也是同樣的道理,請讓我說明其中的緣故。
原文
夫血脈營衛,周流不休,上應星宿,下應經數,寒邪客經絡之中,則血泣,血泣則不通,不通則衛氣歸之,不得復反,故癰腫寒氣化為熱,熱勝則腐肉,肉腐則為膿,膿不寫則爛筋,筋爛則傷骨,骨傷則髓消,不當骨空,不得泄寫,血枯空虛,則筋骨肌肉不相榮,經脈敗漏,薰於五藏,藏傷故死矣。
血脈中的營衛之氣,周流不息,上應天上的星宿,下應地理的經緯度數。寒邪侵入經絡之中,就會使血液凝澀,血液凝澀就不通暢,不通暢則衛氣聚集在這裡,不能返回,所以癰腫由寒氣化為熱,熱勢旺盛就會腐蝕肌肉,肌肉腐爛就成為膿,膿不瀉就會爛筋,筋爛就會傷骨,骨傷就會使髓消減,如果膿不到骨的空隙處,就不能瀉出,血液枯竭空虛,筋骨肌肉就得不到榮養,經脈敗壞滲漏,熱邪薰蒸五臟,五臟受傷人就會死亡。
原文
黃帝曰:願盡聞癰疽之形,與忌日名。歧伯曰:癰發於嗌中,名曰猛疽。
黃帝說:希望完全了解癰疽的形狀,以及不宜治療的日期和名稱。歧伯說:癰發生在咽喉中的,叫做猛疽。
猛疽不及時治療,化為膿,膿不瀉出,堵塞咽喉,半天就會死亡。
已經化為膿的,瀉膿後塗上豬油製成的藥膏,配合冷食,三天就可以好了。
原文
發於頸,名曰夭疽,其癰大以赤黑,不急治,則熱氣下入淵腋,前傷任脈,內薰肝肺,薰肝肺,十餘日而死矣。
發生在頸部的,叫做夭疽,癰瘡大而且呈赤黑色,不緊急治療,熱氣就會向下侵入淵腋穴,前面損傷任脈,內部薰蒸肝肺,薰蒸肝肺,十多天就會死亡。
原文
陽留大發,消腦留項,名曰腦爍,其色不樂,項痛而如刺以針,煩心者,死不可治。
陽氣留滯而大盛,消爍腦髓滯留在項部,叫做腦爍,病人面色憂鬱不樂,項部疼痛像用針刺,心煩的,是死症無法治療。
原文
發於肩及臑,名曰疵癰,其狀赤黑,急治之,此令人汗出至足,不害五藏,癰發四五日,逞焫之。
發生在肩部和臑部的,叫做疵癰,形狀呈赤黑色,要緊急治療,這種病會使人出汗到腳步,但不會傷害五臟,癰發生四五天後,用艾灸治療。
原文
發於腋下赤堅者,名曰米疽,治之以砭石,欲細而長,疏砭之,塗已豕膏,六日已,勿裹之。其癰堅而不潰者,為馬刀挾纓癭,急治之。
發生在腋下顏色赤紅而堅硬的,叫做米疽,用砭石治療,砭石要細而長,稀疏地砭刺,塗上豬油製成的藥膏,六天就可以好了,不要包紮。那些癰堅硬而不潰破的,是馬刀挾纓癭,要緊急治療。
原文
發於胸,名曰井疽,其狀如大豆,三四日起,不早治,下入腹,不治,七日死矣。
發生在胸部的,叫做井疽,形狀像大豆,三四天就會長大,不及早治療,向下侵入腹部,不治療,七天就會死亡。
原文
發於膺,名曰甘疽,色青,其狀如穀實𦸈𧁾,常苦寒熱,急治之,去其寒熱,十歲死,死後出膿。
發生在胸側的,叫做甘疽,顏色青,形狀像穀粒和瓜蔞,常苦於忽冷忽熱,要緊急治療,消除寒熱,否則十年就會死亡,死後才會出膿。
原文
發於脇,名曰敗疵,敗疵者,女子之病也,灸之,其病大癰膿,治之,其中乃有生肉,大如赤小豆,剉䔖𧄍草根各一升,以水一斗六升煮之,竭為取三升,則強飲厚衣,坐於釜上令汗出至足,已。
發生在脅部的,叫做敗疵,敗疵是女性的疾病,用灸法治療,病變部位出現大膿瘡,治療時裡面會長出新肉,形狀如赤小豆大小,銼碎䔖翹草根各一升,用水一斗六升煮,煮到只剩三升,強迫患者飲用,穿厚衣,坐在鍋上讓汗出到腳,疾病就好了。
原文
發於股脛,名曰股脛疽,其狀不甚,變而癰膿搏骨,不急治,三十日死矣。
發生在大腿和小腿的,叫做股脛疽,形狀不明顯,變化後膿瘡與骨相搏,不緊急治療,三十天就會死亡。
原文
發於尻,名曰銳疽,其狀赤堅大,急治之,不治,三十日死矣。
發生在尾骶骨的,叫做銳疽,形狀赤色堅硬腫大,要緊急治療,不治療,三十天就會死亡。
原文
發於股陰,名曰赤施,不急治,六十日死,在兩股之內,不治,十日而當死,發於膝,名曰疵癰,其狀大,癰色不變,寒熱,如堅石,勿石,石之者死。須其柔,乃石之者,生。
發生在大腿內側的,叫做赤施,不緊急治療,六十天就會死亡;發生在兩大腿之間的,不治療,十天就會死亡。發生在膝蓋的,叫做疵癰,形狀大,癰的顏色不變,有寒熱往來,質地像石頭一樣堅硬,不要用砭石刺,用砭石刺的就會死亡。必須等到瘡部變軟,才能用砭石刺,治療才能生還。
原文
諸癰疽之發於節而相應者,不可治也,發於陽者,百日死,發於陰者,三十日死。
各種癰疽發生在關節而且上下左右相互應和的,不可治療。發生在陽經的,一百天死亡;發生在陰經的,三十天死亡。
原文
發於脛,名曰兔齧,其狀赤至骨,急治之,不治害人也。
發生在小腿的,叫做兔齧,形狀赤色直到骨頭,要緊急治療,不治療會危害生命。
原文
發於內踝,名曰走緩,其狀癰也,色不變,數石其輸,而止其寒熱,不死。
發生在內踝的,叫做走緩,形狀像癰,顏色不變,多次用砭石砭刺患處,就能止住寒熱,不會死亡。
原文
發於足上下,名曰四淫,其狀大癰,急治之,百日死。
發生在足背和足底的,叫做四淫,形狀是大癰,要緊急治療,一百天就會死亡。
原文
發於足傍,名曰厲癰,其狀不大,初如小指發,急治之,去其黑者,不消輒益,不治,百日死。
發生在足旁的,叫做厲癰,形狀不大,開始時像小指頭發病,要緊急治療,消除發黑的部位,如果不能消退就會越來越多,不治療,一百天就會死亡。
原文
發於足指,名脫癰,其狀赤黑,死不治,不赤黑,不死,不衰,急斬之,不則死矣。
發生在足趾的,叫做脫癰,形狀呈赤黑色的,是死症無法治療;不是赤黑色的,不會死亡;如果病情不減退,要趕快切除,否則就會死亡。
原文
黃帝曰:夫子言癰疽,何以別之,歧伯曰:營衛稽留於經脈之中,則血泣而不行,不行則衛氣從之而不通,壅遏而不得行,故熱。
黃帝說:先生說的癰和疽,如何區別呢?歧伯說:營衛之氣阻滯在經脈之中,就會使血液凝澀而不暢行,血液不暢行則衛氣隨之而不通,堵塞遏止而不能運行,所以發熱。
原文
大熱不止,熱勝,則肉腐,肉腐則為膿,然不能陷骨髓,不為燋枯,五藏不為傷,故命曰癰。黃帝曰:何謂疽。
大熱不止,熱勢旺盛,肌肉就腐爛,肌肉腐爛就成為膿,但膿不能深陷入骨髓,不會使骨髓枯焦,五臟不受損傷,所以叫做癰。黃帝說:什麼叫做疽?
原文
歧伯曰:熱氣淳盛,下陷肌膚,筋髓枯,內連五藏,血氣竭,當其癰下,筋骨良肉皆無餘,故命曰疽。
歧伯說:熱氣非常旺盛,向下深陷入肌膚,筋髓枯竭,內部連及五臟,血氣竭盡,在癰瘡的下方,筋骨和完好的肌肉都不剩了,所以叫做疽。
原文
疽者,上之皮大以堅,上如牛領之皮,癰者,其皮上薄以澤,此其候也。
疽的話,瘡口的皮膚腫大而堅硬,像牛脖子上的皮那樣厚;癰的話,瘡口的皮膚薄而光亮,這就是它們的鑑別徵候。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。